[orca] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Galician translations
- Date: Sun, 3 Jun 2012 00:51:17 +0000 (UTC)
commit ead4a6e0f539cda89aef4a4bfd1867db643144dc
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Jun 3 02:50:59 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 386 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 207 insertions(+), 179 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f9d2a4c..551910b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca-master-po-gl-70969.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 18:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 18:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-03 02:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 02:50+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:215
#: ../src/orca/keybindings.py:104 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Mensaxe da sala de conversa %s"
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2847
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2848
msgid "space"
msgstr "espazo"
@@ -951,7 +951,9 @@ msgstr "asterisco"
#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:91
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:91 ../src/orca/keynames.py:306
msgid "plus"
msgstr "mÃis"
@@ -2133,13 +2135,13 @@ msgstr "Saltando ao principio"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:882
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:851
msgid "partially checked"
msgstr "parcialmente marcado"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:881
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:850
msgid "checked"
msgstr "seleccionado"
@@ -2148,13 +2150,13 @@ msgstr "seleccionado"
#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant
#. to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:880
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:849
msgid "not checked"
msgstr "non seleccionado"
#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:893
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:862
msgid "pressed"
msgstr "premido"
@@ -2163,14 +2165,14 @@ msgstr "premido"
#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:893
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:862
msgid "not pressed"
msgstr "non premido"
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:888
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:857
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "seleccionado"
@@ -2181,7 +2183,7 @@ msgstr "seleccionado"
#. Translators: this represents the state of a radio button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:887
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:856
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "non seleccionado"
@@ -2588,6 +2590,12 @@ msgstr "a con cÃrculo"
msgid "stroke"
msgstr "barra diagonal"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:302
+msgid "minus"
+msgstr "menos"
+
#. Translators: sets the live region politeness level to polite
#.
#: ../src/orca/liveregions.py:265
@@ -2720,6 +2728,152 @@ msgstr ""
"Prema Espazo para repetir a Ãltima mensaxe lida.\n"
"Prema un dÃxito para ler unha mensaxe especÃfica.\n"
+#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
+#. launched from the command line and the help text is displayed.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:89
+msgid "orca - scriptable screen reader"
+msgstr "orca - Lector de pantalla programÃbel"
+
+#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
+#. launched from the command line and the help text is displayed.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:92
+msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr "Informe de erros a orca-list gnome org "
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-r, --replace' which tells Orca to replace any existing Orca
+#. process(es) that might be running.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:106
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "SubstitÃe un Orca actualmente en execuciÃn"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
+#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
+#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
+#. from a terminal window.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:115
+msgid "Set up user preferences (text version)"
+msgstr "Configura as preferencias do usuario (versiÃn en texto)"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-l, --list-apps' which prints the names of running applications
+#. which can be seen by assistive technologies such as Orca and
+#. Accercser.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:123
+msgid "Print the known running applications"
+msgstr "Imprime os aplicativos coÃecidos que se estÃn executando"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-e, --enable' which allows the user to specify an option to
+#. enable as Orca is started.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:130
+msgid "Force use of option"
+msgstr "Forzar o uso da opciÃn"
+
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command
+#. line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:134 ../src/orca/orca_bin.py.in:145
+msgid "OPTION"
+msgstr "OPCIÃN"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-d, --disable' which allows the user to specify an option to
+#. enable as Orca is started.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:141
+msgid "Prevent use of option"
+msgstr "Prever o uso da opciÃn"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-p, --profile' which allows you to specify a profile to be
+#. loaded. A profile stores a group of Orca settings configured by
+#. the user for a particular purpose, such as a 'Spanish' profile
+#. which would include Spanish braille and Spanish text-to-speech.
+#. An Orca settings file contains one or more profiles.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:155
+msgid "Load profile"
+msgstr "Cargar perfÃl"
+
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '-p, --profile' command line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:158
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-u, --user-prefs' that allows you to specify an alternate
+#. location from which to loadr the user preferences.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:165
+msgid "Use alternate directory for user preferences"
+msgstr "Usa un cartafol alternativo para as preferencias do usuario"
+
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '-u, --user-prefs' command line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:168
+msgid "DIR"
+msgstr "DIR"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '--debug-file' which allows the user to override the default,
+#. date-based name of the debugging output file.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:175
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr "Enviar a depuraciÃn da saÃda ao ao ficheiro especificado"
+
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '--debug-file' command line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:178
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHEIRO"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '--debug' which enables debugging output for Orca to be sent to
+#. a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion of the string indicates
+#. the file name will be formed from the current date and time with
+#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out'
+#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
+#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
+#. locale.).
