[gnome-boxes] Updated Galician translations



commit cd514b5f16b1a7b453a20d96ea8e9c48963da8e0
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Jun 8 19:52:57 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  140 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 7e9d107..c587be5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 02:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 02:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-08 19:52+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl_ES\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:69
 msgid "Boxes"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Visor/Xestor sinxelo de mÃquinas virtuais"
 msgid "View and use virtual machines"
 msgstr "Ver e usar mÃquinas virtuais"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 ../src/sidebar.vala:148
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 ../src/sidebar.vala:149
 msgid "Collections"
 msgstr "ColecciÃns"
 
@@ -77,47 +78,52 @@ msgstr "Xanela maximizada"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Estado da xanela maximizada"
 
-#: ../src/app.vala:94
+#: ../src/app.vala:98
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012."
 
-#: ../src/app.vala:95
+#: ../src/app.vala:99
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Un aplicativo sinxelo de GNOME 3 para acceder a sistemas remotos ou virtuais"
 
-#: ../src/app.vala:107 ../src/topbar.vala:63
+#: ../src/app.vala:111 ../src/topbar.vala:61
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: ../src/app.vala:110
+#: ../src/app.vala:114
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../src/app.vala:111
+#: ../src/app.vala:115
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../src/app.vala:114
+#: ../src/app.vala:118
 msgid "About Boxes"
 msgstr "Sobre Boxes"
 
-#: ../src/app.vala:115
+#: ../src/app.vala:119
 msgid "Quit"
 msgstr "SaÃr"
 
-#: ../src/app.vala:507
+#: ../src/app.vala:550
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "A caixa Â%s foi eliminada"
 
-#: ../src/app.vala:508
+#: ../src/app.vala:551
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "Eliminouse %u caixa"
 msgstr[1] "EliminÃronse %u caixas"
 
+#: ../src/display-page.vala:195
+#, c-format
+msgid "%s <b>(press Ctrl+Alt keys to ungrab)</b>"
+msgstr "%s <b>(Prema as teclas Ctrl+Alt para descapturar)</b>"
+
 #: ../src/fedora-installer.vala:60
 msgid ""
 "Internet access required for express installation of Fedora 16 and older"
@@ -136,7 +142,7 @@ msgid "Virtualizer"
 msgstr "Virtualizador"
 
 #: ../src/libvirt-machine.vala:287 ../src/remote-machine.vala:67
-#: ../src/wizard.vala:292
+#: ../src/wizard.vala:290
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
@@ -158,8 +164,8 @@ msgid "Storage"
 msgstr "Almacenamento"
 
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:304 ../src/unattended-installer.vala:224
-#: ../src/wizard.vala:318
+#: ../src/machine.vala:307 ../src/unattended-installer.vala:232
+#: ../src/wizard.vala:316
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasinal"
 
@@ -199,7 +205,7 @@ msgstr "O mÃdulo de KVM està cargado: %s\n"
 msgid "Login"
 msgstr "Iniciar sesiÃn"
 
-#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:312
+#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:310
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
@@ -211,15 +217,15 @@ msgstr "Pantalla"
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: ../src/properties.vala:193
+#: ../src/properties.vala:197
 msgid "CPU:"
 msgstr "CPU:"
 
-#: ../src/properties.vala:200
+#: ../src/properties.vala:204
 msgid "I/O:"
 msgstr "E/S:"
 
-#: ../src/properties.vala:207
+#: ../src/properties.vala:211
 msgid "Net:"
 msgstr "Rede:"
 
@@ -227,23 +233,23 @@ msgstr "Rede:"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/sidebar.vala:141
+#: ../src/sidebar.vala:142
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Novo e recente"
 
-#: ../src/sidebar.vala:143
+#: ../src/sidebar.vala:144
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritas"
 
-#: ../src/sidebar.vala:144
+#: ../src/sidebar.vala:145
 msgid "Private"
 msgstr "Privada"
 
-#: ../src/sidebar.vala:145
+#: ../src/sidebar.vala:146
 msgid "Shared with you"
 msgstr "Compartida con vostede"
 
-#: ../src/sidebar.vala:162
+#: ../src/sidebar.vala:163
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
@@ -259,31 +265,31 @@ msgstr "Redimensionar convidado"
 msgid "USB redirection"
 msgstr "RedirecciÃn de USB"
 
-#: ../src/topbar.vala:155
+#: ../src/topbar.vala:157
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d seleccionada"
 msgstr[1] "%d seleccionadas"
 
-#: ../src/topbar.vala:157
+#: ../src/topbar.vala:159
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:25
+#: ../src/unattended-installer.vala:31
 msgid "no password"
 msgstr "sen contrasinal"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:165
+#: ../src/unattended-installer.vala:171
 msgid "No username provided"
 msgstr "Non se fornece ningÃn nome de usuario"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:169
+#: ../src/unattended-installer.vala:175
 #, c-format
 msgid "Password required for express installation of %s"
 msgstr "Contrasinal requirido para a instalaciÃn rÃpida de %s"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:183
+#: ../src/unattended-installer.vala:189
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
@@ -292,15 +298,15 @@ msgstr ""
 "coas configuraciÃns Ãptimas."
 
