[gnome-control-center] Updated Spanish translation



commit c908531feb49f24e490d23c57955ed6473d7dbef
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jun 7 12:27:48 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   93 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fbc9a20..a0d0aba 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-01 18:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 17:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-06 19:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 10:31+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -744,7 +744,8 @@ msgid "December"
 msgstr "diciembre"
 
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Date and Time"
+#| msgid "Date and Time"
+msgid "Date & Time"
 msgstr "Fecha y hora"
 
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -1216,13 +1217,11 @@ msgstr "Expulsar"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-#| msgid "Input source:"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Fuente de entrada"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-#| msgid "Switch Modes"
 msgid "Switch to next source"
 msgstr "Cambiar a la fuente siguiente"
 
@@ -1519,7 +1518,8 @@ msgid "Shortcut"
 msgstr "CombinaciÃn"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mouse and Touchpad"
+#| msgid "Mouse and Touchpad"
+msgid "Mouse & Touchpad"
 msgstr "RatÃn y ÂtouchpadÂ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -2283,54 +2283,43 @@ msgstr "El dispositivo InfiniBand no soporta el modo conectado"
 msgid "Connection dependency failed"
 msgstr "Fallà la dependencia de la conexiÃn"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:314
-msgid "Error logging into the account"
-msgstr "Error al iniciar sesioÌn en la cuenta"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:362
-msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr "Las credenciales han expirado. Inicie sesiÃn de nuevo."
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:365
-msgid "_Log In"
-msgstr "_Iniciar sesioÌn"
-
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
 #. * The title is not visible when using GNOME Shell
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:486
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:251
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:257
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
 msgid "Add Account"
 msgstr "AÃadir cuenta"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:491
-msgid "To add a new account, first select the account type"
-msgstr "Para aÃadir una cuenta nueva, seleccione primero el tipo de cuenta"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:321
+msgid "Error logging into the account"
+msgstr "Error al iniciar sesioÌn en la cuenta"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:494
-msgid "Account Type:"
-msgstr "Tipo de cuenta:"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:369
+msgid "Expired credentials. Please log in again."
+msgstr "Las credenciales han expirado. Inicie sesiÃn de nuevo."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:522
-msgid "_Add..."
-msgstr "_AÃadirâ"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:372
+msgid "_Log In"
+msgstr "_Iniciar sesioÌn"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:575
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:524
 msgid "Error creating account"
 msgstr "Error al crear la cuenta"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:609
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:556
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Error al quitar la cuenta"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:645
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:592
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "ÂEstà seguro de que quiere quitar la cuenta?"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:647
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:594
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "Esto no quitaraÌ la cuenta en el servidor."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:648
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:595
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
@@ -3011,8 +3000,8 @@ msgstr ""
 "parece no estar disponible."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Region and Language"
+#| msgid "Region and Language"
+msgid "Region & Language"
 msgstr "RegiÃn e idioma"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -3033,7 +3022,6 @@ msgid "Metric"
 msgstr "MÃtrico"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
-#| msgid "Select an input source to add"
 msgid "Choose an input source"
 msgstr "Seleccionar una fuente de entrada"
 
@@ -3069,6 +3057,10 @@ msgstr "Copiar configuraciÃn"
 msgid "Copy Settings..."
 msgstr "Copiar configuraciÃnâ"
 
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
+msgid "Region and Language"
+msgstr "RegiÃn e idioma"
+
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
 msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 msgstr ""
@@ -3134,52 +3126,42 @@ msgid "Formats"
 msgstr "Formatos"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-#| msgid "Select an input source to add"
 msgid "Select keyboards or other input sources"
 msgstr "Seleccionar teclados u otras fuentes de entrada"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-#| msgid "Input source:"
 msgid "Add Input Source"
 msgstr "AÃadir fuente de entrada"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
-#| msgid "Input source:"
 msgid "Remove Input Source"
 msgstr "Quitar fuente de entrada"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-#| msgid "Input source:"
 msgid "Move Input Source Up"
 msgstr "Subir la fuente de entrada"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-#| msgid "Input source:"
 msgid "Move Input Source Down"
 msgstr "Bajar la fuente de entrada"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-#| msgid "Sound Settings"
 msgid "Input Source Settings"
 msgstr "ConfiguraciÃn de la fuente de entrada"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-#| msgid "Keyboard Layout Options"
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Mostrar la distribuciÃn del teclado"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-#| msgid "Ctrl+Alt+-"
 msgid "Ctrl+Alt+Space"
 msgstr "Ctrl+Alt+Espacio"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-#| msgid "Ctrl+Alt+-"
 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
 msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Espacio"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
-#| msgid "Sound Settings"
 msgid "Shortcut Settings"
 msgstr "ConfiguraciÃn de atajos"
 
@@ -3205,7 +3187,8 @@ msgid "System settings"
 msgstr "ConfiguracioÌn del sistema"
 
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Brightness and Lock"
+#| msgid "Brightness and Lock"
+msgid "Brightness & Lock"
 msgstr "Brillo y bloqueo"
 
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -4507,8 +4490,8 @@ msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
 msgstr ""
-"Es posible mantener la carpeta personal, el Âspool del correo y los "
-"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
+"Es posible mantener la carpeta personal, el Âspool del correo y los archivos "
+"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
 msgid "_Delete Files"
@@ -4919,6 +4902,15 @@ msgstr "Preferencias;ConfiguraciÃn;"
 msgid "All Settings"
 msgstr "Todas las configuraciones"
 
+#~ msgid "To add a new account, first select the account type"
+#~ msgstr "Para aÃadir una cuenta nueva, seleccione primero el tipo de cuenta"
+
+#~ msgid "Account Type:"
+#~ msgstr "Tipo de cuenta:"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_AÃadirâ"
+
 #~ msgid "Choose a Layout"
 #~ msgstr "Elija una distribuciÃn"
 
@@ -7998,5 +7990,4 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
 #~ msgstr "No hay establecido ningÃn grupo para el URI Â%sÂ"
 
 #~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ninguna aplicaciÃn con el nombre Â%s registrà un marcador para Â%sÂ"
+#~ msgstr "Ninguna aplicaciÃn con el nombre Â%s registrà un marcador para Â%sÂ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]