[file-roller] Updated Slovenian translation



commit 55505ef0d31b348e287d08c46a28de7bf3508c05
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Jun 8 21:29:00 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  490 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 250 insertions(+), 240 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3678715..d2816e8 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-02-21 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-04 19:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-08 21:27+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -88,8 +88,8 @@ msgid "Show session management options"
 msgstr "PokaÅi moÅnosti upravljanja seje"
 
 #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/fr-window.c:1981
-#: ../src/fr-window.c:5452
+#: ../src/fr-window.c:1975
+#: ../src/fr-window.c:5446
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Upravljalnik arhivov"
 
@@ -252,126 +252,6 @@ msgstr "Privzeta velikost nosilcev"
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "Privzeta velikost nosilcev"
 
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
-msgid "Load Options"
-msgstr "NaloÅi moÅnosti"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
-msgid "Compress"
-msgstr "Zapakiraj"
-
-# G:0 K:1 O:0
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
-msgid "_Filename:"
-msgstr "_Ime datoteke:"
-
-# G:1 K:0 O:0
-#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
-#: ../src/fr-window.c:5905
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Mesto:"
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
-
-# G:0 K:3 O:0
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5
-#: ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:1
-#: ../data/ui/password.ui.h:3
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Geslo:"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6
-#: ../data/ui/new.ui.h:2
-msgid "_Encrypt the file list too"
-msgstr "_Åifriraj tudi seznam datotek"
-
-#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
-#: ../data/ui/new.ui.h:3
-msgid "Split into _volumes of"
-msgstr "Razdeli na _enote po"
-
-#. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
-#: ../data/ui/new.ui.h:5
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
-#: ../data/ui/new.ui.h:6
-msgid "_Other Options"
-msgstr "_Ostale moÅnosti"
-
-#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Postopek zahteva geslo</span>"
-
-#: ../data/ui/delete.ui.h:1
-msgid "Delete"
-msgstr "IzbriÅi"
-
-# G:0 K:1 O:0
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2
-#: ../src/dlg-extract.c:348
-msgid "_Files:"
-msgstr "_Datoteke:"
-
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3
-#: ../src/dlg-extract.c:359
-msgid "example: *.txt; *.doc"
-msgstr "na primer: *.txt; *.doc"
-
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4
-#: ../src/dlg-extract.c:362
-msgid "_All files"
-msgstr "_Vse datoteke"
-
-# G:4 K:6 O:0
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5
-#: ../src/dlg-extract.c:369
-msgid "_Selected files"
-msgstr "_Izbrane datoteke"
-
-#: ../data/ui/password.ui.h:1
-msgid "Password"
-msgstr "Geslo"
-
-#: ../data/ui/password.ui.h:2
-msgid "_Encrypt the file list"
-msgstr "_Åifriraj tudi seznam datotek"
-
-# G:0 K:1 O:0
-#: ../data/ui/password.ui.h:4
-msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
-msgstr "<i><b>Opozorilo:</b> geslo bo uporabljeno za Åifriranje datotek, ki jih boste dodali trenutnemu arhivu in za deÅifriranje datotek, ki jih boste odpakirali iz trenutnega arhiva. Ko bo arhiv zaprt, bo geslo izbrisano.</i>"
-
-#. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:1
-#: ../src/dlg-update.c:175
-#: ../src/dlg-update.c:203
-#, c-format
-msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost."
-msgid_plural "%d files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
-msgstr[0] "Najdenih je %d datotek, ki so bile spremenjenje z zunanjim programom. V primeru, da datoteke ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
-msgstr[1] "Najdena je %d datoteka, ki je bila spremenjenja z zunanjim programom. V primeru, da datoteka ne bodo posodobljena, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
-msgstr[2] "Najdeni sta %d datoteki, ki sta bili spremenjeni z zunanjim programom. V primeru, da datoteki ne bosta posodobljeni, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
-msgstr[3] "Najdene so %d datoteke, ki so bile spremenjene z zunanjim programom. V primeru, da datoteke ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
-
-# G:1 K:2 O:0
-#: ../data/ui/update.ui.h:2
-msgid "_Update"
-msgstr "Poso_dobi"
-
-#: ../data/ui/update.ui.h:3
-msgid "S_elect the files you want to update:"
-msgstr "_Izberite datoteke za posodobitev:"
-
 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:325
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Odpakiraj v to mapo"
@@ -406,7 +286,7 @@ msgstr "Ustvari zapakiran arhiv z izbranimi predmeti"
 #: ../src/dlg-batch-add.c:202
 #: ../src/dlg-batch-add.c:247
 #: ../src/dlg-batch-add.c:293
-#: ../src/fr-window.c:2980
+#: ../src/fr-window.c:2974
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti arhiva"
 
