[gnome-initial-setup] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Polish translation
- Date: Sat, 23 Jun 2012 00:01:20 +0000 (UTC)
commit 08ecaa5d86d64e094cf530fafc04ba0dfcf17053
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Jun 23 02:01:16 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 146 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3be81b0..6353fc2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-12 23:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 23:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-23 01:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-23 02:00+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -32,16 +32,64 @@ msgstr "PoczÄtkowe ustawienia"
msgid "Add Account"
msgstr "Dodanie konta"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.c:161
+#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.c:175
msgid "Passwords do not match"
msgstr "HasÅa siÄ nie zgadzajÄ"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:216
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "K_ontynuuj"
+#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.c:521
+msgid "Login"
+msgstr "Logowanie"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:221
-msgid "Go _Back"
+#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.ui.h:1
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.ui.h:2
+msgid "_Done"
+msgstr "_Gotowe"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.ui.h:3
+msgid "_Full Name"
+msgstr "_ImiÄ i nazwisko"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.ui.h:4
+msgid "_Username"
+msgstr "_Nazwa uÅytkownika"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.ui.h:5
+msgid "_Require a password to use this account"
+msgstr "_Wymaganie hasÅa, aby uÅyÄ tego konta"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.ui.h:6
+msgid "_Password"
+msgstr "_HasÅo"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.ui.h:7
+msgid "_Confirm Password"
+msgstr "_Potwierdzenie hasÅa"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.ui.h:8
+msgid "_Act as administrator of this computer"
+msgstr "UÅytkownik jest a_dministratorem tego komputera"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.ui.h:9
+msgid "Choose How to Log In"
+msgstr "WybÃr sposobu logowania"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.ui.h:10
+msgid "Create a Local Account"
+msgstr "Utworzenie lokalnego konta"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.ui.h:11
+msgid "Use an Enterprise Login"
+msgstr "UÅycie logowania firmowego"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:200
+msgid "_Next"
+msgstr "_Dalej"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:205
+msgid "_Back"
msgstr "_Wstecz"
#: ../gnome-initial-setup/gis-eula-pages.c:101
@@ -50,59 +98,137 @@ msgid ""
"agreement."
msgstr "_Zgadzam siÄ na warunki tej umowy licencyjnej uÅytkownika koÅcowego."
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:69
+#: ../gnome-initial-setup/gis-eula-pages.c:110
+msgid "License Agreements"
+msgstr "Umowa licencyjna"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:79
msgid "Error creating account"
msgstr "BÅÄd podczas tworzenia konta"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:101
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:111
msgid "Error removing account"
msgstr "BÅÄd podczas usuwania konta"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:127
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:137
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "Na pewno usunÄÄ konto?"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:129
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:139
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "Nie spowoduje to usuniÄcia konta na serwerze."
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:130
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:140
msgid "_Remove"
msgstr "_UsuÅ"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:177
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:186
msgid "Remove"
msgstr "UsuÅ"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-location-page.c:266
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:301
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Konta online"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.ui.h:1
+msgid "Link other accounts"
+msgstr "PowiÄÅ inne konta"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-location-page.c:274
msgid "Search for a location"
msgstr "Wyszukaj poÅoÅenie"
+#: ../gnome-initial-setup/gis-location-page.c:307
+#: ../gnome-initial-setup/gis-location-page.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "PoÅoÅenie"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-location-page.ui.h:1
+msgid "Choose Your Location"
+msgstr "WybÃr poÅoÅenia"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-location-page.ui.h:2
+msgid "_Determine your location automatically"
+msgstr "Automatyczne ustalanie p_oÅoÅenia"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-location-page.ui.h:4
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Strefa czasowa"
+
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * * another entry manually
-#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:235
+#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:244
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "Inna..."
-#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:315
+#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:322
msgid "Wireless network is not available, but we are connected anyway."
msgstr "SieÄ bezprzewodowa jest niedostÄpna, ale poÅÄczono mimo to."
-#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:317
+#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:324
msgid "Network is not available, make sure to turn airplane mode off."
msgstr ""
"SieÄ jest niedostÄpna. ProszÄ siÄ upewniÄ, Åe tryb samolotowy jest wyÅÄczony."
