[pitivi] Updated Serbian translation



commit 6221279ce9de1077e1d4dd6342d670b8ae74b8a8
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Jun 2 07:49:53 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 2182 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sr latin po | 2182 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 2364 insertions(+), 2000 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 77d3aeb..7cc9ce7 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
 "&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 11:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-02 07:43+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -34,13 +34,65 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<big><b>ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ</b></big>"
 
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../data/ui/encodingprogress.ui.h:9
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:361
 msgid "Estimating..."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ..."
 
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:1
+#| msgid "No properties..."
+msgid "Clip Properties"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:2
+#| msgid "Channels:"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:3
+msgid "_Apply to project"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4 ../data/ui/projectsettings.ui.h:6
+#| msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
+msgid "Size (pixels):"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐ):"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:25
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ:"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:6
+#| msgid "Pixel Aspect Ratio"
+msgid "Pixel aspect ratio:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ:"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7 ../pitivi/timeline/track.py:726
+msgid "Video:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:8 ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
+msgid "Channels:"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
+msgid "Sample depth:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11 ../pitivi/timeline/track.py:724
+msgid "Audio:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
+
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1
-msgid "<b>Viewer Zoom</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ</b>"
+#| msgid "<b>Viewer Zoom</b>"
+msgid "Viewer Zoom"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
 msgid "X:"
@@ -51,8 +103,9 @@ msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑ</b>"
+#| msgid "<b>Position</b>"
+msgid "Position"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5
 msgid "Width:"
@@ -63,12 +116,13 @@ msgid "Height:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
 
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:7
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐ</b>"
+msgid "Size"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:8
-msgid "<b>Crop</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÐ</b>"
+#| msgid "Group"
+msgid "Crop"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
 msgid "Missing Dependencies"
@@ -94,270 +148,263 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 msgid "Properties for <element>"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ <element>"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
+msgid "Section"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
+#| msgid "<b>Some changes will not take effect until you restart PiTiVi</b>"
+msgid "Some changes will not take effect until you restart PiTiVi"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
+msgid "Reset to Factory Settings"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+msgid "Revert"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:424
+msgid "Standard (4:3)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ (4:3)"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2
+msgid "Standard PAL"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
+msgid "25 FPS"
+msgstr "25 Ð/Ð"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:276
+msgid "Project Settings"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5
+msgid "Video Preset"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
+#| msgid "Pixel Aspect Ratio"
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ:"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
+#| msgid "Display Aspect Ratio"
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
+#| msgid "Pixel Aspect Ratio"
+msgid "Pixel aspect ratio"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. Translators: This is an action, the title of a button
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11 ../pitivi/mainwindow.py:146
+msgid "Link"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
+#| msgid "Frame rate:"
+msgid "Frame Rate:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ:"
+
+#. TODO check if it is the good way to make it translatable
+#. And to filter actually!
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:28
+#: ../pitivi/effects.py:254
+msgid "Video"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
+msgid "Audio Preset"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15
+#| msgid "Framerate"
+msgid "Format"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:33
+msgid "Audio"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
+msgid "Author:"
+msgstr "ÐÑÑÐÑ:"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+msgid "Year:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
+msgid "Project title:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ:"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
+msgid "Info"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1
 msgid "MP4"
 msgstr "ÐÐ4"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:2
 msgid "H.264"
 msgstr "H.264"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:3
 msgid "29.97 fps"
 msgstr "29.97 Ð/Ñ"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:4
 msgid "AC-3"
 msgstr "ÐÐ-3"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:5
 msgid "AAC"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6
 msgid "6 channels (5.1)"
 msgstr "6 ÐÐÐÐÐÐ (5.1)"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:7 ../pitivi/ui/mainwindow.py:130
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:141
 msgid "Render"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:8
-msgid "<b>Render Preset</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ</b>"
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
+#| msgid "<b>Render Preset</b>"
+msgid "Render Preset"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
 msgid "Folder"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
 msgid "Container format"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
 msgid "Container format:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
 msgid "Folder:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
 msgid "File name:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
 msgid "File name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
 msgid "Render only the selected clips"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
 msgid "Draft (no special effects, single pass)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
 msgid "General"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
 msgid "Advanced..."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ..."
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
 msgid "Codec:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
 msgid "Framerate"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
 msgid "Scale"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:22
 msgid "1000 x 1000"
 msgstr "1000 x 1000"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:23
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:23
 msgid "Height"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:24
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:24
 msgid "Edit Project Settings..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ..."
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:25
-msgid "Frame rate:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ:"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:26
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
 msgid "Scale:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#. TODO check if it is the good way to make it translatable
-#. And to filter actually!
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:27 ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
-#: ../pitivi/effects.py:244
-msgid "Video"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:28
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:29
-msgid "Sample Rate:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:30
-msgid "Sample Depth:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Enable video"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:31 ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
-msgid "Audio"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:32
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Enable audio"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:1
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:1
 msgid "Rendering"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:2
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2
 msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
 msgstr "<big><b>ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ</b></big>"
 
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:3
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3
 msgid "Unknown Mib"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ Mib"
 