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:190
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr "Enviar a saÃda de depuraciÃn debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+
+#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca
+#. from the command line and includes an invalid option or argument.
+#. After the message, the list of invalid items, as typed by the
+#. user, is displayed.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:203
+msgid "The following are not valid: "
+msgstr "Os seguintes non son vÃlidos:"
+
+#. Translators: This message is presented to the user who attempts
+#. to launch Orca from some other environment than the graphical
+#. desktop.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:286
+msgid "Cannot start Orca because it cannot connect to the Desktop."
+msgstr "Non à posÃbel iniciar Orca porque non està no contorno grÃfico."
+
+#. Translators: This message is presented to the user when
+#. the specified profile could not be loaded. A profile stores
+#. a group of Orca settings configured for a particular purpose,
+#. such as a Spanish profile which would include Spanish braille
+#. and Spanish text-to-speech.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:322
+#, python-format
+msgid "Profile could not be loaded: %s"
+msgstr "Non foi posÃbel cargar o perfil: %s"
+
+#. Translators: This message is presented to the user when
+#. he/she tries to launch Orca, but Orca is already running.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:328
+msgid ""
+"Another Orca process is already running for this session.\n"
+"Run \"orca --replace\" to replace that process with a new one."
+msgstr ""
+"Xa hai outro proceso de Orca en execuciÃn para esta sesiÃn.\n"
+"Execute Âorca --replace para reemprazar o proceso existente cun novo."
+
#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
@@ -3574,108 +3728,11 @@ msgstr "Desexa saÃr de Orca?"
msgid "This will stop all speech and braille output."
msgstr "Isto finalizarà toda a asistencia de saÃda de voz e braille."
-#: ../src/orca/orca.in:72
-msgid "Why won't the translator note appear like it normally does?"
-msgstr "Porque a nota do tradutor non aparece como normalmente o fai?"
-
-#. Translators: This message is displayed when the user tries to start
-#. Orca and includes an invalid option as an argument. After the message,
-#. the list of arguments, as typed by the user, is displayed.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:138
-msgid "The following arguments are not valid: "
-msgstr "Os seguintes argumentos non son vÃlidos:"
-
-#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
-#. launched from the command line and the help text is displayed.
-#: ../src/orca/orca.py:147
-msgid "orca - scriptable screen reader"
-msgstr "orca - Lector de pantalla programÃbel"
-
-#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
-#. launched from the command line and the help text is displayed.
-#: ../src/orca/orca.py:150
-msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr "Informe de erros a orca-list gnome org "
-
-#. Translators: this is a testing option for the command line. It prints
-#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
-#. to stdout and then exits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:162
-msgid "Print the known running applications"
-msgstr "Imprime os aplicativos coÃecidos que se estÃn executando"
-
-#. Translators: this enables debug output for Orca. The
-#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that the file
-#. name will be formed from the current date and time with 'debug' in front
-#. and '.out' at the end. The 'debug' and '.out' portions of this string
-#. should not be translated (i.e., it will always start with 'debug' and end
-#. with '.out', regardless of the locale.).
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:173
-msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-msgstr "Enviar a saÃda de depuraciÃn debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-
-#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides the name
-#. of the debug file Orca will use for debug output if the --debug option
-#. is used.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:182
-msgid "Send debug output to the specified file"
-msgstr "Enviar a depuraciÃn da saÃda ao ao ficheiro especificado"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions in
-#. text form, that the user will need to answer, before Orca will startup.
-#. For this to happen properly, Orca will need to be run from a terminal
-#. window.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:193
-msgid "Set up user preferences (text version)"
-msgstr "Configura as preferencias do usuario (versiÃn en texto)"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
-#. location for the user preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:201
-msgid "Use alternate directory for user preferences"
-msgstr "Usa un cartafol alternativo para as preferencias do usuario"
-
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
-#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is started.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:208
-msgid "Force use of option"
-msgstr "Forzar o uso da opciÃn"
-
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
-#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is started.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:215
-msgid "Prevent use of option"
-msgstr "Prever o uso da opciÃn"
-
-#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca a user
-#. profile from a given file
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:222
-msgid "Import a profile from a given orca profile file"
-msgstr "Importar un perfil desde un ficheiro de perfil orca fornecido"
-
-#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to replace
-#. any existing Orca process(es) that might be running.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:229
-msgid "Replace a currently running Orca"
-msgstr "SubstitÃe un Orca actualmente en execuciÃn"
-
#. Translators: there is a keystroke to reload the user
#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
#. know when the preferences has been reloaded.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:625
+#: ../src/orca/orca.py:442
msgid "Orca user settings reloaded."
msgstr "RecargÃronse as configuraciÃns de usuario do Orca."
