[gnome-initial-setup] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Polish translation
- Date: Tue, 12 Jun 2012 21:56:04 +0000 (UTC)
commit 422a02a02f129662d4de65094841b2d4f039df1f
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Jun 12 23:56:00 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 59441d9..3be81b0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-12 01:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-12 23:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-12 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -25,73 +25,81 @@ msgstr ""
msgid "Initial Setup"
msgstr "PoczÄtkowe ustawienia"
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
+#. * The title is not visible when using GNOME Shell
+#: ../gnome-initial-setup/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:251
+#: ../gnome-initial-setup/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:257
+msgid "Add Account"
+msgstr "Dodanie konta"
+
#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.c:161
msgid "Passwords do not match"
msgstr "HasÅa siÄ nie zgadzajÄ"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-eula-pages.c:92
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:216
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "K_ontynuuj"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:221
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Wstecz"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-eula-pages.c:101
msgid ""
"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
"agreement."
msgstr "_Zgadzam siÄ na warunki tej umowy licencyjnej uÅytkownika koÅcowego."
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
-#. * The title is not visible when using GNOME Shell
-#.
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:63
-msgid "Add Account"
-msgstr "Dodanie konta"
-
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:88
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:69
msgid "Error creating account"
msgstr "BÅÄd podczas tworzenia konta"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:160
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:101
msgid "Error removing account"
msgstr "BÅÄd podczas usuwania konta"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:186
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:127
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "Na pewno usunÄÄ konto?"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:188
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:129
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "Nie spowoduje to usuniÄcia konta na serwerze."
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:189
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:130
msgid "_Remove"
msgstr "_UsuÅ"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:235
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:177
msgid "Remove"
msgstr "UsuÅ"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-location-page.c:236
+#: ../gnome-initial-setup/gis-location-page.c:266
msgid "Search for a location"
msgstr "Wyszukaj poÅoÅenie"
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * * another entry manually
-#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:210
+#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:235
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "Inna..."
-#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:288
+#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:315
msgid "Wireless network is not available, but we are connected anyway."
msgstr "SieÄ bezprzewodowa jest niedostÄpna, ale poÅÄczono mimo to."
-#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:290
+#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:317
msgid "Network is not available, make sure to turn airplane mode off."
msgstr ""
"SieÄ jest niedostÄpna. ProszÄ siÄ upewniÄ, Åe tryb samolotowy jest wyÅÄczony."
-#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:292
+#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:319
msgid "No network devices found"
msgstr "Nie odnaleziono urzÄdzeÅ sieciowych"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:339
+#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:367
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "Wyszukiwanie dostÄpnych sieci bezprzewodowych"
@@ -172,77 +180,61 @@ msgid "Let's set up some essentials."
msgstr "Teraz zostanÄ ustawione niektÃre istotne rzeczy."
#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:11
-msgid "Introduction"
-msgstr "Wprowadzenie"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:12
msgid "Wireless Networks"
msgstr "Sieci bezprzewodowe"
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:13
-msgid "Network"
-msgstr "SieÄ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:14
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:12
msgid "Choose How to Log In"
msgstr "WybÃr sposobu logowania"
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:15
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:16
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:13
msgid "Choose Your Location"
msgstr "WybÃr poÅoÅenia"
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:17
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:14
msgid "_Determine your location automatically"
msgstr "Automatyczne ustalanie p_oÅoÅenia"
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:18
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:15
msgid "Location"
msgstr "PoÅoÅenie"
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:19
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:16
msgid "Time Zone"
msgstr "Strefa czasowa"
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:20
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:17
msgid "Online Accounts"
msgstr "Konta online"
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:21
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:18
msgid "Associate your new account with your existing online accounts."
msgstr "PowiÄzanie nowego konta z istniejÄcymi kontami online."
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:22
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:19
msgid "Enjoy GNOME!"
msgstr "Ciesz siÄ GNOME!"
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:23
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:20
msgid "Your new account is ready to use."
msgstr "Nowe konto jest gotowe do uÅycia."
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:24
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:21
msgid "You may change any of these options at any time in the System Settings."
msgstr "MoÅna zmieniaÄ te opcje w dowolnym czasie w ustawieniach systemu."
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:25
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:22
msgid "_Start using GNOME 3"
msgstr "_Rozpocznij uÅywanie GNOME 3"
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:26
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:23
msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
msgstr "DostÄpny jest przewodnik dla nowych uÅytkownikÃw Årodowiska GNOME 3."
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:27
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:24
msgid "_Take a Tour"
msgstr "_Przewodnik"
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:28
-msgid "Summary"
-msgstr "Podsumowanie"
-
#: ../gnome-initial-setup/um-photo-dialog.c:98
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]