@@ -421,12 +301,12 @@ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Ni dovoljenja za ustvarjanje arhiva v tej mapi"
 
 #: ../src/actions.c:233
-#: ../src/dlg-package-installer.c:268
-#: ../src/dlg-package-installer.c:277
-#: ../src/dlg-package-installer.c:305
+#: ../src/dlg-package-installer.c:269
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+#: ../src/dlg-package-installer.c:306
 #: ../src/fr-archive.c:1178
-#: ../src/fr-window.c:6090
-#: ../src/fr-window.c:6266
+#: ../src/fr-window.c:6084
+#: ../src/fr-window.c:6260
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Vrsta arhiva ni podprta."
 
@@ -437,31 +317,29 @@ msgstr "Ni mogoÄe izbrisati starega arhiva."
 
 # G:10 K:6 O:0
 #: ../src/actions.c:381
-#: ../src/fr-window.c:5827
+#: ../src/fr-window.c:5821
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
 #: ../src/actions.c:392
-#: ../src/dlg-new.c:312
-#: ../src/fr-window.c:5266
+#: ../src/fr-window.c:5260
 msgid "All archives"
 msgstr "Vsi arhivi"
 
 #: ../src/actions.c:399
-#: ../src/dlg-new.c:319
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../src/actions.c:844
+#: ../src/actions.c:859
 msgid "Copyright  2001â2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Avtorske pravice  2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 # G:7 K:0 O:0
-#: ../src/actions.c:845
+#: ../src/actions.c:860
 msgid "An archive manager for GNOME."
 msgstr "Upravljalnik arhivov za GNOME"
 
-#: ../src/actions.c:848
+#: ../src/actions.c:863
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "MatjaÅ Horvat <m owca info>\n"
@@ -563,8 +441,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../src/dlg-batch-add.c:177
-#: ../src/fr-window.c:7644
-#: ../src/fr-window.c:7646
+#: ../src/fr-window.c:7638
+#: ../src/fr-window.c:7640
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Uporabite drugaÄno ime."
 
@@ -575,7 +453,7 @@ msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za ustvarjanje arhiva v ciljni mapi"
 # G:1 K:0 O:0
 #: ../src/dlg-batch-add.c:220
 #: ../src/dlg-extract.c:102
-#: ../src/fr-window.c:6865
+#: ../src/fr-window.c:6859
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -588,14 +466,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dlg-batch-add.c:229
 #: ../src/dlg-extract.c:111
-#: ../src/fr-window.c:6874
+#: ../src/fr-window.c:6868
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Ustvari _mapo"
 
 # G:0 K:3 O:0
 #: ../src/dlg-batch-add.c:248
 #: ../src/dlg-extract.c:131
-#: ../src/fr-window.c:6891
+#: ../src/fr-window.c:6885
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti ciljne mape: %s."
@@ -615,16 +493,16 @@ msgstr "_PrepiÅi"
 #: ../src/dlg-extract.c:130
 #: ../src/dlg-extract.c:148
 #: ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4205
-#: ../src/fr-window.c:6895
-#: ../src/fr-window.c:6914
-#: ../src/fr-window.c:6919
+#: ../src/fr-window.c:4199
+#: ../src/fr-window.c:6889
+#: ../src/fr-window.c:6908
+#: ../src/fr-window.c:6913
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Odpakiranje ni izvedeno"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:176
-#: ../src/fr-window.c:4368
-#: ../src/fr-window.c:4448
+#: ../src/fr-window.c:4362
+#: ../src/fr-window.c:4442
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za odpakiranje arhivov v mapo \"%s\""
@@ -635,6 +513,28 @@ msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za odpakiranje arhivov v mapo \"%s\""
 msgid "Extract"
 msgstr "Odpakiraj"
 