@@ -3683,7 +3740,7 @@ msgstr "RecargÃronse as configuraciÃns de usuario do Orca."
#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
#. well as how to exit the list when finished.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:783
+#: ../src/orca/orca.py:582
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
msgstr ""
"Use as frechas Arriba e Abaixo para navegar pola lisa. Prema escape para "
@@ -3693,7 +3750,7 @@ msgstr ""
#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
#. number of shortcuts found.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:796
+#: ../src/orca/orca.py:595
#, python-format
msgid "%d Orca default shortcut found."
msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
@@ -3704,7 +3761,7 @@ msgstr[1] "AtopÃronse %d atallos predeterminados de Orca"
#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
#. number of shortcuts found for the named application.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:818
+#: ../src/orca/orca.py:617
#, python-format
msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
@@ -3716,7 +3773,7 @@ msgstr[1] "AtopÃronse %(count)d atallos de Orca para %(application)s."
#. when the user requested a list of application-specific
#. shortcuts, but none could be found for that application.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:836
+#: ../src/orca/orca.py:635
#, python-format
msgid "No Orca shortcuts for %s found."
msgstr "Non foi posÃbel atopar os atallos para %s"
@@ -3739,7 +3796,7 @@ msgstr "Non foi posÃbel atopar os atallos para %s"
#. the bottom and continue looking upwards. We need to
#. inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:854 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6089
+#: ../src/orca/orca.py:653 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6089
#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "Saltando ao final."
@@ -3762,7 +3819,7 @@ msgstr "Saltando ao final."
#. top and continue looking downwards. We need to inform the
#. user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:875 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6157
+#: ../src/orca/orca.py:674 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6157
#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
msgid "Wrapping to top."
msgstr "Saltando ao principio."
@@ -3775,7 +3832,7 @@ msgstr "Saltando ao principio."
#. The following message is presented to the user upon entering this
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:894 ../src/orca/scripts/default.py:1626
+#: ../src/orca/orca.py:693 ../src/orca/scripts/default.py:1626
msgid ""
"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
"current application. Press escape to exit."
@@ -3785,52 +3842,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1093
+#: ../src/orca/orca.py:892
msgid "Goodbye."
msgstr "Adeus."
-#. Translators: This message is presented to the user when
-#. he/she tries to launch Orca, but Orca is already running.
-#: ../src/orca/orca.py:1272
-msgid ""
-"Another Orca process is already running for this session.\n"
-" Run \"orca --replace\" to replace that process with a new one."
-msgstr ""
-"Xa hai outro proceso de Orca en execuciÃn para esta sesiÃn.\n"
-"Execute Âorca --replace para reemprazar o proceso existente cun novo."
-
-#. Translators: This message is what is presented to the user
-#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
-#. import failed for some reason.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1283
-msgid "Unable to import profile."
-msgstr "Non à posÃbel importar o perfil."
-
-#. Translators: This message is what is presented to the user
-#. when he/she successfully imports a settings profile.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1289
-msgid "Profile import success."
-msgstr "A importaciÃn de perfil rematou con Ãxito."
-
-#. Translators: This message is what is presented to the user
-#. when he/she attempts to import a settings profile but the
-#. import failed due to a bad key.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1295
-#, python-format
-msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
-msgstr "O importado fallou debido a que non se recoÃeceu unha chave: %s"
-
-#. Translators: This message is presented to the user who attempts
-#. to launch Orca from some other environment than the graphical
-#. desktop.
-#: ../src/orca/orca.py:1315
-msgid "Cannot start Orca because it cannot connect to the Desktop."
-msgstr "Non à posÃbel iniciar Orca porque non està no contorno grÃfico."
-
-#: ../src/orca/orca.py:1324
+#: ../src/orca/orca.py:1031
msgid "Welcome to Orca."
msgstr "Benvido/a ao Orca."
