[gnome-settings-daemon] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 7 Jun 2012 10:28:06 +0000 (UTC)
commit 17aab8cfcdd55436006d6629817e4c1b9775062e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jun 7 12:28:01 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 354 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 234 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e5edcba..76ae604 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-01 17:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 17:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-06 17:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 10:38+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,8 +81,8 @@ msgid ""
"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
msgstr ""
"Seleccionar el mÃtodo de desplazamiento del ÂtouchpadÂ. Los valores "
-"soportados son: Âdisabled (desactivado), Âedge-scrolling (desplazamiento "
-"en el borde) y Âtwo-finger-scrolling (desplazamiento con dos dedos)."
+"soportados son: Âdisabled (desactivado), Âedge-scrolling (desplazamiento en "
+"el borde) y Âtwo-finger-scrolling (desplazamiento con dos dedos)."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
@@ -713,7 +713,6 @@ msgid "Switch input source"
msgstr "Cambiar fuente de entrada"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
-#| msgid "Binding to skip to next track."
msgid "Binding to select the next input source"
msgstr "VÃnculo para seleccionar la siguiente fuente de entrada."
@@ -722,7 +721,6 @@ msgid "Switch input source backward"
msgstr "Cambiar a la fuente de entrada anterior"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
-#| msgid "Binding to skip to previous track."
msgid "Binding to select the previous input source"
msgstr "VÃnculo para seleccionar la fuente de entrada anterior."
@@ -1333,8 +1331,8 @@ msgid ""
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"Acaba de pulsar la tecla ÂMayÃsculas 5 veces. Este es el acceso rÃpido para "
-"la caracterÃstica ÂTeclas persistentesÂ, que afecta la manera en que "
-"funciona el teclado."
+"la caracterÃstica ÂTeclas persistentesÂ, que afecta la manera en que funciona "
+"el teclado."
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712
@@ -1344,8 +1342,8 @@ msgid ""
"keyboard works."
msgstr ""
"Acaba de pulsar dos teclas a la vez, o ha pulsado la tecla ÂMayÃsculas 5 "
-"veces seguidas. Esto desactiva la caracterÃstica de ÂTeclas persistentesÂ, "
-"lo cual afecta a la forma en que funciona su teclado."
+"veces seguidas. Esto desactiva la caracterÃstica de ÂTeclas persistentesÂ, lo "
+"cual afecta a la forma en que funciona su teclado."
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
@@ -1539,7 +1537,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Complemento del portapapeles"
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1757
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1785
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -1547,40 +1545,40 @@ msgstr "Color"
msgid "Color plugin"
msgstr "Complemento de color"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1762
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1790
msgid "Recalibrate now"
msgstr "Recalibrar ahora"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1804
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1832
msgid "Recalibration required"
msgstr "Se necesita recalibrar"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1816
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1844
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "La pantalla Â%s se deberÃa recalibrar pronto."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1825
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1853
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "La impresora Â%s se deberÃa recalibrar pronto."
#. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2149
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2165
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2177
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2193
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
msgstr "Complemento de color del administrador de preferencias de GNOME"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2151
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2179
msgid "Color calibration device added"
msgstr "Dispositivo de calibraciÃn de color aÃadido"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2167
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2195
msgid "Color calibration device removed"
msgstr "Dispositivo de calibraciÃn de color quitado"
@@ -2250,11 +2248,11 @@ msgid "Computer is charged"
msgstr "La baterÃa del equipo estaÌ cargada"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:991
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:999
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "La baterÃa podrÃa estar reclamada"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:994
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1002
#, c-format
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2263,64 +2261,64 @@ msgstr ""
"La baterÃa en su equipo quizà haya sido reclamada por %s y usted puede estar "
"en riesgo."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1005
msgid "For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
"Para obtener mÃs informaciÃn visite el sitio de reclamaciÃn de baterÃas."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1008
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1016
msgid "Visit recall website"
msgstr "Visitar sitio web de reclamaciones"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1012
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1020
msgid "Do not show me this again"
msgstr "No mostrar esto mÃs"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1223
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1231
msgid "UPS Discharging"
msgstr "SAI descargÃndose"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1228
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1236
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "Quedan %s de SAI de respaldo"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1249
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1608
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1757
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1257
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1435
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1765
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "EnergÃa"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350
msgid "Battery low"
msgstr "BaterÃa baja"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1353
msgid "Laptop battery low"
msgstr "BaterÃa del portÃtil baja"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1359
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Quedan aproximadamente <b>%s</b> (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1355
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1363
msgid "UPS low"
msgstr "SAI bajo"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1359
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
@@ -2328,143 +2326,143 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1363
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537
msgid "Mouse battery low"
msgstr "BaterÃa del ratÃn baja"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1366
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El ratÃn inalÃmbrico tiene poca baterÃa (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "BaterÃa del teclado baja"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El teclado inalÃmbrico tiene poca baterÃa (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1377
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1554
msgid "PDA battery low"
msgstr "BaterÃa del PDA baja"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1380