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/dlg-extract.c:348
+#: ../src/ui/delete.ui.h:2
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Datoteke:"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:359
+#: ../src/ui/delete.ui.h:3
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "na primer: *.txt; *.doc"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../src/ui/delete.ui.h:4
+msgid "_All files"
+msgstr "_Vse datoteke"
+
+# G:4 K:6 O:0
+#: ../src/dlg-extract.c:369
+#: ../src/ui/delete.ui.h:5
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Izbrane datoteke"
+
 #: ../src/dlg-extract.c:380
 msgid "Actions"
 msgstr "Dejanja"
@@ -652,22 +552,22 @@ msgstr "P_repiÅi obstojeÄe datoteke"
 msgid "Do not e_xtract older files"
 msgstr "Ne odpakiraj _starejÅih datotek"
 
-#: ../src/dlg-new.c:440
+#: ../src/dlg-new.c:427
 msgctxt "File"
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../src/dlg-new.c:453
+#: ../src/dlg-new.c:440
 msgctxt "File"
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:107
-#: ../src/dlg-package-installer.c:219
+#: ../src/dlg-package-installer.c:220
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "PriÅlo je do napake med iskanjem programa:"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:287
+#: ../src/dlg-package-installer.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -677,11 +577,11 @@ msgstr ""
 "Ali Åelite poiskati ukaz za to vrsto datotek?"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/dlg-package-installer.c:292
+#: ../src/dlg-package-installer.c:293
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti te vrste datoteke"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:295
+#: ../src/dlg-package-installer.c:296
 msgid "_Search Command"
 msgstr "_Iskalni ukaz"
 
@@ -732,6 +632,18 @@ msgstr "Åtevilo datotek:"
 msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Ali naj se posodobi datoteka \"%s\" v arhivu \"%s\"?"
 
+#. secondary text
+#: ../src/dlg-update.c:175
+#: ../src/dlg-update.c:203
+#: ../src/ui/update.ui.h:2
+#, c-format
+msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural "%d files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] "Najdenih je %d datotek, ki so bile spremenjenje z zunanjim programom. V primeru, da datoteke ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
+msgstr[1] "Najdena je %d datoteka, ki je bila spremenjenja z zunanjim programom. V primeru, da datoteka ne bodo posodobljena, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
+msgstr[2] "Najdeni sta %d datoteki, ki sta bili spremenjeni z zunanjim programom. V primeru, da datoteki ne bosta posodobljeni, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
+msgstr[3] "Najdene so %d datoteke, ki so bile spremenjene z zunanjim programom. V primeru, da datoteke ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
+
 # G:0 K:1 O:0
 #: ../src/dlg-update.c:192
 #, c-format
@@ -819,7 +731,7 @@ msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe najti nosilca: %s"
 
 #: ../src/fr-command-tar.c:381
-#: ../src/fr-window.c:2315
+#: ../src/fr-window.c:2309
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Brisanje datotek iz arhiva"
 
@@ -961,7 +873,7 @@ msgstr "Dod_aj"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Odpakiraj"
 
