[evolution-kolab] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-kolab] Updated French translation
- Date: Sat, 2 Jun 2012 19:28:59 +0000 (UTC)
commit 1b6f396a9dcb0c80484b7b8e69e95cf7459c22b2
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Sat Jun 2 21:28:52 2012 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 637 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 files changed, 197 insertions(+), 440 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4103ee4..78b9bb5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -24,43 +24,59 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-kolab master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-04 13:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-02 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-29 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-02 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-folder.c:176
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:433
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/camel/camel-imapx-extd-server.c:76
#, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Impossible de crÃer le dossier de rÃsumà pour %s"
+msgid ""
+"Got ANNOTATION response but server did not advertise ANNOTATEMORE capability"
+msgstr ""
+"RÃponse ANNOTATION reÃue mais le serveur n'a publià aucune compÃtence "
+"ANNOTATEMORE"
+
+#: ../src/camel/camel-imapx-metadata.c:510
+#, c-format
+msgid "Invalid IMAP annotation protocol"
+msgstr "Protocole d'annotation IMAP invalide"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-folder.c:184
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
+#: ../src/camel/camel-imapx-metadata.c:733
+#: ../src/camel/camel-imapx-metadata.c:761
#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Impossible de crÃer le cache pour %sÂ: "
+msgid "Invalid token in meta data string"
+msgstr "Jeton non valide dans la chaÃne de mÃtadonnÃes"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:155
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:205
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:320
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:359
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:437
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:455
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:500
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:95
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab folder type string encoding"
+msgstr "Codage de la chaÃne du type de dossier Kolab non valide"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:107
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab folder type string"
+msgstr "ChaÃne du type de dossier Kolab non valide"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:152
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:202
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:317
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:356
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:434
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:452
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:497
#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:506
#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:640
#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:970
#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1095
#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1233
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:294
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:425
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:471
#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:77
#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:119
#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:242
@@ -71,7 +87,7 @@ msgstr "Impossible de crÃer le cache pour %sÂ: "
msgid "SQLite Error: %s"
msgstr "Erreur SQLiteÂ: %s"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:165
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:162
#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:287
#, c-format
msgid "SQLite Error: Multiple tables named '%s', corrupted database '%s'"
@@ -79,153 +95,116 @@ msgstr ""
"Erreur SQLiteÂ: plusieurs tables nommÃes ÂÂ%sÂÂ, base de donnÃes ÂÂ%sÂÂ "
"corrompue"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:259
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:256
#, c-format
msgid "SQLite Error: could not open/create SQLite database '%s'"
msgstr ""
"Erreur SQLiteÂ: impossible d'ouvrir ou de crÃer la base de donnÃe SQLite ÂÂ%"
"sÂÂ"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:96
-#, c-format
-msgid "Invalid Kolab folder type string encoding"
-msgstr "Codage de la chaÃne du type de dossier Kolab non valide"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:108
-#, c-format
-msgid "Invalid Kolab folder type string"
-msgstr "ChaÃne du type de dossier Kolab non valide"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:53
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:45
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Recherche de nouveaux courriels"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:55
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:47
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "Rec_hercher les nouveaux messages dans tous les dossiers"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:57
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:49
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "R_echercher les nouveaux messages dans les dossiers abonnÃs"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:59
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:51
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
msgstr "Utiliser ÂÂ_Quick ResyncÂÂ si le serveur le prend en charge"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:61
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:53
msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "Ãcouter _les notifications de modification du serveur"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:65
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:57
msgid "Connection to Server"
msgstr "Connexion au serveur"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:67
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:59
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "_Utiliser une commande personnalisÃe pour se connecter au serveur"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:69
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:61
msgid "Command:"
msgstr "CommandeÂ:"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:71
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:63
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
msgstr "Nomb_re de connexions en cache à utiliser"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:75
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:67
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:77
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:69
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "_Afficher uniquement les dossiers abonnÃs"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:79
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:71
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:81
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:73
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "Appliquer les _filtres aux nouveaux messages de tous les dossiers"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:83
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:75
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
"_Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boÃte de rÃception sur "
"ce serveur"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:85
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:77
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "VÃrifier si les nouveaux messages contiennent des _pourriels"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:87
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:79
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "VÃrifier la prÃsence de pourriels seulement dans le dossier IN_BOX"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:89
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:81
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "S_ynchroniser les courriels distants en local automatiquement"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:95
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:87
msgid "Default IMAP port"
msgstr "Port IMAP par dÃfaut"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:96
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:88
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "IMAP sur SSL"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:103
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:95
msgid "Kolab2"
msgstr "Kolab2"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:105
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:97
msgid "For reading and storing mail on Kolab servers."
