[gnome-boxes] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Galician translations
- Date: Fri, 8 Jun 2012 17:53:08 +0000 (UTC)
commit cd514b5f16b1a7b453a20d96ea8e9c48963da8e0
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Jun 8 19:52:57 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 7e9d107..c587be5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 02:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 02:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-08 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl_ES\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:69
msgid "Boxes"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Visor/Xestor sinxelo de mÃquinas virtuais"
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Ver e usar mÃquinas virtuais"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 ../src/sidebar.vala:148
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 ../src/sidebar.vala:149
msgid "Collections"
msgstr "ColecciÃns"
@@ -77,47 +78,52 @@ msgstr "Xanela maximizada"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado da xanela maximizada"
-#: ../src/app.vala:94
+#: ../src/app.vala:98
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012."
-#: ../src/app.vala:95
+#: ../src/app.vala:99
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Un aplicativo sinxelo de GNOME 3 para acceder a sistemas remotos ou virtuais"
-#: ../src/app.vala:107 ../src/topbar.vala:63
+#: ../src/app.vala:111 ../src/topbar.vala:61
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: ../src/app.vala:110
+#: ../src/app.vala:114
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../src/app.vala:111
+#: ../src/app.vala:115
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/app.vala:114
+#: ../src/app.vala:118
msgid "About Boxes"
msgstr "Sobre Boxes"
-#: ../src/app.vala:115
+#: ../src/app.vala:119
msgid "Quit"
msgstr "SaÃr"
-#: ../src/app.vala:507
+#: ../src/app.vala:550
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "A caixa Â%s foi eliminada"
-#: ../src/app.vala:508
+#: ../src/app.vala:551
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "Eliminouse %u caixa"
msgstr[1] "EliminÃronse %u caixas"
+#: ../src/display-page.vala:195
+#, c-format
+msgid "%s <b>(press Ctrl+Alt keys to ungrab)</b>"
+msgstr "%s <b>(Prema as teclas Ctrl+Alt para descapturar)</b>"
+
#: ../src/fedora-installer.vala:60
msgid ""
"Internet access required for express installation of Fedora 16 and older"
@@ -136,7 +142,7 @@ msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizador"
#: ../src/libvirt-machine.vala:287 ../src/remote-machine.vala:67
-#: ../src/wizard.vala:292
+#: ../src/wizard.vala:290
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -158,8 +164,8 @@ msgid "Storage"
msgstr "Almacenamento"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:304 ../src/unattended-installer.vala:224
-#: ../src/wizard.vala:318
+#: ../src/machine.vala:307 ../src/unattended-installer.vala:232
+#: ../src/wizard.vala:316
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
@@ -199,7 +205,7 @@ msgstr "O mÃdulo de KVM està cargado: %s\n"
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesiÃn"
-#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:312
+#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:310
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -211,15 +217,15 @@ msgstr "Pantalla"
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../src/properties.vala:193
+#: ../src/properties.vala:197
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: ../src/properties.vala:200
+#: ../src/properties.vala:204
msgid "I/O:"
msgstr "E/S:"
-#: ../src/properties.vala:207
+#: ../src/properties.vala:211
msgid "Net:"
msgstr "Rede:"
@@ -227,23 +233,23 @@ msgstr "Rede:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/sidebar.vala:141
+#: ../src/sidebar.vala:142
msgid "New and Recent"
msgstr "Novo e recente"
-#: ../src/sidebar.vala:143
+#: ../src/sidebar.vala:144
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritas"
-#: ../src/sidebar.vala:144
+#: ../src/sidebar.vala:145
msgid "Private"
msgstr "Privada"
-#: ../src/sidebar.vala:145
+#: ../src/sidebar.vala:146
msgid "Shared with you"
msgstr "Compartida con vostede"
-#: ../src/sidebar.vala:162
+#: ../src/sidebar.vala:163
msgid "Create"
msgstr "Crear"
@@ -259,31 +265,31 @@ msgstr "Redimensionar convidado"
msgid "USB redirection"
msgstr "RedirecciÃn de USB"
-#: ../src/topbar.vala:155
+#: ../src/topbar.vala:157
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionada"
msgstr[1] "%d seleccionadas"
-#: ../src/topbar.vala:157
+#: ../src/topbar.vala:159
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
-#: ../src/unattended-installer.vala:25
+#: ../src/unattended-installer.vala:31
msgid "no password"
msgstr "sen contrasinal"
-#: ../src/unattended-installer.vala:165
+#: ../src/unattended-installer.vala:171
msgid "No username provided"
msgstr "Non se fornece ningÃn nome de usuario"
-#: ../src/unattended-installer.vala:169
+#: ../src/unattended-installer.vala:175
#, c-format
msgid "Password required for express installation of %s"
msgstr "Contrasinal requirido para a instalaciÃn rÃpida de %s"
-#: ../src/unattended-installer.vala:183
+#: ../src/unattended-installer.vala:189
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -292,15 +298,15 @@ msgstr ""
"coas configuraciÃns Ãptimas."