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:4
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:5
-msgid "Encoding first pass"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:6
-msgid "<b>Estimated filesize:</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:</b>"
-
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:7
-msgid "<b>Frames per second:</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ:</b>"
-
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:8
-msgid "<b>Phase:</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐ:</b>"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
-msgid "Section"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Some changes will not take effect until you restart PiTiVi</b>"
-msgstr ""
-"<b>ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ</b>"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
-msgid "Reset to Factory Settings"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
-msgid "Revert"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/ui/projectsettings.py:64
-msgid "Standard (4:3)"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ (4:3)"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2
-msgid "Standard PAL"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
-msgid "25 FPS"
-msgstr "25 Ð/Ð"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
-msgid "Project Settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5
-msgid "<b>Video Preset</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ</b>"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6
-msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐ)</b>"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
-msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ</b>"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
-msgid "Display Aspect Ratio"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
-msgid "Pixel Aspect Ratio"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11 ../pitivi/ui/mainwindow.py:135
-msgid "Link"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
-msgid "<b>Frame Rate</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ</b>"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
-msgid "<b>Audio Preset</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ</b>"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÑ</b>"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
-msgid "Channels:"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5
+#| msgid "Encoding first pass"
+msgid "Rendering first pass"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
-msgid "Sample depth:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
-msgid "Author:"
-msgstr "ÐÑÑÐÑ:"
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:6
+#| msgid "<b>Estimated filesize:</b>"
+msgid "Estimated filesize:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
-msgid "Year:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
+#| msgid "<b>Frames per second:</b>"
+msgid "Frames per second:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
-msgid "Project title:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ:"
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
+#| msgid "Pause"
+msgid "Phase:"
+msgstr "ÐÐÐÐ:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
-msgid "Info"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:9
+#| msgid "Estimating..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ..."
 
 #: ../data/ui/startupwizard.ui.h:1
 msgid "Welcome"
@@ -375,7 +422,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ..."
 msgid "Missing dependencies..."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ..."
 
-#: ../pitivi/application.py:117
+#: ../pitivi/application.py:120
 #, python-format
 msgid ""
 "There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
@@ -384,76 +431,42 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ %s ÐÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ: "
 "âhttp://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitiviâ";
 
-#: ../pitivi/application.py:425
-msgid "Loading project..."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ..."
-
-#: ../pitivi/application.py:434
-msgid "Project loaded."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../pitivi/application.py:435
-msgid "Rendering..."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ..."
-
-#: ../pitivi/application.py:447
+#: ../pitivi/application.py:430
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
+#| "    %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...]    # Start the editor and create a "
+#| "project.\n"
+#| "    %prog PROJECT_FILE -r OUTPUT_FILE  # Render a project.\n"
+#| "    %prog PROJECT_FILE -p              # Preview a project."
 msgid ""
 "\n"
 "    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
 "    %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...]    # Start the editor and create a "
-"project.\n"
-"    %prog PROJECT_FILE -r OUTPUT_FILE  # Render a project.\n"
-"    %prog PROJECT_FILE -p              # Preview a project."
+"project."
 msgstr ""
 "\n"
 "    %prog [ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ]                    # ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ.\n"
 "    %prog -i [-a] [ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ1 ...]       # ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÑÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÑ.\n"
-"    %prog ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ -r ÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ  # ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ.\n"
-"    %prog ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ -p                   # ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÑÐ."
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../pitivi/application.py:455
+#: ../pitivi/application.py:436
 msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../pitivi/application.py:458
+#: ../pitivi/application.py:439
 msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: ../pitivi/application.py:461
+#: ../pitivi/application.py:442
 msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../pitivi/application.py:464
-msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../pitivi/application.py:467
-msgid "Preview the specified project file without the full UI."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ."
-
-#: ../pitivi/application.py:472
-msgid "-p and -r cannot be used simultaneously"
-msgstr "â-pâ Ð â-râ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/application.py:475
-msgid "-r or -p and -i are incompatible"
-msgstr "â-râ ÐÐÐ â-p Ð -iâ ÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../pitivi/application.py:478
+#: ../pitivi/application.py:447
 msgid "-a requires -i"
 msgstr "â-aâ ÐÐÑÑÐÐÐ â-iâ"
 
-#: ../pitivi/application.py:486
-msgid "-r requires exactly one PROJECT_FILE"
-msgstr "â-râ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/application.py:489
-msgid "-p requires exactly one PROJECT_FILE"
-msgstr "â-pâ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/application.py:492
+#: ../pitivi/application.py:455
 msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -623,702 +636,394 @@ msgid ""
 "s."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ %s."
 
-#: ../pitivi/check.py:166
+#. FIXME enable version checking in GES
+#: ../pitivi/check.py:167
+#| msgid "Could not import the distutils modules"
+msgid "Could not import GStreamer Editing Services "
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ "
+
+#: ../pitivi/check.py:168
+#| msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed."
+msgid "Make sure you have GStreamer Editing Services installed."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../pitivi/check.py:170
 msgid "Could not import the Zope interface module"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../pitivi/check.py:167
+#: ../pitivi/check.py:171
 msgid "Make sure you have the zope.interface module installed."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ.ÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../pitivi/check.py:169
+#: ../pitivi/check.py:173
 msgid "Could not import the distutils modules"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../pitivi/check.py:170
+#: ../pitivi/check.py:174
 msgid "Make sure you have the distutils Python module installed."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../pitivi/check.py:176
+#: ../pitivi/check.py:180
 msgid "Enables the autoalign feature"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/check.py:181
+#: ../pitivi/check.py:185
 msgid "Additional video effects"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/check.py:183
+#: ../pitivi/check.py:187
 msgid "Additional multimedia codecs through the FFmpeg library"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:223
-#, python-format
-msgid ""
-"Missing plugins:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ:\n"
-"%s"
-
-#. woot, nothing decodable
-#: ../pitivi/discoverer.py:243
-msgid "Cannot decode file."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:244
-msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:264
-msgid "Could not establish the duration of the file."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:265
-msgid ""
-"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
-"fashion."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:330
-msgid "Timeout while analyzing file."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:331
-msgid "Analyzing the file took too long."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:360
-msgid "No available source handler."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐoÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:361
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have a GStreamer source element to handle the \"%s\" protocol"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ â%sâ"
+#: ../pitivi/clipproperties.py:186
+msgid "Remove effect"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:407
-msgid "File does not exist"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../pitivi/clipproperties.py:213
+msgid "Activated"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:409
-msgid "File not readable by current user"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../pitivi/clipproperties.py:218
+msgid "Type"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:440
-msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../pitivi/clipproperties.py:230
+msgid "Effect name"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:463
-#, python-format
-msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ"
+#: ../pitivi/clipproperties.py:265
+msgid "Effects"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:473
-msgid "File contains a redirection to another clip."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../pitivi/clipproperties.py:455
+msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:474
-msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+#: ../pitivi/clipproperties.py:528
+msgid "Transformation"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:500
-msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../pitivi/effects.py:75 ../pitivi/effects.py:149 ../pitivi/effects.py:236
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/effects.py:68 ../pitivi/effects.py:70
+#: ../pitivi/effects.py:101 ../pitivi/effects.py:103
 msgid "All effects"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/effects.py:71
+#: ../pitivi/effects.py:104
 msgid "Colors"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/effects.py:85
+#: ../pitivi/effects.py:118
 msgid "Noise"
 msgstr "ÐÑÐÐ"
 