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La pda tiene poca baterÃa (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1575
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "BaterÃa del telÃfono mÃvil baja"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1387
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El telÃfono mÃvil tiene poca baterÃa (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
msgid "Media player battery low"
msgstr "BaterÃa del reproductor multimedia baja"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1403
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El reproductor multimedia tiene poca baterÃa (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584
msgid "Tablet battery low"
msgstr "BaterÃa de la tableta baja"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1410
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La tableta tiene poca baterÃa (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1593
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "El equipo conectado tiene poca baterÃa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1417
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El equipo conectado tiene poca baterÃa (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454
msgid "Battery is low"
msgstr "La baterÃa està baja"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496
msgid "Battery critically low"
msgstr "BaterÃa crÃticamente baja"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1675
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1499
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "BaterÃa del portÃtil crÃticamente baja"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1500
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Conecte su adaptador de corriente para evitar la pÃrdida de datos."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1512
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "El equipo se suspenderà muy pronto a menos que lo conecte."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "El equipo hibernarà muy pronto a menos que lo conecte."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1512
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1520
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "El equipo se apagarà muy pronto a menos que lo conecte."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1527
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1719
msgid "UPS critically low"
msgstr "SAI crÃticamente bajo"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
@@ -2474,7 +2472,7 @@ msgstr ""
"Restablezca la CA en su equipo para evitar la pÃrdida de datos."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1532
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2484,7 +2482,7 @@ msgstr ""
"dispositivo dejarà de funcionar muy pronto."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2494,7 +2492,7 @@ msgstr ""
"dispositivo dejarà de funcionar muy pronto."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1549
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2504,7 +2502,7 @@ msgstr ""
"dejarà de funcionar muy pronto."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1559
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2514,7 +2512,7 @@ msgstr ""
"dispositivo dejarà de funcionar muy pronto."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1578
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2524,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"este dispositivo dejarà de funcionar muy pronto."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2534,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"dejarà de funcionar muy pronto."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1588
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1596
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2544,14 +2542,14 @@ msgstr ""
"dispositivo dejarà de funcionar muy pronto."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1638
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1774
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1646
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1782
msgid "Battery is critically low"
msgstr "La baterÃa està crÃticamente baja"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1691
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2560,7 +2558,7 @@ msgstr ""
"cuando la baterÃa se agote completamente."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1697
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.\n"
@@ -2573,7 +2571,7 @@ msgstr ""
"estado suspendido."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1696
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1704
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -2582,7 +2580,7 @@ msgstr ""
"hibernar."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -2591,7 +2589,7 @@ msgstr ""
"apagarse."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1719
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
"the UPS becomes completely empty."
@@ -2600,7 +2598,7 @@ msgstr ""
"cuando el SAI se agote completamente."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1725
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1733
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -2608,25 +2606,25 @@ msgstr ""
"hibernar."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1730
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1738
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"El SAI està por debajo del nivel crÃtico y este equipo està a punto de "
"apagarse."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2224
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2232
msgid "Lid has been opened"
msgstr "La tapa se ha abierto"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2290
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2341
msgid "Lid has been closed"
msgstr "La tapa se ha cerrado"
#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
#. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3682
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3738
msgid "Power Manager"
msgstr "Gestor de energÃa"
@@ -2933,12 +2931,13 @@ msgstr "Se instaloÌ software adicional"
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:205
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:330
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:389
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:445
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:577
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:665
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:326
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:451
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:510
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:566
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:698
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:786
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1550
msgid "Software Updates"
msgstr "Actualizaciones de software"
@@ -2980,46 +2979,116 @@ msgstr "Instalar firmware"
msgid "Ignore devices"
msgstr "Ignorar dispositivos"
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:104
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Fallà al actualizar"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:110
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "No se terminà una actualizaciÃn previa."
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "Se necesita una conexiÃn de red, pero no està disponible."
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. *
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:129
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "No se ha firmado correctamente una actualizaciÃn."
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * really are teh suck.