msgstr "Pour lire et stocker les courriels sur les serveurs Kolab."
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:122
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:114
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:124
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:116
msgid ""
"This option will connect to the Kolab server using a plaintext password."
msgstr ""
"Cette option utilise un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
"Kolab."
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:314
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:183
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Pas de dossier %s"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:657
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:538
#, c-format
msgid "Kolab server %s"
msgstr "Serveur Kolab %s"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:659
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:540
#, c-format
msgid "Kolab service for %s on %s"
msgstr "Service Kolab pour %s sur %s"
@@ -240,286 +219,6 @@ msgstr "L'authentification %s a ÃchouÃ"
msgid "No password was provided"
msgstr "Aucun mot de passe n'a Ãtà fourni"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:594
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:363
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:767
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "Appliquer les _filtres de message à ce dossier"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:441
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s"
-msgstr "Impossible de crÃer le cache pour %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:348
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1241
-msgid "Error writing to cache stream: "
-msgstr "Erreur d'Ãcriture dans le flux du cacheÂ: "
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:926
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2867
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sÃcurisà a ÃchouÃÂ: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:927
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS non pris en charge"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:966
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2907
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sÃcurisà a ÃchouÃÂ: "
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1280
-#, c-format
-msgid "Shutting down"
-msgstr "Fermeture"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1350
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "Le serveur IMAP %s ne prend pas en charge l'authentification %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1361
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2985
-#, c-format
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "Authentification %s non prise en charge"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1380
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3004
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "Authentification impossible sans nom d'utilisateur"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1389
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3013
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Mot de passe d'authentification non disponible"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:277
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opÃration"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:511
-#, c-format
-msgid "Invalid IMAP annotation protocol"
-msgstr "Protocole d'annotation IMAP invalide"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:734
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:762
-#, c-format
-msgid "Invalid token in meta data string"
-msgstr "Jeton non valide dans la chaÃne de mÃtadonnÃes"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
-msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "_Outrepasser l'espace de nom du dossier fourni par le serveur"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
-msgid "Namespace:"
-msgstr "Espace de nomÂ:"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Pour lire et stocker les courriels sur les serveurs IMAP."
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Cette option utilise un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
-"IMAP."
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:852
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "Serveur dÃconnectÃ"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1968
-#, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "Non authentifiÃ"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2037
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "Erreur d'exÃcution de IDLE"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3202
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "Erreur de rÃcupÃration du message"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3274
-msgid "Closing tmp stream failed: "
-msgstr "La fermeture du flux tmp a ÃchouÃÂ: "
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3376
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "Erreur de copie des messages"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3511
-msgid "Error appending message"
-msgstr "Erreur d'ajout du message"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3697
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr "Erreur de rÃcupÃration des en-tÃtes du message"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3841
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "Erreur de rÃcupÃration du message"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3963
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4151
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "RÃcupÃration des informations de rÃsumà des nouveaux messages dans %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4011
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "Analyse des messages modifiÃs dans %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4049
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "Erreur de rÃcupÃration des nouveaux messages"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4244
-msgid "Error while fetching messages"
-msgstr "Erreur pendant la rÃcupÃration des messages"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4252
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4282
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
-msgstr[0] "RÃcupÃration des informations de rÃsumà de %d message dans %s"
-msgstr[1] "RÃcupÃration des informations de rÃsumà des %d messages dans %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4407
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4443
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "Erreur d'actualisation du dossier"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4536
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "Erreur de nettoyage du message"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4625
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "Erreur de rÃcupÃration des dossiers"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4704
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "Erreur d'abonnement au dossier"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4761
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Erreur de crÃation du dossier"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4810
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "Erreur de suppression du dossier"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4864
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "Erreur de renommage du dossier"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4919
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "Erreur d'exÃcution de NOOP"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5017
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "Erreur de synchronisation des modifications"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5630
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir le message qui possÃde l'identifiant %sÂ: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5631
-msgid "No such message available."