-#: ../pitivi/effects.py:87
+#: ../pitivi/effects.py:120
 msgid "Analysis"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/effects.py:91
+#: ../pitivi/effects.py:124
 msgid "Blur"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/effects.py:93
+#: ../pitivi/effects.py:126
 msgid "Geometry"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/effects.py:106
+#: ../pitivi/effects.py:139
 msgid "Fancy"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../pitivi/effects.py:115
+#: ../pitivi/effects.py:148
 msgid "Time"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/effects.py:116 ../pitivi/effects.py:226
-#: ../pitivi/factories/operation.py:66
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/effects.py:245
+#: ../pitivi/effects.py:255
 msgid "Audio |audio"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ |ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/effects.py:246
+#: ../pitivi/effects.py:256
 msgid "effect"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../pitivi/formatters/format.py:81
-msgid "PiTiVi Native (XML)"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (XML)"
-
-#: ../pitivi/formatters/format.py:82
-msgid "Playlist format"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#. TODO: Find a way to install the missing effect.
-#: ../pitivi/formatters/etree.py:448
-msgid "The project contains effects which are not available on the system."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
-
-#: ../pitivi/formatters/etree.py:861
-#, python-format
-msgid "Failed loading %(uri)s."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ %(uri)s."
-
-#: ../pitivi/projectmanager.py:105
-msgid "Not a valid project file."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ."
-
-#: ../pitivi/projectmanager.py:110
-msgid "Couldn't close current project"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../pitivi/projectmanager.py:147
-msgid "No URI specified."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../pitivi/projectmanager.py:181
-msgid "New Project"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../pitivi/settings.py:465
-msgid "Export Settings\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ\n"
-
-#: ../pitivi/settings.py:466
-msgid "Video: "
-msgstr "ÐÐÐÐÐ: "
-
-#: ../pitivi/settings.py:469
-msgid ""
-"\n"
-"Audio: "
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐÑÐÐÐ: "
-
-#: ../pitivi/settings.py:472
-msgid ""
-"\n"
-"Muxer: "
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ: "
-
-#: ../pitivi/ui/alignmentprogress.py:69
-#, python-format
-msgid "%d%% Analyzed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ %d%%"
-
-#. Translators: This string indicates the estimated time
-#. remaining until the action completes.  The "%s" is an
-#. already-localized human-readable duration description like
-#. "31 seconds".
-#: ../pitivi/ui/alignmentprogress.py:75 ../pitivi/ui/encodingprogress.py:67
-#, python-format
-msgid "About %s left"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ %s"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:164
-msgid "Remove effect"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:191
-msgid "Activated"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:196
-msgid "Type"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:208
-msgid "Effect name"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:243
-msgid "Effects"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:409
-msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:483
-msgid "Transformation"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:115
-#, python-format
-msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
-msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
-msgstr[0] "<b>ÐÑÐÐÐ:</b> %d ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ %d <i>Hz</i> (%d <i>ÐÐÑÐ</i>)"
-msgstr[1] "<b>ÐÑÐÐÐ:</b> %d ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ %d <i>Hz</i> (%d <i>ÐÐÑÐ</i>)"
-msgstr[2] "<b>ÐÑÐÐÐ:</b> %d ÐÐÐÐÐa ÐÑÐ %d <i>Hz</i> (%d <i>ÐÐÑÐ</i>)"
-msgstr[3] "<b>ÐÑÐÐÐ:</b> %d ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ %d <i>Hz</i> (%d <i>ÐÐÑÐ</i>)"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:121
-#, python-format
-msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ:</b> %s"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:126
-#, python-format
-msgid "<b>Video:</b> %dÃ%d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ:</b> %dx%d <i>ÐÐÐÑÐÐÐ</i> ÐÑÐ %.2f<i>Ð/Ñ</i>"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:130
-#, python-format
-msgid "<b>Image:</b> %dÃ%d <i>pixels</i>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ:</b> %dx%d <i>ÐÐÐÑÐÐÐ</i>"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:133
-#, python-format
-msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ:</b> %s"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:136
-#, python-format
-msgid "<b>Text:</b> %s"
-msgstr "<b>ÐÐÐÑÑ:</b> %s"
-
-#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/ui/common.py:172 ../pitivi/ui/common.py:173
-#: ../pitivi/ui/common.py:174 ../pitivi/ui/common.py:176
-#: ../pitivi/ui/common.py:177 ../pitivi/ui/common.py:179
-#: ../pitivi/ui/common.py:180 ../pitivi/ui/common.py:182
-#: ../pitivi/ui/common.py:183
-#, python-format
-msgid "%d fps"
-msgstr "%d Ð/Ñ"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:175
-#, python-format
-msgid "%.3f fps"
-msgstr "%.3f Ð/Ñ"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:178 ../pitivi/ui/common.py:181
-#, python-format
-msgid "%.2f fps"
-msgstr "%.2f Ð/Ñ"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:187 ../pitivi/ui/common.py:188
-#: ../pitivi/ui/common.py:189 ../pitivi/ui/common.py:191
-#: ../pitivi/ui/common.py:192
-#, python-format
-msgid "%d KHz"
-msgstr "%d KHz"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:190
-#, python-format
-msgid "%.1f KHz"
-msgstr "%.1f KHz"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:195 ../pitivi/ui/common.py:196
-#: ../pitivi/ui/common.py:197 ../pitivi/ui/common.py:198
-#, python-format
-msgid "%d bit"
-msgstr "%d ÐÐÑÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:201
-msgid "6 Channels (5.1)"
-msgstr "6 ÐÐÐÐÐÐ (5.1)"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:202
-msgid "4 Channels (4.0)"
-msgstr "4 ÐÐÐÐÐÐ (4.0)"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:203
-msgid "Stereo"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:204
-msgid "Mono"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:70
-msgid "Implement Me"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:475
-msgid "Custom"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:499
-msgid "Save Preset"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:568
-msgid "Choose..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ..."
-
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:89
+#: ../pitivi/effects.py:378
 msgid "Video effects"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:90
+#: ../pitivi/effects.py:379
 msgid "Audio effects"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #. Prevents being flush against the notebook
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:100 ../pitivi/ui/sourcelist.py:166
+#: ../pitivi/effects.py:389 ../pitivi/medialibrary.py:313
+#: ../pitivi/transitions.py:63
 msgid "Search:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ:"
 
