[gnome-initial-setup] Updated Polish translation



commit 422a02a02f129662d4de65094841b2d4f039df1f
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Jun 12 23:56:00 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   94 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 43 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 59441d9..3be81b0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-12 01:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-12 23:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-12 23:56+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -25,73 +25,81 @@ msgstr ""
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "PoczÄtkowe ustawienia"
 
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
+#. * The title is not visible when using GNOME Shell
+#: ../gnome-initial-setup/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:251
+#: ../gnome-initial-setup/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:257
+msgid "Add Account"
+msgstr "Dodanie konta"
+
 #: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.c:161
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "HasÅa siÄ nie zgadzajÄ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-eula-pages.c:92
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:216
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "K_ontynuuj"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:221
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Wstecz"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-eula-pages.c:101
 msgid ""
 "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
 "agreement."
 msgstr "_Zgadzam siÄ na warunki tej umowy licencyjnej uÅytkownika koÅcowego."
 
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
-#. * The title is not visible when using GNOME Shell
-#.
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:63
-msgid "Add Account"
-msgstr "Dodanie konta"
-
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:88
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:69
 msgid "Error creating account"
 msgstr "BÅÄd podczas tworzenia konta"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:160
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:101
 msgid "Error removing account"
 msgstr "BÅÄd podczas usuwania konta"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:186
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:127
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "Na pewno usunÄÄ konto?"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:188
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:129
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "Nie spowoduje to usuniÄcia konta na serwerze."
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:189
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:130
 msgid "_Remove"
 msgstr "_UsuÅ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:235
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:177
 msgid "Remove"
 msgstr "UsuÅ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-location-page.c:236
+#: ../gnome-initial-setup/gis-location-page.c:266
 msgid "Search for a location"
 msgstr "Wyszukaj poÅoÅenie"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
 #. *                           * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
 #. *                           * another entry manually
-#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:210
+#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:235
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other..."
 msgstr "Inna..."
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:288
+#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:315
 msgid "Wireless network is not available, but we are connected anyway."
 msgstr "SieÄ bezprzewodowa jest niedostÄpna, ale poÅÄczono mimo to."
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:290
+#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:317
 msgid "Network is not available, make sure to turn airplane mode off."
 msgstr ""
 "SieÄ jest niedostÄpna. ProszÄ siÄ upewniÄ, Åe tryb samolotowy jest wyÅÄczony."
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:292
+#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:319
 msgid "No network devices found"
 msgstr "Nie odnaleziono urzÄdzeÅ sieciowych"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:339
+#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:367
 msgid "Checking for available wireless networks"
 msgstr "Wyszukiwanie dostÄpnych sieci bezprzewodowych"
 
@@ -172,77 +180,61 @@ msgid "Let's set up some essentials."
 msgstr "Teraz zostanÄ ustawione niektÃre istotne rzeczy."
 
 #: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:11
-msgid "Introduction"
-msgstr "Wprowadzenie"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:12
 msgid "Wireless Networks"
 msgstr "Sieci bezprzewodowe"
 
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:13
-msgid "Network"
-msgstr "SieÄ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:14
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:12
 msgid "Choose How to Log In"
 msgstr "WybÃr sposobu logowania"
 
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:15
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:16
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:13
 msgid "Choose Your Location"
 msgstr "WybÃr poÅoÅenia"
 
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:17
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:14
 msgid "_Determine your location automatically"
 msgstr "Automatyczne ustalanie p_oÅoÅenia"
 
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:18
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:15
 msgid "Location"
 msgstr "PoÅoÅenie"
 
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:19
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:16
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Strefa czasowa"
 
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:20
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:17
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Konta online"
 
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:21
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:18
 msgid "Associate your new account with your existing online accounts."
 msgstr "PowiÄzanie nowego konta z istniejÄcymi kontami online."
 
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:22
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:19
 msgid "Enjoy GNOME!"
 msgstr "Ciesz siÄ GNOME!"
 
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:23
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:20
 msgid "Your new account is ready to use."
 msgstr "Nowe konto jest gotowe do uÅycia."
 
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:24
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:21
 msgid "You may change any of these options at any time in the System Settings."
 msgstr "MoÅna zmieniaÄ te opcje w dowolnym czasie w ustawieniach systemu."
 
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:25
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:22
 msgid "_Start using GNOME 3"
 msgstr "_Rozpocznij uÅywanie GNOME 3"
 
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:26
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:23
 msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
 msgstr "DostÄpny jest przewodnik dla nowych uÅytkownikÃw Årodowiska GNOME 3."
 
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:27
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:24
 msgid "_Take a Tour"
 msgstr "_Przewodnik"
 
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:28
-msgid "Summary"
-msgstr "Podsumowanie"
-
 #: ../gnome-initial-setup/um-photo-dialog.c:98
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]