-msgstr "Aucun message disponible."
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5785
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5800
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "Impossible de crÃer le fichier spoolÂ: "
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Serveur IMAP %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Service IMAP pour %s sur %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
-msgid "Inbox"
-msgstr "BoÃte de rÃception"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "RÃcupÃration de la liste des dossiers pour %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Dossier inexistantÂ: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr ""
-"Le nom du dossier ÂÂ%sÂÂ n'est pas valide car il contient le caractÃre ÂÂ%cÂÂ"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Dossier parent inconnuÂ: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisà à contenir des sous-dossiers"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "Le flux source n'a renvoyà aucune donnÃe"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
-#, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "Flux source non disponible"
-
#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:393
msgid "Kolab Server Settings"
msgstr "ParamÃtres du serveur Kolab"
@@ -732,48 +431,92 @@ msgstr "Toutes"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:64 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:73
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:82 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:91
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:100
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:65 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:74
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:83 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:92
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:101
msgid "Kolab Folder Properties..."
msgstr "PropriÃtÃs du dossier Kolab..."
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:66
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:67
msgid "Edit Kolab mail folder properties"
msgstr "Modifier les propriÃtÃs du dossier courriel de Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:75
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:76
msgid "Edit Kolab calendar folder properties"
msgstr "Modifier les propriÃtÃs du dossier calendrier de Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:84
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:85
msgid "Edit Kolab memos folder properties"
msgstr "Modifier les propriÃtÃs du dossier mÃmos de Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:93
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:94
msgid "Edit Kolab Tasks folder properties"
msgstr "Modifier les propriÃtÃs du dossier tÃches de Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:102
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:103
msgid "Edit Kolab contacts folder properties"
msgstr "Modifier les propriÃtÃs du dossier contacts de Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:263
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:378
msgid "Selected Folder"
msgstr "Dossier sÃlectionnÃ"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:284
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:415
msgid "Edit Kolab Folder Properties..."
msgstr "Modifier les propriÃtÃs du dossier Kolab..."