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:128
+#: ../pitivi/effects.py:417
 msgid "Name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:140
+#: ../pitivi/effects.py:429
 msgid "Description"
 msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:217
+#: ../pitivi/effects.py:506
 msgid "Show Video Effects as a List"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:219
+#: ../pitivi/effects.py:508
 msgid "Show Video Effects as Icons"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:225 ../pitivi/ui/projectsettings.py:290
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:296
-msgid "No preset"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:374 ../pitivi/ui/projectsettings.py:315
-#, python-format
-msgid "\"%s\" already exists."
-msgstr "â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ."
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:415 ../pitivi/ui/projectsettings.py:431
-msgid "New preset"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:418 ../pitivi/ui/projectsettings.py:434
-#, python-format
-msgid "New preset %d"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d"
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:543
-msgid "A file name is required."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:545
-msgid ""
-"This file already exists.\n"
-"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ.\n"
-"ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../pitivi/ui/encodingprogress.py:65
-#, python-format
-#| msgid "%.0f%% rendered"
-msgid "%d%% Rendered"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ %d%%"
-
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:134
-msgid "PiTiVi can not preview this file."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:135
-msgid "More info"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:220
-#, python-format
-msgid "<b>Resolution</b>: %dÃ%d"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ</b>: %dÃ%d"
-
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:222
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:234
-#, python-format
-msgid "<b>Duration</b>: %s"
-msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÑÐ</b>: %s"
-
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:401 ../pitivi/ui/sourcelist.py:775
-msgid "Error while analyzing a file"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:58
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
-msgid "Problem:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
-msgid "Extra information:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:102
-msgid "No properties..."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ..."
-
-#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:162 ../pitivi/ui/prefs.py:278
-msgid "Reset to default value"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. set title and frame label
-#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:228
-#, python-format
-msgid "Properties for %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ %s"
+#. FIXME Hacky, reimplement when avalaible in GES
+#: ../pitivi/mainwindow.py:135
+msgid "PiTiVi Native (XML)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (XML)"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:131 ../pitivi/ui/timeline.py:311
+#: ../pitivi/mainwindow.py:142 ../pitivi/timeline/timeline.py:741
 msgid "Split"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:132
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143
 msgid "Keyframe"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:133
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144
 msgid "Unlink"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:136
+#: ../pitivi/mainwindow.py:147
 msgid "Ungroup"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:138
+#: ../pitivi/mainwindow.py:149
 msgid "Group"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:139
+#: ../pitivi/mainwindow.py:150
 msgid "Align"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:239
-msgid "Start Playback"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:240
-msgid "Loop over selected area"
-msgstr "ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:245
+#: ../pitivi/mainwindow.py:259
 msgid "Create a new project"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:246
+#: ../pitivi/mainwindow.py:261
 msgid "_Open..."
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
+#: ../pitivi/mainwindow.py:262
 msgid "Open an existing project"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249 ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
+#: ../pitivi/mainwindow.py:265 ../pitivi/mainwindow.py:268
 msgid "Save the current project"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:250
+#: ../pitivi/mainwindow.py:267
 msgid "Save _As..."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐ..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
+#: ../pitivi/mainwindow.py:271
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:255
+#: ../pitivi/mainwindow.py:273
+msgid "Export as Archive..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ..."
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:274
+#| msgid "Reload the current project"
+msgid "Export the current project"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:277
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/mainwindow.py:279
 msgid "_Render..."
 msgstr "_ÐÑÑÑÑÐÑ..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
+#: ../pitivi/mainwindow.py:280
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
-msgid "_Undo"
-msgstr "ÐÐÐÐ_ÑÑÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/mainwindow.py:283
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
-msgid "_Redo"
-msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/mainwindow.py:286
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/mainwindow.py:294
 #, python-format
 msgid "Information about %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð â%sâ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
+#: ../pitivi/mainwindow.py:296
 msgid "User Manual"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
+#. Set up the toplevel menu items for translation
+#: ../pitivi/mainwindow.py:300
 msgid "_Project"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
+#: ../pitivi/mainwindow.py:301
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/mainwindow.py:302
 msgid "_View"
 msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/mainwindow.py:303
 msgid "_Library"
 msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/mainwindow.py:304
 msgid "_Timeline"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/mainwindow.py:305
 msgid "Previe_w"
 msgstr "Ð_ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
-msgid "Loop"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
+#: ../pitivi/mainwindow.py:306
 msgid "_Help"
 msgstr "ÐÐÐÐ_Ñ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/mainwindow.py:311
 msgid "View the main window on the whole screen"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/mainwindow.py:316
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/mainwindow.py:319
 msgid "Timeline Toolbar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301 ../pitivi/ui/viewer.py:580
+#: ../pitivi/mainwindow.py:327 ../pitivi/viewer.py:368
 msgid "Undock Viewer"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/mainwindow.py:328
 msgid "Put the viewer in a separate window"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:382
+#: ../pitivi/mainwindow.py:407
 msgid "Media Library"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:387
+#: ../pitivi/mainwindow.py:408
 msgid "Effect Library"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:406
+#: ../pitivi/mainwindow.py:420
 msgid "Clip configuration"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:608
+#: ../pitivi/mainwindow.py:421
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Transitions"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:664 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:161
+#, python-format
+msgid "PiTiVi %s is available."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ %s ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:677
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:620
+#: ../pitivi/mainwindow.py:689
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:623
+#: ../pitivi/mainwindow.py:692
 msgid ""
 "GNU Lesser General Public License\n"
 "See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ\n"
+"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ\n"
 "ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html";
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:631
+#: ../pitivi/mainwindow.py:700
 msgid "Open File..."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:647
+#: ../pitivi/mainwindow.py:715
 msgid "All Supported Formats"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:751
+#: ../pitivi/mainwindow.py:806
 msgid "Close without saving"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:765
+#: ../pitivi/mainwindow.py:820
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:772
-msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+#: ../pitivi/mainwindow.py:832
+#, python-format
+#| msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
+msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ %s ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:836
+#| msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:822
+#: ../pitivi/mainwindow.py:887
 msgid "Do you want to reload current project?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:826
+#: ../pitivi/mainwindow.py:891
 msgid "Revert to saved project"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:829
+#: ../pitivi/mainwindow.py:894
 msgid "All unsaved changes will be lost."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:844
+#: ../pitivi/mainwindow.py:909
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:846
+#: ../pitivi/mainwindow.py:911
 msgid "Error Loading Project"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:854
+#: ../pitivi/mainwindow.py:919
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ..."
 