 #. First row
-#: ../src/unattended-installer.vala:195
+#: ../src/unattended-installer.vala:203
 msgid "Express Install"
 msgstr "InstalaciÃn rÃpida"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:213 ../src/wizard.vala:317
+#: ../src/unattended-installer.vala:221 ../src/wizard.vala:315
 msgid "Username"
 msgstr "Nome de usuario"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:234
+#: ../src/unattended-installer.vala:242
 msgid "_Add Password"
 msgstr "_Engadir contrasinal"
 
@@ -317,15 +323,15 @@ msgstr "Chave de produto"
 msgid "_Add Product Key"
 msgstr "_Engadir chave de produto"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:114 ../src/wizard-source.vala:136
+#: ../src/wizard-source.vala:112 ../src/wizard-source.vala:134
 msgid "Enter URL"
 msgstr "Escriba o URL"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:121
+#: ../src/wizard-source.vala:119
 msgid "Select a file"
 msgstr "Seleccione un ficheiro"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:153
+#: ../src/wizard-source.vala:151
 msgid ""
 "<b>Desktop Access</b>\n"
 "\n"
@@ -335,94 +341,94 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Engadira todas as caixas para todos os sistemas dispoÃÃbeis para esta conta."
 
-#: ../src/wizard-source.vala:231
+#: ../src/wizard-source.vala:232
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "Sistema x86 de 32 bits"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:232
+#: ../src/wizard-source.vala:233
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "Sistema x86 de 64 bits"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:241
+#: ../src/wizard-source.vala:242
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " desde %s"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:291
+#: ../src/wizard-source.vala:292
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Seleccione un dispositivo ou ficheiro ISO"
 
-#: ../src/wizard.vala:76
+#: ../src/wizard.vala:75
 msgid "Box creation failed!"
 msgstr "Produciuse un fallo ao crear a caixa!"
 
-#: ../src/wizard.vala:97 ../src/wizard.vala:513
+#: ../src/wizard.vala:96 ../src/wizard.vala:523
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "C_ontinuar"
 
-#: ../src/wizard.vala:97
+#: ../src/wizard.vala:96
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../src/wizard.vala:118
+#: ../src/wizard.vala:116
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
 msgstr "Escriba o URI de escritorio ou colecciÃn"
 
-#: ../src/wizard.vala:124
+#: ../src/wizard.vala:122
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr "Engadirà caixas para todos os sistemas dispoÃÃbeis para esta conta."
 
-#: ../src/wizard.vala:127
+#: ../src/wizard.vala:125
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "Engadirà unha Ãnica caixa."
 
-#: ../src/wizard.vala:133
+#: ../src/wizard.vala:131
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "Acceso a escritorio"
 
-#: ../src/wizard.vala:197
+#: ../src/wizard.vala:195
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI non vÃlida"
 
-#: ../src/wizard.vala:208
+#: ../src/wizard.vala:206
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Protocolo Â%s non admitido"
 
-#: ../src/wizard.vala:282
+#: ../src/wizard.vala:280
 msgid "Will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Crearà unha nova caixa coas seguintes propiedades:"
 
-#: ../src/wizard.vala:287
+#: ../src/wizard.vala:285
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/wizard.vala:290
+#: ../src/wizard.vala:288
 msgid "Host"
 msgstr "Equipo"
 
-#: ../src/wizard.vala:298 ../src/wizard.vala:304
+#: ../src/wizard.vala:296 ../src/wizard.vala:302
 msgid "Port"
 msgstr "Porto"
 
-#: ../src/wizard.vala:299
+#: ../src/wizard.vala:297
 msgid "TLS Port"
 msgstr "Porto TLS"
 
-#: ../src/wizard.vala:309
+#: ../src/wizard.vala:307
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "Engadirà caixas para todos os sistemas dispoÃÃbeis para esta conta:"
 
-#: ../src/wizard.vala:323
+#: ../src/wizard.vala:321
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../src/wizard.vala:325
+#: ../src/wizard.vala:323
 msgid "Disk"
 msgstr "Disco"
 
-#: ../src/wizard.vala:325
+#: ../src/wizard.vala:323
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s mÃximo"
@@ -445,17 +451,17 @@ msgstr ""
 "Pode conectarse a unha mÃquina existente <b><i>na rede</i></b> ou crear unha "
 "<b><i>mÃquina virtual</i></b> que se execute localmente por si mesmo."
 
-#: ../src/wizard.vala:409
+#: ../src/wizard.vala:411
 msgid "Source Selection"
 msgstr "SelecciÃn de orixe"
 
-#: ../src/wizard.vala:410
+#: ../src/wizard.vala:412
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "Inserte o soporte de instalaciÃn do sistema operativo ou seleccione unha "
 "orixe desde abaixo"
 
-#: ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:422
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -465,26 +471,26 @@ msgstr ""
 "de software que xa foron obtidos e son propiedades dos seus respectivos "
 "propietarios."
 
-#: ../src/wizard.vala:430
+#: ../src/wizard.vala:436
 msgid "Preparation"
 msgstr "PreparaciÃn"
 
-#: ../src/wizard.vala:431
+#: ../src/wizard.vala:437
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Preparando a creaciÃn dunha nova caixa"
 
-#: ../src/wizard.vala:448
+#: ../src/wizard.vala:456
 msgid "Analyzing installer media."
 msgstr "Analizando o soporte do instalador."
 
-#: ../src/wizard.vala:459
+#: ../src/wizard.vala:467
 msgid "Setup"
 msgstr "ConfiguraciÃn"
 
-#: ../src/wizard.vala:466
+#: ../src/wizard.vala:474
 msgid "Review"
 msgstr "OpiniÃn"
 
-#: ../src/wizard.vala:486
+#: ../src/wizard.vala:496
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Crear unha caixa"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]