#. First row
-#: ../src/unattended-installer.vala:195
+#: ../src/unattended-installer.vala:203
msgid "Express Install"
msgstr "InstalaciÃn rÃpida"
-#: ../src/unattended-installer.vala:213 ../src/wizard.vala:317
+#: ../src/unattended-installer.vala:221 ../src/wizard.vala:315
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario"
-#: ../src/unattended-installer.vala:234
+#: ../src/unattended-installer.vala:242
msgid "_Add Password"
msgstr "_Engadir contrasinal"
@@ -317,15 +323,15 @@ msgstr "Chave de produto"
msgid "_Add Product Key"
msgstr "_Engadir chave de produto"
-#: ../src/wizard-source.vala:114 ../src/wizard-source.vala:136
+#: ../src/wizard-source.vala:112 ../src/wizard-source.vala:134
msgid "Enter URL"
msgstr "Escriba o URL"
-#: ../src/wizard-source.vala:121
+#: ../src/wizard-source.vala:119
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccione un ficheiro"
-#: ../src/wizard-source.vala:153
+#: ../src/wizard-source.vala:151
msgid ""
"<b>Desktop Access</b>\n"
"\n"
@@ -335,94 +341,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Engadira todas as caixas para todos os sistemas dispoÃÃbeis para esta conta."
-#: ../src/wizard-source.vala:231
+#: ../src/wizard-source.vala:232
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "Sistema x86 de 32 bits"
-#: ../src/wizard-source.vala:232
+#: ../src/wizard-source.vala:233
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "Sistema x86 de 64 bits"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:241
+#: ../src/wizard-source.vala:242
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " desde %s"
-#: ../src/wizard-source.vala:291
+#: ../src/wizard-source.vala:292
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Seleccione un dispositivo ou ficheiro ISO"
-#: ../src/wizard.vala:76
+#: ../src/wizard.vala:75
msgid "Box creation failed!"
msgstr "Produciuse un fallo ao crear a caixa!"
-#: ../src/wizard.vala:97 ../src/wizard.vala:513
+#: ../src/wizard.vala:96 ../src/wizard.vala:523
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
-#: ../src/wizard.vala:97
+#: ../src/wizard.vala:96
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../src/wizard.vala:118
+#: ../src/wizard.vala:116
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Escriba o URI de escritorio ou colecciÃn"
-#: ../src/wizard.vala:124
+#: ../src/wizard.vala:122
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "Engadirà caixas para todos os sistemas dispoÃÃbeis para esta conta."
-#: ../src/wizard.vala:127
+#: ../src/wizard.vala:125
msgid "Will add a single box."
msgstr "Engadirà unha Ãnica caixa."
-#: ../src/wizard.vala:133
+#: ../src/wizard.vala:131
msgid "Desktop Access"
msgstr "Acceso a escritorio"
-#: ../src/wizard.vala:197
+#: ../src/wizard.vala:195
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI non vÃlida"
-#: ../src/wizard.vala:208
+#: ../src/wizard.vala:206
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protocolo Â%s non admitido"
-#: ../src/wizard.vala:282
+#: ../src/wizard.vala:280
msgid "Will create a new box with the following properties:"
msgstr "Crearà unha nova caixa coas seguintes propiedades:"
-#: ../src/wizard.vala:287
+#: ../src/wizard.vala:285
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/wizard.vala:290
+#: ../src/wizard.vala:288
msgid "Host"
msgstr "Equipo"
-#: ../src/wizard.vala:298 ../src/wizard.vala:304
+#: ../src/wizard.vala:296 ../src/wizard.vala:302
msgid "Port"
msgstr "Porto"
-#: ../src/wizard.vala:299
+#: ../src/wizard.vala:297
msgid "TLS Port"
msgstr "Porto TLS"
-#: ../src/wizard.vala:309
+#: ../src/wizard.vala:307
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Engadirà caixas para todos os sistemas dispoÃÃbeis para esta conta:"
-#: ../src/wizard.vala:323
+#: ../src/wizard.vala:321
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/wizard.vala:325
+#: ../src/wizard.vala:323
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: ../src/wizard.vala:325
+#: ../src/wizard.vala:323
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s mÃximo"
@@ -445,17 +451,17 @@ msgstr ""
"Pode conectarse a unha mÃquina existente <b><i>na rede</i></b> ou crear unha "
"<b><i>mÃquina virtual</i></b> que se execute localmente por si mesmo."
-#: ../src/wizard.vala:409
+#: ../src/wizard.vala:411
msgid "Source Selection"
msgstr "SelecciÃn de orixe"
-#: ../src/wizard.vala:410
+#: ../src/wizard.vala:412
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Inserte o soporte de instalaciÃn do sistema operativo ou seleccione unha "
"orixe desde abaixo"
-#: ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:422
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -465,26 +471,26 @@ msgstr ""
"de software que xa foron obtidos e son propiedades dos seus respectivos "
"propietarios."
-#: ../src/wizard.vala:430
+#: ../src/wizard.vala:436
msgid "Preparation"
msgstr "PreparaciÃn"
-#: ../src/wizard.vala:431
+#: ../src/wizard.vala:437
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Preparando a creaciÃn dunha nova caixa"
-#: ../src/wizard.vala:448
+#: ../src/wizard.vala:456
msgid "Analyzing installer media."
msgstr "Analizando o soporte do instalador."
-#: ../src/wizard.vala:459
+#: ../src/wizard.vala:467
msgid "Setup"
msgstr "ConfiguraciÃn"
-#: ../src/wizard.vala:466
+#: ../src/wizard.vala:474
msgid "Review"
msgstr "OpiniÃn"
-#: ../src/wizard.vala:486
+#: ../src/wizard.vala:496
msgid "Create a Box"
msgstr "Crear unha caixa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]