-#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:867
+#. FIXME GES port, help user identify files with more information
+#. need work to be done in GES directly
+#. TODO: display the filesize to help the user identify the file
+#. if info.get_duration() == gst.CLOCK_TIME_NONE:
+#. # The file is probably an image, not video or audio.
+#. text = _('The following file has moved: "<b>%s</b>"'
+#. '\nPlease specify its new location:'
+#. % info_name(info))
+#. else:
+#. length = beautify_length(info.get_duration())
+#. text = _('The following file has moved: "<b>%s</b>" (duration: %s)'
+#. '\nPlease specify its new location:'
+#. % (info_name(info), length))
+#: ../pitivi/mainwindow.py:960
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1327,210 +1032,84 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ: â<b>%s</b>â\n"
 "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:872
-#, python-format
-msgid ""
-"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
-"Please specify its new location:"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ: â<b>%s</b>â (ÑÑÐÑÐÑÐ: %s)\n"
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1086
+#| msgid "Import _Folders..."
+msgid "Export To..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1016
-msgid "Save As..."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ..."
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1096 ../pitivi/mainwindow.py:1143
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1255 ../pitivi/render.py:428
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:974
+#| msgid "Untitled.xptv"
+msgid "Untitled"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1024
-msgid "Untitled.xptv"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ.xptv"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1035 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1050
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1107 ../pitivi/mainwindow.py:1122
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1153 ../pitivi/mainwindow.py:1168
 msgid "Detect Automatically"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1120
-msgid "Untitled project"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:60 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:59 ../pitivi/ui/trackobject.py:70
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:81
-msgid "Appearance"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:61
-msgid "Thumbnail gap"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:63
-msgid "The spacing between thumbnails, in pixels"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:66 ../pitivi/ui/previewer.py:106
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:117
-msgid "Performance"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:67
-msgid "Thumbnail every"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
-
-#. Note that we cannot use "%s second" or ngettext, because fractions
-#. are not supported by ngettext and their plurality is ambiguous
-#. in many languages.
-#. See http://www.gnu.org/software/hello/manual/gettext/Plural-forms.html
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:73
-#| msgid "%s second"
-msgid "1/100 second"
-msgstr "1/100 ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:74
-#| msgid "%s second"
-msgid "1/10 second"
-msgstr "1/10 ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:75
-#| msgid "%s second"
-msgid "1/4 second"
-msgstr "1/4 ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:76
-#| msgid "%s second"
-msgid "1/2 second"
-msgstr "1/2 ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:77
-#| msgid "%s second"
-msgid "1 second"
-msgstr "1 ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:78
-#| msgid "%s seconds"
-msgid "5 seconds"
-msgstr "5 ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:79
-#| msgid "%s seconds"
-msgid "10 seconds"
-msgstr "10 ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:80
-msgid "minute"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:81
-msgid "The interval, in seconds, between thumbnails."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ, Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:107
-msgid "Enable video thumbnails"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:108
-msgid "Show thumbnails on video clips"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:118
-msgid "Enable audio waveforms"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:119
-msgid "Show waveforms on audio clips"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:52
-msgid "Square"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:53
-msgid "480p"
-msgstr "480p"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:54
-msgid "480i"
-msgstr "480i"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:55
-msgid "480p Wide"
-msgstr "480p ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:56
-msgid "480i Wide"
-msgstr "480i ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:57
-msgid "576p"
-msgstr "576p"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:58
-msgid "576i"
-msgstr "576i"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:59
-msgid "576p Wide"
-msgstr "576p ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:60
-msgid "576i Wide"
-msgstr "576i ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:65
-msgid "DV (15:11)"
-msgstr "ÐÐ (15:11)"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1135 ../pitivi/timeline/timeline.py:968
+msgid "Save As..."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ..."
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:66
-msgid "DV Widescreen (16:9)"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ (16:9)"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
+msgid "Preview - click outside to close"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ â ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:67
-msgid "Cinema (1.37)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ (1.37)"
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:125
+msgid "PiTiVi can not preview this file."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:68
-msgid "Cinema (1.66)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ (1.66)"
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:126
+msgid "More info"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:69
-msgid "Cinema (1.85)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ (1.85)"
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:227
+#, python-format
+msgid "<b>Resolution</b>: %dÃ%d"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ</b>: %dÃ%d"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:70
-msgid "Anamorphic (2.35)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ (2.35)"
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:229 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:244
+#, python-format
+msgid "<b>Duration</b>: %s"
+msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÑÐ</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:71
-msgid "Anamorphic (2.39)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ (2.39)"
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:435 ../pitivi/medialibrary.py:979
+msgid "Error while analyzing a file"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:72
-msgid "Anamorphic (2.4)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ (2.4)"
+#: ../pitivi/medialibrary.py:292 ../pitivi/medialibrary.py:474
+msgid "_Remove from Project"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:139
-msgid "Import Files..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
+#: ../pitivi/medialibrary.py:293 ../pitivi/medialibrary.py:480
+#| msgid "Preview"
+msgid "_Preview Clip"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:144
-msgid "Remove Clip"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../pitivi/medialibrary.py:294 ../pitivi/medialibrary.py:483
+#| msgid "No properties..."
+msgid "_Clip Properties..."
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ..."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:148
-msgid "Play Clip"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../pitivi/medialibrary.py:295 ../pitivi/medialibrary.py:477
+msgid "Insert at _End of Timeline"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ _ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:193
+#: ../pitivi/medialibrary.py:342
 msgid "Icon"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:202
+#: ../pitivi/medialibrary.py:351
 msgid "Information"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:213
+#: ../pitivi/medialibrary.py:362
 msgid "Duration"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:243
+#: ../pitivi/medialibrary.py:394
 msgid ""
 "Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
 "\"Import Files...\" button."
@@ -1538,109 +1117,335 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ âÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ...â."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:259
+#: ../pitivi/medialibrary.py:410
 msgid "Hide"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
+#: ../pitivi/medialibrary.py:458
 msgid "_Import Files..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:308
+#: ../pitivi/medialibrary.py:459
 msgid "Add media files to your project"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:311
+#: ../pitivi/medialibrary.py:462
 msgid "Import _Folders..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÑÐÑÑÐÐÐÐ..."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
+#: ../pitivi/medialibrary.py:463
 msgid "Add the contents of a folder as clips in your project"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:314
+#. Translators: "select" means "find" rather than "choose"
+#: ../pitivi/medialibrary.py:467
 msgid "Select Unused Media"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:315
+#: ../pitivi/medialibrary.py:468
 msgid "Select clips that have not been used in the project"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:322
-msgid "_Remove from Project"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:325
-msgid "Insert at _End of Timeline"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ _ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:345
+#: ../pitivi/medialibrary.py:503
 msgid "Show Clips as a List"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:347
+#: ../pitivi/medialibrary.py:505
 msgid "Show Clips as Icons"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:514
+#: ../pitivi/medialibrary.py:696
 msgid "Select One or More Folders"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:517
+#: ../pitivi/medialibrary.py:699
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:518
+#: ../pitivi/medialibrary.py:701
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:550
+#: ../pitivi/medialibrary.py:734
 #, python-format
 msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑ. %(current_clip)d ÐÐ %(total)d"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:651
+#: ../pitivi/medialibrary.py:829
 msgid "Errors occurred while importing."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:652
+#: ../pitivi/medialibrary.py:830
 msgid "View errors"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:654
+#: ../pitivi/medialibrary.py:832
 msgid "An error occurred while importing."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:655
+#: ../pitivi/medialibrary.py:833
 msgid "View error"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:772
+#: ../pitivi/medialibrary.py:976
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:773
+#: ../pitivi/medialibrary.py:977
 msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑ."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:776
+#: ../pitivi/medialibrary.py:980
 msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑ."
 
