[ekiga] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated French translation
- Date: Sat, 2 Jun 2012 19:39:15 +0000 (UTC)
commit 6b944a74eb8b28463740a31acc149b1d05ff4945
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Sat Jun 2 21:39:08 2012 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d0dae96..5ce0a74 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Ekiga HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-19 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 19:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "Rediriger les appels vers l'hÃte donnà si occupÃ"
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
-"Do Not Disturb mode"
+"busy mode"
msgstr ""
"Si activÃ, tous les appels entrant seront redirigÃs vers l'hÃte indiquà dans "
-"le champs ci-dessous si vous Ãtes dÃjà en ligne ou si vous avez activà le "
-"mode ÂÂNe pas dÃrangerÂÂ"
+"le champs ci-dessous si vous Ãtes dÃjà en ligne ou si vous Ãtes en mode "
+"occupÃ"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
msgid "Forward calls to the given host if no answer"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Appeler"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:138
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:252
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:256
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2137
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2136
msgid "Transfer"
msgstr "TransfÃrer"
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Connectà à %s"
#. Init
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1151
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2462
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2459
msgid "Standby"
msgstr "En attente"
@@ -2047,17 +2047,17 @@ msgid "_Retrieve Call"
msgstr "_Reprendre l'appel"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1649
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1959
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1958
msgid "H_old Call"
msgstr "Sus_pendre l'appel"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1680
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1971
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1970
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "Pause _audio"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1682
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1976
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1975
msgid "Suspend _Video"
msgstr "Pause _vidÃo"
@@ -2093,115 +2093,115 @@ msgstr "Ajuster le contraste"
msgid "Audio Settings"
msgstr "ParamÃtres Audio"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1947
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1946
msgid "_Call"
msgstr "_Appeler"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1949
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1948
msgid "_Pick up"
msgstr "_DÃcrocher"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1949
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1948
msgid "Pick up the current call"
msgstr "Prendre l'appel en cours"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1953
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1952
msgid "_Hangup"
msgstr "_Raccrocher"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1953
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1952
msgid "Hangup the current call"
msgstr "Interrompre l'appel en cours"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1959
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2431
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1958
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2428
msgid "Hold the current call"
msgstr "Suspendre l'appel en cours"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1963
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1962
msgid "_Transfer Call"
msgstr "_TransfÃrer l'appel"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1964
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1963
msgid "Transfer the current call"
msgstr "TransfÃre l'appel en cours"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1972
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1971
msgid "Suspend or resume the audio transmission"
msgstr "Suspendre ou reprendre la transmission audio"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1976
msgid "Suspend or resume the video transmission"
msgstr "Suspendre ou reprendre la transmission vidÃo"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1984
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1983
#: ../src/gui/main_window.cpp:1309
msgid "Close the Ekiga window"
msgstr "Fermer la fenÃtre Ekiga"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1989
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1988
#: ../src/gui/main_window.cpp:1342
msgid "_View"
msgstr "Afficha_ge"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1991
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1990
msgid "_Local Video"
msgstr "VidÃo _locale"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1992
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1991
msgid "Local video image"
msgstr "Image vidÃo locale"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1996
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1995
msgid "_Remote Video"
msgstr "VidÃo _distante"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1997
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1996
msgid "Remote video image"
msgstr "Image vidÃo distante"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2001
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2000
msgid "_Picture-in-Picture"
msgstr "_Incrustation d'image"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2002
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2001
msgid "Both video images"
msgstr "Les deux images vidÃo"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2008
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2007
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2012
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2011
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arriÃre"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2016
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2015
msgid "Normal size"
msgstr "Taille normale"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2020
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2019
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Plein Ãcran"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2020
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2019
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Basculer l'image en plein Ãcran"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2136
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2135
msgid "Transfer call to:"
msgstr "TransfÃrer l'appel versÂ:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2347
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2362
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2346
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2361
msgid "Hang up the current call"
msgstr "Interrompre l'appel en cours"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2391
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2389
msgid "Change the volume of your soundcard"
msgstr "Modifier le volume de la carte son"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2412
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2409
msgid "Change the color settings of your video device"
msgstr "Modifier les rÃglages couleur du pÃriphÃrique vidÃo"
@@ -2321,11 +2321,11 @@ msgstr "Rediriger les appels vers l'hÃte donnà si _occupÃ"
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
-"are in Do Not Disturb mode"
+"are in busy mode"
msgstr ""
"Si activÃ, tous les appels entrant seront redirigÃs vers l'hÃte indiquà dans "
-"les prÃfÃrences de protocole si vous Ãtes dÃjà en appel ou si vous avez "
-"activà le mode ÂÂNe pas dÃrangerÂÂ"
+"les prÃfÃrences de protocole si vous Ãtes dÃjà en appel ou si vous Ãtes en "
+"mode occupÃ"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:515
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1312
@@ -2633,17 +2633,17 @@ msgid_plural "You have %d messages"
msgstr[0] "Vous avez %d message"
msgstr[1] "Vous avez %d messages"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:388
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:379
#: ../src/gui/main_window.cpp:1371
msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
msgstr "Obtenez de l'aide en lisant le manuel de Ekiga"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:393
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:384
#: ../src/gui/main_window.cpp:1376
msgid "View information about Ekiga"
msgstr "Afficher les informations concernant Ekiga"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:400
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:391
#: ../src/gui/main_window.cpp:1316
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
@@ -2680,19 +2680,19 @@ msgstr "tuv"
msgid "wxyz"
msgstr "wxyz"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:66
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:67
msgid "Contributors:"
msgstr "ContributeursÂ:"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:79
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:80
msgid "Artwork:"
msgstr "GraphismeÂ:"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:87
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:88
msgid "See AUTHORS file for full credits"
msgstr "Voir le fichier AUTHORS pour la totalità des crÃdits"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:103
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:104
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr ""
"que publiÃe par la Fondation pour le Logiciel Libre, version 2 ou (Ã votre "
"convenance) toute version postÃrieure."
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:107
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:108
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr ""
"avec ce logicielÂ; si ce n'est pas le cas, adressez-vous à la Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:114
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:115
msgid ""
"Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you have "
"permission to link or otherwise combine this program with the programs OPAL, "
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Please write translator credits here, and
#. * separate names with \n
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:126
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"MainteneurÂ: \n"
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr ""
"Etienne Malandain <etienne malandain free fr>\n"
"Pierre Lemaire <pierre lemaire kamick org>"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:131
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:132
msgid ""
"Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and "
"Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls "
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr ""
"vocaux et vidÃos vers des utilisateurs distants utilisant du matÃriel ou des "
"logiciels SIP ou H.323."
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:204
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:205
msgid "Unable to open help file."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide."
@@ -3758,8 +3758,8 @@ msgid "Away"
msgstr "Absent"
#: ../src/gui/statusmenu.cpp:89
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Ne pas dÃranger"
+msgid "Busy"
+msgstr "OccupÃ"
#: ../src/gui/statusmenu.cpp:387
msgid "Custom message..."
@@ -3782,3 +3782,5 @@ msgstr "Effacer les messages personnalisÃsÂ:"
msgid "Define a custom message:"
msgstr "DÃfinir un message personnalisÃÂ:"
+#~ msgid "Do Not Disturb"
+#~ msgstr "Ne pas dÃranger"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]