[gnome-boxes] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Galician translations
- Date: Wed, 13 Jun 2012 23:07:22 +0000 (UTC)
commit 5e801689573ea5f07b72ef14b8797b48c3e22a14
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Thu Jun 14 01:07:12 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c587be5..7bfc2ac 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-08 19:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-14 01:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 01:06+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl_ES\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:69
msgid "Boxes"
@@ -78,41 +78,45 @@ msgstr "Xanela maximizada"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado da xanela maximizada"
-#: ../src/app.vala:98
+#: ../src/app.vala:103
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012."
-#: ../src/app.vala:99
+#: ../src/app.vala:104
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Un aplicativo sinxelo de GNOME 3 para acceder a sistemas remotos ou virtuais"
-#: ../src/app.vala:111 ../src/topbar.vala:61
+#: ../src/app.vala:116 ../src/topbar.vala:61
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: ../src/app.vala:114
+#: ../src/app.vala:119
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../src/app.vala:115
+#: ../src/app.vala:120
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/app.vala:118
+#: ../src/app.vala:121
+msgid "Force shutdown"
+msgstr "Forzar apagado"
+
+#: ../src/app.vala:124
msgid "About Boxes"
msgstr "Sobre Boxes"
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:125
msgid "Quit"
msgstr "SaÃr"
-#: ../src/app.vala:550
+#: ../src/app.vala:557
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "A caixa Â%s foi eliminada"
-#: ../src/app.vala:551
+#: ../src/app.vala:558
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -142,7 +146,7 @@ msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizador"
#: ../src/libvirt-machine.vala:287 ../src/remote-machine.vala:67
-#: ../src/wizard.vala:290
+#: ../src/wizard.vala:292
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -150,22 +154,26 @@ msgstr "URI"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:442
+#: ../src/libvirt-machine.vala:399
+msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+msgstr "Ao forzar o apagado, a caixa poderÃa perder datos."
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:456
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:483
+#: ../src/libvirt-machine.vala:497
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Os cambios requiren que se reinicie Â%sÂ. Desexa tentar reiniciar?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:500
+#: ../src/libvirt-machine.vala:514
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamento"
#. 3rd row
#: ../src/machine.vala:307 ../src/unattended-installer.vala:232
-#: ../src/wizard.vala:316
+#: ../src/wizard.vala:318
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
@@ -205,7 +213,7 @@ msgstr "O mÃdulo de KVM està cargado: %s\n"
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesiÃn"
-#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:310
+#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:312
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -265,14 +273,14 @@ msgstr "Redimensionar convidado"
msgid "USB redirection"
msgstr "RedirecciÃn de USB"
-#: ../src/topbar.vala:157
+#: ../src/topbar.vala:159
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionada"
msgstr[1] "%d seleccionadas"
-#: ../src/topbar.vala:159
+#: ../src/topbar.vala:161
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
@@ -302,7 +310,7 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "InstalaciÃn rÃpida"
-#: ../src/unattended-installer.vala:221 ../src/wizard.vala:315
+#: ../src/unattended-installer.vala:221 ../src/wizard.vala:317
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario"
@@ -363,7 +371,7 @@ msgstr "Seleccione un dispositivo ou ficheiro ISO"
msgid "Box creation failed!"
msgstr "Produciuse un fallo ao crear a caixa!"
-#: ../src/wizard.vala:96 ../src/wizard.vala:523
+#: ../src/wizard.vala:96 ../src/wizard.vala:522
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
@@ -396,48 +404,48 @@ msgstr "URI non vÃlida"
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protocolo Â%s non admitido"
-#: ../src/wizard.vala:280
+#: ../src/wizard.vala:282
msgid "Will create a new box with the following properties:"
msgstr "Crearà unha nova caixa coas seguintes propiedades:"
-#: ../src/wizard.vala:285
+#: ../src/wizard.vala:287
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/wizard.vala:288
+#: ../src/wizard.vala:290
msgid "Host"
msgstr "Equipo"
-#: ../src/wizard.vala:296 ../src/wizard.vala:302
+#: ../src/wizard.vala:298 ../src/wizard.vala:304
msgid "Port"
msgstr "Porto"
-#: ../src/wizard.vala:297
+#: ../src/wizard.vala:299
msgid "TLS Port"
msgstr "Porto TLS"
-#: ../src/wizard.vala:307
+#: ../src/wizard.vala:309
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Engadirà caixas para todos os sistemas dispoÃÃbeis para esta conta:"
-#: ../src/wizard.vala:321
+#: ../src/wizard.vala:323
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/wizard.vala:323
+#: ../src/wizard.vala:325
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: ../src/wizard.vala:323
+#: ../src/wizard.vala:325
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s mÃximo"
-#: ../src/wizard.vala:393
+#: ../src/wizard.vala:392
msgid "Introduction"
msgstr "IntroduciÃn"
-#: ../src/wizard.vala:397
+#: ../src/wizard.vala:396
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -451,17 +459,17 @@ msgstr ""
"Pode conectarse a unha mÃquina existente <b><i>na rede</i></b> ou crear unha "
"<b><i>mÃquina virtual</i></b> que se execute localmente por si mesmo."
-#: ../src/wizard.vala:411
+#: ../src/wizard.vala:410
msgid "Source Selection"
msgstr "SelecciÃn de orixe"
-#: ../src/wizard.vala:412
+#: ../src/wizard.vala:411
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Inserte o soporte de instalaciÃn do sistema operativo ou seleccione unha "
"orixe desde abaixo"
-#: ../src/wizard.vala:422
+#: ../src/wizard.vala:421
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -471,26 +479,26 @@ msgstr ""
"de software que xa foron obtidos e son propiedades dos seus respectivos "
"propietarios."
-#: ../src/wizard.vala:436
+#: ../src/wizard.vala:435
msgid "Preparation"
msgstr "PreparaciÃn"
-#: ../src/wizard.vala:437
+#: ../src/wizard.vala:436
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Preparando a creaciÃn dunha nova caixa"
-#: ../src/wizard.vala:456
+#: ../src/wizard.vala:455
msgid "Analyzing installer media."
msgstr "Analizando o soporte do instalador."
-#: ../src/wizard.vala:467
+#: ../src/wizard.vala:466
msgid "Setup"
msgstr "ConfiguraciÃn"
-#: ../src/wizard.vala:474
+#: ../src/wizard.vala:473
msgid "Review"
msgstr "OpiniÃn"
-#: ../src/wizard.vala:496
+#: ../src/wizard.vala:495
msgid "Create a Box"
msgstr "Crear unha caixa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]