-#: ../pitivi/ui/startupwizard.py:59
-#| msgid "_Project"
-msgid "Projects"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../pitivi/preset.py:93 ../pitivi/preset.py:210 ../pitivi/preset.py:215
+#: ../pitivi/preset.py:274 ../pitivi/preset.py:291 ../pitivi/project.py:790
+#: ../pitivi/project.py:796 ../pitivi/render.py:489
+msgid "No preset"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../pitivi/project.py:171
+msgid "Ignore backup"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../pitivi/project.py:172
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../pitivi/project.py:183
+#, python-format
+msgid ""
+"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
+"saved project.\n"
+"\n"
+"Would you like to load it instead?"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ %s.\n"
+"\n"
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ?"
+
+#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
+#: ../pitivi/project.py:354
+msgid "New Project"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../pitivi/project.py:815 ../pitivi/render.py:638
+#, python-format
+msgid "\"%s\" already exists."
+msgstr "â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ."
+
+#: ../pitivi/project.py:919 ../pitivi/render.py:679
+msgid "New preset"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../pitivi/project.py:922 ../pitivi/render.py:682
+#, python-format
+msgid "New preset %d"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d"
+
+#: ../pitivi/render.py:351
+#, python-format
+msgid "%d%% Rendered"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ %d%%"
+
+#. Translators: this string indicates the estimated time
+#. remaining until an action (such as rendering) completes.
+#. The "%s" is an already-localized human-readable duration,
+#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
+#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
+#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
+#: ../pitivi/render.py:359
+#, python-format
+msgid "About %s left"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ %s"
+
+#: ../pitivi/render.py:380
+msgid "Currently rendering"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/render.py:801
+msgid "A file name is required."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../pitivi/render.py:803
+msgid ""
+"This file already exists.\n"
+"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ.\n"
+"ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../pitivi/transitions.py:72
+msgid "Normal"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:73
+msgid "Loop"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:83
+#| msgid "Revert to saved project"
+msgid "Reverse direction"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:97
+msgid ""
+"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
+"Click the transition on the timeline to change the transition type."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../pitivi/transitions.py:198
+#| msgid "Show:"
+msgid "Slow"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:199
+msgid "Fast"
+msgstr "ÐÑÐÐ"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:200
+msgid "Epileptic"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:204
+msgid "Sharp"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:205
+msgid "Smooth"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:80
+msgid "Currently playing"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:207
+msgid "Go to the beginning of the timeline"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:213
+msgid "Go back one second"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:224
+msgid "Go forward one second"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:230
+msgid "Go to the end of the timeline"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:346
+msgid "Dock Viewer"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:984
+msgid "Play"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:992
+msgid "Pause"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:149
+#, python-format
+#| msgid "Frame rate:"
+msgid "Frame #%d"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ #%d"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:66 ../pitivi/timeline/track.py:69
+#: ../pitivi/timeline/track.py:80 ../pitivi/timeline/track.py:91
+#: ../pitivi/timeline/track.py:102
+msgid "Appearance"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:67
+msgid "Thumbnail gap"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:69
+msgid "The spacing between thumbnails, in pixels"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:72 ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:112
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:123
+msgid "Performance"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:73
+msgid "Thumbnail every"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+
+#. Note that we cannot use "%s second" or ngettext, because fractions
+#. are not supported by ngettext and their plurality is ambiguous
+#. in many languages.
+#. See http://www.gnu.org/software/hello/manual/gettext/Plural-forms.html
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:79
+msgid "1/100 second"
+msgstr "1/100 ÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:80
+msgid "1/10 second"
+msgstr "1/10 ÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:81
+msgid "1/4 second"
+msgstr "1/4 ÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:82
+msgid "1/2 second"
+msgstr "1/2 ÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:83
+msgid "1 second"
+msgstr "1 ÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:84
+msgid "5 seconds"
+msgstr "5 ÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:85
+msgid "10 seconds"
+msgstr "10 ÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:86
+msgid "minute"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:87
+msgid "The interval, in seconds, between thumbnails."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ, Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:113
+msgid "Enable video thumbnails"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:114
+msgid "Show thumbnails on video clips"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:124
+msgid "Enable audio waveforms"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:125
+msgid "Show waveforms on audio clips"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:70
 msgid "Behavior"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:71
 msgid "Snap distance"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:54
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:72
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
@@ -1648,164 +1453,204 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐ (Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:49
-msgid "Audio:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
-
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:51
-msgid "Video:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:53