@@ -4465,7 +4481,7 @@ msgstr "BotÃn de cartafoles"
#: ../src/orca/scripts/default.py:2423 ../src/orca/scripts/default.py:4604
#: ../src/orca/scripts/default.py:4614
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5366
-#: ../src/orca/settings.py:857 ../src/orca/speech_generator.py:728
+#: ../src/orca/settings.py:826 ../src/orca/speech_generator.py:728
#: ../src/orca/speech_generator.py:1081
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3597
msgid "blank"
@@ -6973,14 +6989,14 @@ msgstr[1] "lido %d por cento do documento"
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
#. present.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:865 ../src/orca/settings.py:942
+#: ../src/orca/settings.py:834 ../src/orca/settings.py:911
msgid "required"
msgstr "requerido"
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:870
+#: ../src/orca/settings.py:839
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "sà lectura"
@@ -6988,7 +7004,7 @@ msgstr "sà lectura"
#. Translators: this represents an item on the screen that has
#. been set insensitive (or grayed out).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:875 ../src/orca/settings.py:953
+#: ../src/orca/settings.py:844 ../src/orca/settings.py:922
msgid "grayed"
msgstr "agrisado"
@@ -6996,18 +7012,18 @@ msgstr "agrisado"
#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the
#. children are not showing.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:899 ../src/orca/settings.py:965
+#: ../src/orca/settings.py:868 ../src/orca/settings.py:934
msgid "collapsed"
msgstr "contraÃdo"
-#: ../src/orca/settings.py:899 ../src/orca/settings.py:965
+#: ../src/orca/settings.py:868 ../src/orca/settings.py:934
msgid "expanded"
msgstr "expandido"
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
#. in which more than one item can be selected at a time.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:904
+#: ../src/orca/settings.py:873
msgid "multi-select"
msgstr "selecciÃn mÃltipla"
@@ -7015,7 +7031,7 @@ msgstr "selecciÃn mÃltipla"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be
#. spoken.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:910
+#: ../src/orca/settings.py:879
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr "nivel de Ãrbore %d"
@@ -7030,7 +7046,7 @@ msgstr "nivel de Ãrbore %d"
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
#. inside another list).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:917 ../src/orca/structural_navigation.py:2950
+#: ../src/orca/settings.py:886 ../src/orca/structural_navigation.py:2950
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr "Nivel de aniÃamento %d"
@@ -7039,7 +7055,7 @@ msgstr "Nivel de aniÃamento %d"
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:923
+#: ../src/orca/settings.py:892
#, python-format
msgid "on %(index)d of %(total)d"
msgstr "sobre o %(index)d de %(total)d"
@@ -7048,7 +7064,7 @@ msgstr "sobre o %(index)d de %(total)d"
#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:929
+#: ../src/orca/settings.py:898
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d de %(total)d"
@@ -7057,7 +7073,7 @@ msgstr "%(index)d de %(total)d"
#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation
#. to be presented on the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:948
+#: ../src/orca/settings.py:917
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "sÃlect"
@@ -7066,7 +7082,7 @@ msgstr "sÃlect"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to
#. be presented on a braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:971
+#: ../src/orca/settings.py:940
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr "NIVEL DE ÃRBORE %d"
@@ -7077,7 +7093,7 @@ msgstr "NIVEL DE ÃRBORE %d"
#. inside another list). It is meant to be presented on
#. the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:979
+#: ../src/orca/settings.py:948
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr "NIVEL %d"
@@ -7087,7 +7103,7 @@ msgstr "NIVEL %d"
#. This is one of the alternative formats that the
#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1012
+#: ../src/orca/settings.py:981
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
msgstr "%H horas, %M minutos e %S segundos."
@@ -7096,7 +7112,7 @@ msgstr "%H horas, %M minutos e %S segundos."
#. This is one of the alternative formats that the
#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1019
+#: ../src/orca/settings.py:988
msgid "%H hours and %M minutes."
msgstr "%H horas e %M minutos."
@@ -9078,6 +9094,21 @@ msgstr ""
"Para decrementar prema frecha esquerda, para incrementar prema frecha "
"dereita, para mÃnimo prema inicio e para o mÃximo prema fin."
+#~ msgid "Why won't the translator note appear like it normally does?"
+#~ msgstr "Porque a nota do tradutor non aparece como normalmente o fai?"
+
+#~ msgid "Import a profile from a given orca profile file"
+#~ msgstr "Importar un perfil desde un ficheiro de perfil orca fornecido"
+
+#~ msgid "Unable to import profile."
+#~ msgstr "Non à posÃbel importar o perfil."
+
+#~ msgid "Profile import success."
+#~ msgstr "A importaciÃn de perfil rematou con Ãxito."
+
+#~ msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
+#~ msgstr "O importado fallou debido a que non se recoÃeceu unha chave: %s"
+
#~ msgid "<b>Start from:</b>"
#~ msgstr "<b>Comezar en:</b>"
@@ -9682,9 +9713,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "GNOME Speech Services"
#~ msgstr "Servizos de voz do GNOME"
-#~ msgid "minus"
-#~ msgstr "menos"
-
#~ msgid "Magnifier enabled."
#~ msgstr "Lupa activada."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]