-#: ../src/fr-window.c:1517
+#: ../src/fr-window.c:1511
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
@@ -970,7 +882,7 @@ msgstr[1] "%d predmet (%s)"
 msgstr[2] "%d predmeta (%s)"
 msgstr[3] "%d predmeti (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1522
+#: ../src/fr-window.c:1516
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
@@ -980,253 +892,260 @@ msgstr[2] "%d izbrana predmeta (%s)"
 msgstr[3] "%d izbrani predmeti (%s)"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:1592
+#: ../src/fr-window.c:1586
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
 # G:5 K:1 O:0
-#: ../src/fr-window.c:1989
+#: ../src/fr-window.c:1983
 msgid "[read only]"
 msgstr "[le za branje]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2238
+#: ../src/fr-window.c:2232
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Ni mogoÄe prikazati mape \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2306
-#: ../src/fr-window.c:2336
+#: ../src/fr-window.c:2300
+#: ../src/fr-window.c:2330
 msgid "Creating archive"
 msgstr "Ustvarjanje arhiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2309
+#: ../src/fr-window.c:2303
 msgid "Loading archive"
 msgstr "Nalaganje arhiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2312
+#: ../src/fr-window.c:2306
 msgid "Reading archive"
 msgstr "Branje arhiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2318
+#: ../src/fr-window.c:2312
 msgid "Testing archive"
 msgstr "PreizkuÅanje arhiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2321
+#: ../src/fr-window.c:2315
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Pridobivanje seznama datotek"
 
-#: ../src/fr-window.c:2324
-#: ../src/fr-window.c:2333
+#: ../src/fr-window.c:2318
+#: ../src/fr-window.c:2327
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "Kopiranje seznama datotek"
 
-#: ../src/fr-window.c:2327
+#: ../src/fr-window.c:2321
 msgid "Adding files to archive"
 msgstr "Dodajanje datotek v arhiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:2330
+#: ../src/fr-window.c:2324
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "Odpakiranje datotek iz arhiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2339
+#: ../src/fr-window.c:2333
 msgid "Saving archive"
 msgstr "Shranjevanje arhiva"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2509
+#: ../src/fr-window.c:2503
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Odpri arhiv"
 
 # G:4 K:6 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2510
+#: ../src/fr-window.c:2504
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "_PokaÅi datoteke"
 
-#: ../src/fr-window.c:2565
+#: ../src/fr-window.c:2559
 msgid "Archive:"
 msgstr "Arhiv:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2736
+#: ../src/fr-window.c:2730
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Odpakiranje je bilo uspeÅno zakljuÄeno."
 
-#: ../src/fr-window.c:2759
+#: ../src/fr-window.c:2753
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "Arhiv je uspeÅno ustvarjen"
 
-#: ../src/fr-window.c:2807
+#: ../src/fr-window.c:2801
 msgid "please waitâ"
 msgstr "poÄakajte ..."
 
-#: ../src/fr-window.c:2892
-#: ../src/fr-window.c:3027
+#: ../src/fr-window.c:2886
+#: ../src/fr-window.c:3021
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Ukaz se je zakljuÄil z napako."
 
 # G:3 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2985
+#: ../src/fr-window.c:2979
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "PriÅlo je do napake med odpakiranjem datotek."
 
-#: ../src/fr-window.c:2991
+#: ../src/fr-window.c:2985
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2996
+#: ../src/fr-window.c:2990
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "PriÅlo je do napake med nalaganjem arhiva."
 
-#: ../src/fr-window.c:3000
+#: ../src/fr-window.c:2994
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "PriÅlo je do napake med brisanjem datotek iz arhiva."
 
-#: ../src/fr-window.c:3006
+#: ../src/fr-window.c:3000
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "PriÅlo je do napake med dodajanjem datotek v arhiv."
 
-#: ../src/fr-window.c:3010
+#: ../src/fr-window.c:3004
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "PriÅlo je do napake med preizkuÅanjem arhiva."
 
-#: ../src/fr-window.c:3014
+#: ../src/fr-window.c:3008
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "PriÅlo je do napake med shranjevanjem arhiva."
 
-#: ../src/fr-window.c:3018
+#: ../src/fr-window.c:3012
 msgid "An error occurred."
 msgstr "PriÅlo je do napake."
 
-#: ../src/fr-window.c:3024
+#: ../src/fr-window.c:3018
 msgid "Command not found."
 msgstr "Ukaza ni mogoÄe najti."
 