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:320
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:448
msgid "IMAP Metadata"
msgstr "MÃtadonnÃes IMAP"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:328
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:456
msgid "IMAP Access Control"
msgstr "ContrÃle d'accÃs IMAP"
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/contact-k-to-i.c:99
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/event-k-to-i.c:92
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/note-k-to-i.c:113
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/task-k-to-i.c:79
+#, c-format
+msgid "Root tag is missing"
+msgstr "L'Ãtiquette racine est absente"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:185
+#, c-format
+msgid "Empty server response"
+msgstr "RÃponse du serveur vide"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:196
+#, c-format
+msgid "Cannot parse server response"
+msgstr "Impossible d'analyser la rÃponse du serveur"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:213
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:222
+#, c-format
+msgid "Unsupported component type"
+msgstr "Type de composant non pris en charge"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:149
+#, c-format
+msgid "Kolab mail struct must not be null"
+msgstr "La structure du courriel Kolab ne peut pas Ãtre ÂÂnullÂÂ"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:161
+#, c-format
+msgid "XML parser returned null for data part %d"
+msgstr ""
+"L'analyseur XML a retournà la valeur ÂÂnull pour la partie de donnÃes %d"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:170
+#, c-format
+msgid "Kolab mail struct has no Kolab XML data part"
+msgstr ""
+"La structure du courriel Kolab ne possÃde pas de partie de donnÃes XML Kolab"
+
#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:244
#, c-format
msgid "Folder name '%s' is unknown to internal database"
@@ -964,17 +707,17 @@ msgstr ""
"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: informations de rÃsumà pour l'objet PIM non "
"valides, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:220
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:219
#, c-format
msgid "Cannot get Camel folder for path '%s'"
msgstr "Impossible d'obtenir le dossier Camel pour le chemin ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:679
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:678
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
msgstr "IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: contexte du dossier PIM non dÃfini"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1122
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1123
#, c-format
msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
msgstr "Le dossier ÂÂ%sÂÂ a un type PIM non valide"
@@ -1026,8 +769,8 @@ msgstr ""
#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1716
#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1874
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:740
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:833
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:786
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:879
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Folder name not set on PIM Object handle, "
@@ -1102,27 +845,46 @@ msgstr "Impossible de dÃpaqueter le message MIME Camel"
msgid "Mail message is not a multipart message, ignoring"
msgstr "Le courriel n'est pas un message composite (multipart), il sera ignorÃ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:253
+#. Hint to translators:
+#. *
+#. * The minimum number of mime parts expected here
+#. * is subject to the Kolab format specification.
+#. * The Kolab2 format mandates a minimum number of
+#. * two mime parts, the first being a descriptive
+#. * text, the second being the Kolab XML mime part.
+#. * More mime parts may follow (e.g. attachments).
+#. * Unless the Kolab format specification changes,
+#. * KOLAB_MAIL_MIME_PARTS_MIN will therefore be 2.
+#. *
+#. * The singular form of this message will never
+#. * be displayed.
+#.
+#. xgettext: range: 2..2
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:266
#, c-format
msgid ""
+"Mail message does not have the expected minimum of %i mime part, ignoring"
+msgid_plural ""
"Mail message does not have the expected minimum of %i mime parts, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Le courriel n'a pas le minimum requis de %i partie MIME, il sera ignorÃ"
+msgstr[1] ""
"Le courriel n'a pas le minimum requis de %i parties MIME, il sera ignorÃ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:291
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:310
#, c-format
msgid "Mail message mime part has no content type set, skipping"
msgstr ""
"La partie MIME du courriel n'a pas de type de contenu dÃfini, il sera sautÃ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:303
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:322
#, c-format
msgid "Could not get Camel data wrapper for mime part, skipping"
msgstr ""
"Impossible d'obtenir le conteneur de donnÃes Camel pour la partie MIME, il "
"sera sautÃ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:466
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:485
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Invalid mail part after Kolab data "
@@ -1140,18 +902,56 @@ msgstr ""
"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: objet en cache non valide, ne contenant "
"aucune partie courriel, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:314
+#. Translators: This is the first sentence of a three-sentence message
+#. * of the form "Internal inconsistency detected: Invalid cache object, UID [uid],
+#. * Folder [foldername]. Expected payload size is [bytes] bytes. Actual payload
+#. * size is [bytes] bytes."
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:321
#, c-format
msgid ""
-"Internal inconsistency detected: Invalid cache object has %i payload bytes, "
-"expected %i bytes, UID '%s', Folder '%s'"
+"Internal inconsistency detected: Invalid cache object, UID '%s', Folder '%s'."
msgstr ""
-"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: objet en cache non valide, il possÃde %i "
-"octets de charge utile au lieu de %i octets, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: objet en cache non valide, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ."