-msgid "Text:"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ:"
-
 #. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:90
 msgid "Delete Selected"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:56
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:91
 msgid "Split clip at playhead position"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:92
 msgid "Add a keyframe"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:93
 msgid "Move to the previous keyframe"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:94
 msgid "Move to the next keyframe"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:95
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:96
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:97
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:98
 msgid "Break links between clips"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:99
 msgid "Link together arbitrary clips"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:66
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:101
 msgid "Group clips"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:67
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
 msgid "Align clips based on their soundtracks"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:130
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:525
 msgid "One or more GStreamer errors occured!"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ!"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:163
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:558
 msgid "Error List"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:164
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:559
 msgid "The following errors have been reported:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:218
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:636
 msgid "Zoom"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:231
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:648
 msgid "Zoom Timeline"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:313
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:702
+msgid "Export current frame..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ..."
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:703
+msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:739
+msgid "Start Playback"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:744
 msgid "Add a Keyframe"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:315
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:747
 msgid "_Previous Keyframe"
 msgstr "ÐÑÐ_ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:317
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:750
 msgid "_Next Keyframe"
 msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:49
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:977
+msgid "PNG image"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:978
+msgid "JPEG image"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/track.py:70
 msgid "Color for video clips"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:50
+#: ../pitivi/timeline/track.py:71
 msgid "The background color for clips in video tracks."
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:60
+#: ../pitivi/timeline/track.py:81
 msgid "Color for audio clips"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:61
+#: ../pitivi/timeline/track.py:82
 msgid "The background color for clips in audio tracks."
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:71
+#: ../pitivi/timeline/track.py:92
 msgid "Selection color"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:72
+#: ../pitivi/timeline/track.py:93
 msgid "Selected clips will be tinted with this color."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:82
+#: ../pitivi/timeline/track.py:103
 msgid "Clip font"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:83
+#: ../pitivi/timeline/track.py:104
 msgid "The font to use for clip titles"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:314
-msgid "Go to the beginning of the timeline"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../pitivi/timeline/track.py:728
+msgid "Text:"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ:"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:320
-msgid "Go back one second"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:85
+msgid "Image:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:331
-msgid "Go forward one second"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:58
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:337
-msgid "Go to the end of the timeline"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:87
+msgid "Problem:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:554
-msgid "Dock Viewer"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:94
+msgid "Extra information:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:1132
-msgid "Play"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ"
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280 ../pitivi/utils/widgets.py:886
+msgid "Reset to default value"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:1140
-msgid "Pause"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:59
+msgid "Projects"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: "non local" means the project is not stored
+#. on a local filesystem
+#: ../pitivi/utils/misc.py:142
+#, python-format
+msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
+msgstr "%s ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:189
+#, python-format
+msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
+msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
+msgstr[0] "<b>ÐÑÐÐÐ:</b> %d ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ %d <i>Hz</i> (%d <i>ÐÐÑÐ</i>)"
+msgstr[1] "<b>ÐÑÐÐÐ:</b> %d ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ %d <i>Hz</i> (%d <i>ÐÐÑÐ</i>)"
+msgstr[2] "<b>ÐÑÐÐÐ:</b> %d ÐÐÐÐÐa ÐÑÐ %d <i>Hz</i> (%d <i>ÐÐÑÐ</i>)"
+msgstr[3] "<b>ÐÑÐÐÐ:</b> %d ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ %d <i>Hz</i> (%d <i>ÐÐÑÐ</i>)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:199
+#, python-format
+#| msgid "<b>Video:</b> %dÃ%d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
+msgid "<b>Video:</b> %dÃ%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ:</b> %dx%d <i>ÐÐÐÑÐÐÐ</i> ÐÑÐ %.3f<i>Ð/Ñ</i>"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:206
+#, python-format
+msgid "<b>Image:</b> %dÃ%d <i>pixels</i>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ:</b> %dx%d <i>ÐÐÐÑÐÐÐ</i>"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:212
+msgid "Subtitles"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../pitivi/utils.py:89 ../pitivi/utils.py:113
+#: ../pitivi/utils/ui.py:250 ../pitivi/utils/ui.py:278
+#: ../pitivi/utils/ui.py:302
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1814,7 +1659,8 @@ msgstr[1] "%d ÑÐÑÐ"
 msgstr[2] "%d ÑÐÑÐ"
 msgstr[3] "%d ÑÐÑ"
 