-#: ../src/fr-window.c:3226
+#: ../src/fr-window.c:3220
 msgid "Test Result"
 msgstr "Rezultat preizkusa"
 
-#: ../src/fr-window.c:4048
-#: ../src/fr-window.c:8197
-#: ../src/fr-window.c:8231
-#: ../src/fr-window.c:8481
+#: ../src/fr-window.c:4042
+#: ../src/fr-window.c:8191
+#: ../src/fr-window.c:8225
+#: ../src/fr-window.c:8475
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Ni mogoÄe izvesti opravila"
 
-#: ../src/fr-window.c:4074
+#: ../src/fr-window.c:4068
 msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
 msgstr "Ali Åelite dodati to datoteko trenutnemu arhivu ali pa jo Åelite odpreti kot nov arhiv?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4104
+#: ../src/fr-window.c:4098
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Ali Åelite iz teh datotek ustvariti arhiv?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4107
+#: ../src/fr-window.c:4101
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Ustvari _arhiv"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4700
-#: ../src/fr-window.c:5776
+#: ../src/fr-window.c:4694
+#: ../src/fr-window.c:5770
 msgid "Folders"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../src/fr-window.c:4738
+#: ../src/fr-window.c:4732
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 # G:26 K:23 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4739
+#: ../src/fr-window.c:4733
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 # G:10 K:13 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4740
+#: ../src/fr-window.c:4734
 msgctxt "File"
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Datum spremembe"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4741
+#: ../src/fr-window.c:4735
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
 # G:6 K:8 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4750
+#: ../src/fr-window.c:4744
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/fr-window.c:5697
+#: ../src/fr-window.c:5691
 msgid "Find:"
 msgstr "Najdi:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5784
+#: ../src/fr-window.c:5778
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "Zapri okno z mapami"
 
 #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5815
+#: ../src/fr-window.c:5809
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Odpri _nedavno"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:5816
-#: ../src/fr-window.c:5828
+#: ../src/fr-window.c:5810
+#: ../src/fr-window.c:5822
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Odpri nedavno uporabljen arhiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:6258
+# G:1 K:0 O:0
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/fr-window.c:5899
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Mesto:"
+
+#: ../src/fr-window.c:6252
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Ni mogoÄe shraniti arhiva \"%s\""
 
 # G:4 K:6 O:0
-#: ../src/fr-window.c:6774
+#: ../src/fr-window.c:6768
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "Ali naj se datoteka \"%s\" prepiÅe?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6777
+#: ../src/fr-window.c:6771
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "Druga datoteka z enakim imenom Åe obstaja v \"%s\"."
 
-#: ../src/fr-window.c:6784
+#: ../src/fr-window.c:6778
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Zamenjaj _vse"
 
-#: ../src/fr-window.c:6785
+#: ../src/fr-window.c:6779
 msgid "_Skip"
 msgstr "Pre_skoÄi"
 
-#: ../src/fr-window.c:6786
+#: ../src/fr-window.c:6780
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
-#: ../src/fr-window.c:7293
+#: ../src/fr-window.c:7287
 msgid "Last Output"
 msgstr "Zadnji izpis"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7598
+#: ../src/fr-window.c:7592
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Novo ime je prazno. Vtipkajte ime."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7603
+#: ../src/fr-window.c:7597
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Novo ime je enako staremu. Vtipkajte drugo ime."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7608
+#: ../src/fr-window.c:7602
 #, c-format
 msgid "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following characters: %s, please type other name."
 msgstr "Ime \"%s\" ni veljavno, saj ime ne sme vsebovati znakov: %s."
 