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:139
+#| msgid "The system update has completed"
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "No se pudo completar la actualizacioÌn."
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:144
+#| msgid "The system update has completed"
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "Se ha cancelado la actualizacioÌn."
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+msgstr ""
+"Se solicità una actualizaciÃn en modo desconectado, pero no hay ningÃn "
+"paquete que necesite actualizarse."
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:154
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "No hay espacio libre en el disco"
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:162
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr "Fallà al instalar correctamente una actualizaciÃn."
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr "Fallà la actualizaciÃn en modo desconectado de manera inesperada."
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:176
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr ""
+"A continuaciÃn se muestran los errores detallados del gestor de paquetes:"
+
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:201
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:322
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Existen actualizaciones para la distribuciÃn"
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:210
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:331
msgid "More information"
msgstr "MaÌs informacioÌn"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:313
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:372
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:434
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:493
msgid "Update"
msgid_plural "Updates"
msgstr[0] "ActualizaciÃn"
msgstr[1] "Actualizaciones"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:316
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:437
msgid "An important software update is available"
msgid_plural "Important software updates are available"
msgstr[0] "Existe una importante actualizaciÃn de software disponible"
msgstr[1] "Existen importantes actualizaciones de software disponibles"
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:335
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:394
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:456
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:515
msgid "Install updates"
msgstr "Instalar actualizaciones"
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:375
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:496
msgid "A software update is available."
msgid_plural "Software updates are available."
msgstr[0] "Existe una actualizaciÃn de software disponible"
msgstr[1] "Existen actualizaciones de software disponibles"
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:561
msgid ""
"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
"battery power"
@@ -3028,78 +3097,123 @@ msgstr ""
"en modo baterÃa"
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:442
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:563
msgid "Updates not installed"
msgstr "Actualizaciones no instaladas"
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:450
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:571
msgid "Install the updates anyway"
msgstr "Instalar las actualizaciones de todos modos"
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:466
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:587
msgid "No restart is required."
msgstr "No es necesario reiniciar."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:469
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:590
msgid "A restart is required."
msgstr "Es necesario reiniciar."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:593
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Debe cerrar la sesioÌn e iniciarla de nuevo."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:475
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:596
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Debe reiniciar la aplicacioÌn."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:599
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr ""
"Debe salir de la sesiÃn e iniciar sesiÃn de nuevo para mantener la seguridad."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:481
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:602
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "SeraÌ necesario reiniciar para mantener la seguridad."
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:542
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663
msgid "One package was skipped:"
msgid_plural "Some packages were skipped:"
msgstr[0] "Se ha omitido un paquete:"
msgstr[1] "Se han omitido algunos paquetes:"
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:574
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:695
msgid "The system update has completed"
msgstr "Se ha completado la actualizacioÌn del sistema"
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:583
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:704
msgid "Restart computer now"
msgstr "Reiniciar el equipo ahora"
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:653
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:774
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:657
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:778
msgid "Unable to access software updates"
msgstr "No se pudo acceder a las actualizaciones de software"
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:660
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:781
msgid "Try again"
msgstr "Intentarlo de nuevo"
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1099
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1220
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
msgstr "Se estaÌ ejecutando una transaccioÌn que no se puede interrumpir"
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1511
+#| msgid "Software Updates"
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "ActualizaciÃn de software instalada"
+msgstr[1] "Actualizaciones de software instaladas"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1516
+#| msgid "An important software update is available"
+#| msgid_plural "Important software updates are available"
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "Se ha instalado una actualizaciÃn importante del sistema."
+msgstr[1] "Se han instalado actualizaciones importantes del sistema."
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1539
+#| msgid "Software Updates"
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Fallà al actualizar el software"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1542
+#| msgid "An important software update is available"
+#| msgid_plural "Important software updates are available"
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Fallà al instalar una actualizaciÃn importante del sistema."
+
+#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1557
+msgid "Review"
+msgstr "Revisar"
+
+#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1562
+msgid "Show details"
+msgstr "Mostrar detalles"
+
+#. TRANSLATORS: button: clear notification
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1566
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:920
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
@@ -3216,16 +3330,16 @@ msgstr "_Mantener esta configuraciÃn"
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "No se pudo aplicar la configuraciÃn seleccionada para las pantallas"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1358
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1366
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "No se pudo refrescar la informaciÃn de la pantalla: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1362
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1370
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Intentando cambiar la configuraciÃn del monitor de todas formas."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1793
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1801
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "No se pudo aplicar la configuraciÃn almacenada para los monitores"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]