-#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:319
+#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:326
msgid "No network devices found"
msgstr "Nie odnaleziono urzÄdzeÅ sieciowych"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:367
+#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:373
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "Wyszukiwanie dostÄpnych sieci bezprzewodowych"
+#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:739
+msgid "Network"
+msgstr "SieÄ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.ui.h:1
+msgid "Wireless Networks"
+msgstr "Sieci bezprzewodowe"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-summary-page.c:155
+msgid "Thank You"
+msgstr "DziÄkujemy"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-summary-page.ui.h:1
+msgid "Enjoy GNOME!"
+msgstr "Ciesz siÄ GNOME!"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-summary-page.ui.h:2
+msgid "Your new account is ready to use."
+msgstr "Nowe konto jest gotowe do uÅycia."
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-summary-page.ui.h:3
+msgid "You may change any of these options at any time in the System Settings."
+msgstr "MoÅna zmieniaÄ te opcje w dowolnym czasie w ustawieniach systemu."
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-summary-page.ui.h:4
+msgid "_Start using GNOME 3"
+msgstr "_Rozpocznij uÅywanie GNOME 3"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-summary-page.ui.h:5
+msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
+msgstr "DostÄpny jest przewodnik dla nowych uÅytkownikÃw Årodowiska GNOME 3."
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-summary-page.ui.h:6
+msgid "_Take a Tour"
+msgstr "_Przewodnik"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-welcome-page.c:49
+msgid "Welcome"
+msgstr "Witamy"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-welcome-page.ui.h:1
+msgid "Welcome to GNOME 3"
+msgstr "Witamy w GNOME 3"
+
+# FIXME that's some horrible Polish
+#: ../gnome-initial-setup/gis-welcome-page.ui.h:2
+msgid "Let's set up some essentials."
+msgstr "Teraz zostanÄ ustawione niektÃre istotne rzeczy."
+
#: ../gnome-initial-setup/pw-utils.c:117
#: ../gnome-initial-setup/pw-utils-pwquality.c:93
msgctxt "Password strength"
@@ -138,103 +264,6 @@ msgctxt "Password strength"
msgid "Not good enough"
msgstr "Nie doÅÄ dobre"
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:1
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:2
-msgid "_Done"
-msgstr "_Gotowe"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:3
-msgid "_Full Name"
-msgstr "_ImiÄ i nazwisko"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:4
-msgid "_Username"
-msgstr "_Nazwa uÅytkownika"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:5
-msgid "_Require a password to use this account"
-msgstr "_Wymaganie hasÅa, aby uÅyÄ tego konta"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:6
-msgid "_Password"
-msgstr "_HasÅo"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:7
-msgid "_Confirm Password"
-msgstr "_Potwierdzenie hasÅa"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:8
-msgid "_Act as administrator of this computer"
-msgstr "UÅytkownik jest a_dministratorem tego komputera"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:9
-msgid "Welcome to GNOME 3"
-msgstr "Witamy w GNOME 3"
-
-# FIXME that's some horrible Polish
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:10
-msgid "Let's set up some essentials."
-msgstr "Teraz zostanÄ ustawione niektÃre istotne rzeczy."
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:11
-msgid "Wireless Networks"
-msgstr "Sieci bezprzewodowe"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:12
-msgid "Choose How to Log In"
-msgstr "WybÃr sposobu logowania"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:13
-msgid "Choose Your Location"
-msgstr "WybÃr poÅoÅenia"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:14
-msgid "_Determine your location automatically"
-msgstr "Automatyczne ustalanie p_oÅoÅenia"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:15
-msgid "Location"
-msgstr "PoÅoÅenie"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:16
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Strefa czasowa"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:17
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Konta online"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:18
-msgid "Associate your new account with your existing online accounts."
-msgstr "PowiÄzanie nowego konta z istniejÄcymi kontami online."
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:19
-msgid "Enjoy GNOME!"
-msgstr "Ciesz siÄ GNOME!"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:20
-msgid "Your new account is ready to use."
-msgstr "Nowe konto jest gotowe do uÅycia."
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:21
-msgid "You may change any of these options at any time in the System Settings."
-msgstr "MoÅna zmieniaÄ te opcje w dowolnym czasie w ustawieniach systemu."
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:22
-msgid "_Start using GNOME 3"
-msgstr "_Rozpocznij uÅywanie GNOME 3"
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:23
-msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
-msgstr "DostÄpny jest przewodnik dla nowych uÅytkownikÃw Årodowiska GNOME 3."
-
-#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:24
-msgid "_Take a Tour"
-msgstr "_Przewodnik"
-
#: ../gnome-initial-setup/um-photo-dialog.c:98
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]