+
+#. Translators: This is the second sentence of a three-sentence message
+#. * of the form "Internal inconsistency detected: Invalid cache object, UID [uid],
+#. * Folder [foldername]. Expected payload size is [bytes] bytes. Actual payload
+#. * size is [bytes] bytes."
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:329
+#, c-format
+msgid "Expected payload size is %i byte."
+msgid_plural "Expected payload size is %i bytes."
+msgstr[0] "La taille de la charge utile attendue est de %i octet."
+msgstr[1] "La taille de la charge utile attendue est de %i octets."
+
+#. Translators: This is the third sentence of a three-sentence message
+#. * of the form "Internal inconsistency detected: Invalid cache object, UID [uid],
+#. * Folder [foldername]. Expected payload size is [bytes] bytes. Actual payload
+#. * size is [bytes] bytes."
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:339
+#, c-format
+msgid "Actual payload size is %i byte."
+msgid_plural "Actual payload size is %i bytes."
+msgstr[0] "La taille de la charge utile actuelle est de %i octet."
+msgstr[1] "La taille de la charge utile actuelle est de %i octets."
+
+#. Translators: This is the concatenated three-sentence message
+#. * of the form "Internal inconsistency detected: Invalid cache object,
+#. * UID [uid], Folder [foldername]. Expected payload size is [bytes]
+#. * bytes. Actual payload size is [bytes] bytes."
+#. * Reverse the ordering of the string arguments for RTL languages
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:350
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:685
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:731
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:824
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:777
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:870
#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1873
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle has no Kolab UID set"
@@ -1159,7 +959,7 @@ msgstr ""
"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: l'identifiant de l'objet PIM n'a pas d'UID "
"Kolab dÃfini"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:757
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:803
#, c-format
msgid "Could not find cache object, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr "Objet en cache introuvable, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
@@ -1249,58 +1049,14 @@ msgstr ""
"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: il n'y a pas de valeur de paramÃtres dans le "
"tableau avec l'identifiant ÂÂ%iÂÂ, clà d'identification ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:418
+#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:437
#, c-format
msgid "Could not get Camel storage path for internal database"
msgstr ""
"Impossible d'obtenir le chemin de stockage Camel pour la base de donnÃes "
"interne"
-#. appropriate?
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:185
-#, c-format
-msgid "Empty server response"
-msgstr "RÃponse du serveur vide"
-
-#. appropriate?
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:196
-#, c-format
-msgid "Cannot parse server response"
-msgstr "Impossible d'analyser la rÃponse du serveur"
-
-#. appropriate?
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:213
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:222
-#, c-format
-msgid "Unsupported component type"
-msgstr "Type de composant non pris en charge"
-
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/contact-k-to-i.c:99
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/event-k-to-i.c:92
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/note-k-to-i.c:113
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/task-k-to-i.c:79
-#, c-format
-msgid "Root tag is missing"
-msgstr "L'Ãtiquette racine est absente"
-
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:149
-#, c-format
-msgid "Kolab mail struct must not be null"
-msgstr "La structure du courriel Kolab ne peut pas Ãtre ÂÂnullÂÂ"
-
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:161
-#, c-format
-msgid "XML parser returned null for data part %d"
-msgstr ""
-"L'analyseur XML a retournà la valeur ÂÂnull pour la partie de donnÃes %d"
-
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:170
-#, c-format
-msgid "Kolab mail struct has no Kolab XML data part"
-msgstr ""
-"La structure du courriel Kolab ne possÃde pas de partie de donnÃes XML Kolab"
-
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:60
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:59
#, c-format
msgid "Failed to initialize Camel subsystem"
msgstr "L'initialisation du sous-systÃme Camel a ÃchouÃ"
@@ -1326,3 +1082,4 @@ msgid "Could not create full DB path for database '%s' filename '%s'"
msgstr ""
"Impossible de crÃer le chemin DB complet pour la base de donnÃes ÂÂ%sÂÂ avec "
"le nom de fichier ÂÂ%sÂÂ"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]