-#: ../pitivi/utils.py:92 ../pitivi/utils.py:116
+#: ../pitivi/utils/ui.py:253 ../pitivi/utils/ui.py:281
+#: ../pitivi/utils/ui.py:305
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1823,7 +1669,8 @@ msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÑÐ"
 msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÑÐ"
 msgstr[3] "%d ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../pitivi/utils.py:95 ../pitivi/utils.py:119
+#: ../pitivi/utils/ui.py:256 ../pitivi/utils/ui.py:284
+#: ../pitivi/utils/ui.py:308
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1832,12 +1679,362 @@ msgstr[1] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[2] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[3] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: "non local" means the project is not stored
-#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils.py:319
+#: ../pitivi/utils/ui.py:276
 #, python-format
-msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
-msgstr "%s ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d ÐÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "%d ÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "%d ÐÐÐ"
+
+#. Translators: fps is for frames per second
+#: ../pitivi/utils/ui.py:375 ../pitivi/utils/ui.py:376
+#: ../pitivi/utils/ui.py:377 ../pitivi/utils/ui.py:379
+#: ../pitivi/utils/ui.py:380 ../pitivi/utils/ui.py:382
+#: ../pitivi/utils/ui.py:383 ../pitivi/utils/ui.py:385
+#: ../pitivi/utils/ui.py:386
+#, python-format
+msgid "%d fps"
+msgstr "%d Ð/Ñ"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:378
+#, python-format
+msgid "%.3f fps"
+msgstr "%.3f Ð/Ñ"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:381 ../pitivi/utils/ui.py:384
+#, python-format
+msgid "%.2f fps"
+msgstr "%.2f Ð/Ñ"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:390 ../pitivi/utils/ui.py:391
+#: ../pitivi/utils/ui.py:392 ../pitivi/utils/ui.py:394
+#: ../pitivi/utils/ui.py:395
+#, python-format
+msgid "%d KHz"
+msgstr "%d KHz"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:393
+#, python-format
+msgid "%.1f KHz"
+msgstr "%.1f KHz"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:398 ../pitivi/utils/ui.py:399
+#: ../pitivi/utils/ui.py:400 ../pitivi/utils/ui.py:401
+#, python-format
+msgid "%d bit"
+msgstr "%d ÐÐÑÐ"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:404
+msgid "6 Channels (5.1)"
+msgstr "6 ÐÐÐÐÐÐ (5.1)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:405
+msgid "4 Channels (4.0)"
+msgstr "4 ÐÐÐÐÐÐ (4.0)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:406
+msgid "Stereo"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:407
+msgid "Mono"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:412
+msgid "Square"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:413
+msgid "480p"
+msgstr "480p"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:414
+msgid "480i"
+msgstr "480i"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:415
+msgid "480p Wide"
+msgstr "480p ÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:416
+msgid "480i Wide"
+msgstr "480i ÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:417
+msgid "576p"
+msgstr "576p"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:418
+msgid "576i"
+msgstr "576i"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:419
+msgid "576p Wide"
+msgstr "576p ÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:420
+msgid "576i Wide"
+msgstr "576i ÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:425
+msgid "DV (15:11)"
+msgstr "ÐÐ (15:11)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:426
+msgid "DV Widescreen (16:9)"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ (16:9)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:427
+msgid "Cinema (1.37)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ (1.37)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:428
+msgid "Cinema (1.66)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ (1.66)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:429
+msgid "Cinema (1.85)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ (1.85)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:430
+msgid "Anamorphic (2.35)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ (2.35)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:431
+msgid "Anamorphic (2.39)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ (2.39)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:432
+msgid "Anamorphic (2.4)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ (2.4)"
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:77
+msgid "Implement Me"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ"
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:486
+msgid "Custom"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:510
+msgid "Save Preset"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:579
+msgid "Choose..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ..."
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:821
+#| msgid "No properties..."
+msgid "No properties."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#. set title and frame label
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:953
+#, python-format
+msgid "Properties for %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ %s"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crop</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÐ</b>"
+
+#~ msgid "Number of channels:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "