[network-manager-openconnect] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openconnect] Updated Polish translation
- Date: Mon, 11 Jun 2012 23:00:21 +0000 (UTC)
commit cebe23e0fbf9ec5e2a48e73fbe8e0d2432fde64c
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Jun 12 01:00:17 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ab6f518..1592ba8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-openconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 21:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 21:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-12 00:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-12 01:01+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -23,7 +23,16 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../auth-dialog/main.c:658
+#: ../auth-dialog/main.c:670
+#, c-format
+msgid "Connect to VPN '%s'"
+msgstr "PoÅÄcz z sieciÄ VPN \"%s\""
+
+#: ../auth-dialog/main.c:672
+msgid "Connect to VPN"
+msgstr "PoÅÄcz z sieciÄ VPN"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:715
#, c-format
msgid ""
"Certificate from VPN server \"%s\" failed verification.\n"
@@ -34,27 +43,27 @@ msgstr ""
"Przyczyna: %s\n"
"ZaakceptowaÄ go?"
-#: ../auth-dialog/main.c:1317
+#: ../auth-dialog/main.c:1315
msgid "VPN host"
msgstr "Komputer VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:1337
+#: ../auth-dialog/main.c:1335
msgid "Automatically start connecting next time"
msgstr "Automatyczne rozpoczynanie poÅÄczenie nastÄpnym razem"
-#: ../auth-dialog/main.c:1354
+#: ../auth-dialog/main.c:1356
msgid "Select a host to fetch the login form"
msgstr "WybÃr komputera, z ktÃrego pobraÄ login"
-#: ../auth-dialog/main.c:1359
+#: ../auth-dialog/main.c:1361
msgid "Contacting host, please wait..."
msgstr "ÅÄczenie siÄ z komputerem, proszÄ czekaÄ..."
-#: ../auth-dialog/main.c:1371
+#: ../auth-dialog/main.c:1381
msgid "_Login"
msgstr "_Login"
-#: ../auth-dialog/main.c:1385
+#: ../auth-dialog/main.c:1395
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"
@@ -83,64 +92,64 @@ msgid "Compatible with Cisco AnyConnect SSL VPN."
msgstr "Zgodny z VPN Cisco AnyConnect SSL."
#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Certificate Authentication</b>"
-msgstr "<b>Uwierzytelnianie certyfikatu</b>"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:2
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>OgÃlne</b>"
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:2
+msgid "Select A File"
+msgstr "WybÃr pliku"
+
#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:3
-msgid "Allow Cisco Secure Desktop _trojan"
-msgstr "_Zezwolenie na trojana Cisco Secure Desktop"
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Brama:"
#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:4
-msgid "CSD _Wrapper Script:"
-msgstr "Skrypt _wrappera CSD:"
+msgid "_Proxy:"
+msgstr "_PoÅrednik:"
#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:5
-msgid "Private _Key:"
-msgstr "_Klucz prywatny:"
+msgid "_CA Certificate:"
+msgstr "Certyfikat _CA:"
#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:6
-msgid "Select A File"
-msgstr "WybÃr pliku"
+msgid "Allow Cisco Secure Desktop _trojan"
+msgstr "_Zezwolenie na trojana Cisco Secure Desktop"
#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:7
-msgid "Use _FSID for key passphrase"
-msgstr "UÅycie _FSID dla hasÅa klucza"
+msgid "CSD _Wrapper Script:"
+msgstr "Skrypt _wrappera CSD:"
#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:8
-msgid "_CA Certificate:"
-msgstr "Certyfikat _CA:"
+msgid "<b>Certificate Authentication</b>"
+msgstr "<b>Uwierzytelnianie certyfikatu</b>"
#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:9
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Brama:"
+msgid "_User Certificate:"
+msgstr "Certyfikat _uÅytkownika:"
#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:10
-msgid "_Proxy:"
-msgstr "_PoÅrednik:"
+msgid "Private _Key:"
+msgstr "_Klucz prywatny:"
#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:11
-msgid "_User Certificate:"
-msgstr "Certyfikat _uÅytkownika:"
+msgid "Use _FSID for key passphrase"
+msgstr "UÅycie _FSID dla hasÅa klucza"
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:144
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:142
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr ""
"nieprawidÅowa wÅasnoÅÄ liczby caÅkowitej \"%s\" lub jest poza zakresem [%d -"
"> %d]"
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:154
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:152
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr ""
"nieprawidÅowa wÅasnoÅÄ zmiennej logicznej \"%s\" (nie wynosi \"yes\" lub \"no"
"\")"
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:161
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:159
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %s"
msgstr "nieobsÅugiwana wÅasnoÅÄ \"%s\" typu \"%s\""
@@ -158,14 +167,14 @@ msgstr "Brak opcji konfiguracji VPN."
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Brak haseÅ VPN."
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:286
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:374
msgid "Could not find openconnect binary."
msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ pliku binarnego openconnect."
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:298
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:386
msgid "No VPN gateway specified."
msgstr "Nie podano bramy VPN."
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:308
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:396
msgid "No WebVPN cookie provided."
msgstr "Nie podano ciasteczka WebVPN."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]