-#: ../src/fr-window.c:7644
+#: ../src/fr-window.c:7638
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1237,7 +1156,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7646
+#: ../src/fr-window.c:7640
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1248,47 +1167,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7716
+#: ../src/fr-window.c:7710
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: ../src/fr-window.c:7717
+#: ../src/fr-window.c:7711
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Novo ime mape:"
 
-#: ../src/fr-window.c:7717
+#: ../src/fr-window.c:7711
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_Novo ime datoteke:"
 
-#: ../src/fr-window.c:7721
+#: ../src/fr-window.c:7715
 msgid "_Rename"
 msgstr "P_reimenuj"
 
-#: ../src/fr-window.c:7738
-#: ../src/fr-window.c:7758
+#: ../src/fr-window.c:7732
+#: ../src/fr-window.c:7752
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Ni mogoÄe preimenovati mape"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:7738
-#: ../src/fr-window.c:7758
+#: ../src/fr-window.c:7732
+#: ../src/fr-window.c:7752
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Ni mogoÄe preimenovati datoteke"
 
-#: ../src/fr-window.c:8158
+#: ../src/fr-window.c:8152
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Prilepi izbor"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:8159
+#: ../src/fr-window.c:8153
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Ciljna mapa:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8760
+#: ../src/fr-window.c:8754
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Arhivu dodaj datoteke"
 
-#: ../src/fr-window.c:8804
+#: ../src/fr-window.c:8798
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Odpakiraj arhiv"
 
@@ -1302,11 +1221,11 @@ msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
 
 # G:4 K:0 O:0
 #. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:421
+#: ../src/gtk-utils.c:422
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "Izpis ukazne _vrstice"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:750
+#: ../src/gtk-utils.c:751
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Ni mogoÄe prikazati pomoÄi"
 
@@ -1350,16 +1269,86 @@ msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Ustvari ciljno mapo, brez spraÅevanja za potrditev"
 
 # G:3 K:7 O:0
-#: ../src/main.c:296
+#: ../src/main.c:380
 #: ../src/server.c:444
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "- Ustvari in spremeni arhiv"
 
-#: ../src/main.c:312
+#: ../src/main.c:396
 #: ../src/server.c:457
 msgid "File Roller"
 msgstr "File Roller"
 
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "NaloÅi moÅnosti"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_About Archive Manager"
+msgstr "_O upravljalnikuarhivov"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_KonÄaj"
+
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1
+msgid "Compress"
+msgstr "Zapakiraj"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Ime datoteke:"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
+# G:0 K:3 O:0
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5
+#: ../src/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../src/ui/new.ui.h:1
+#: ../src/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Geslo:"
+
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6
+#: ../src/ui/new.ui.h:2
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Åifriraj tudi seznam datotek"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#: ../src/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Razdeli na _enote po"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10
+#: ../src/ui/new.ui.h:5
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11
+#: ../src/ui/new.ui.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Ostale moÅnosti"
+
+#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "Password required"
+msgstr "Zahtevano je geslo"
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "IzbriÅi"
+
 #: ../src/ui.h:31
 msgid "_Archive"
 msgstr "_Arhiv"
@@ -1374,10 +1363,6 @@ msgstr "_Uredi"
 msgid "_View"
 msgstr "Po_gled"
 
-#: ../src/ui.h:34
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä"
-
 #: ../src/ui.h:35
 msgid "_Arrange Files"
 msgstr "_Razvrsti datoteke"
@@ -1676,6 +1661,31 @@ msgstr "po _mestu"
 msgid "Sort file list by location"
 msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na mesto datoteke"
 
+#: ../src/ui/password.ui.h:1
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
+
+#: ../src/ui/password.ui.h:2
+msgid "_Encrypt the file list"
+msgstr "_Åifriraj tudi seznam datotek"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/ui/password.ui.h:4
+msgid "Note: the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted."
+msgstr "Opomba: geslo bo uporabljeno za Åifriranje datotek, ki jih boste dodali trenutnemu arhivu in za odÅifriranje datotek, ki jih boste odpakirali iz trenutnega arhiva. Ko bo arhiv zaprt, bo geslo izbrisano."
+
+# G:1 K:2 O:0
+#: ../src/ui/update.ui.h:1
+msgid "_Update"
+msgstr "Poso_dobi"
+
+#: ../src/ui/update.ui.h:3
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "_Izberite datoteke za posodobitev:"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Postopek zahteva geslo</span>"
+
 #~ msgid "Modified on:"
 #~ msgstr "Spremenjeno:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]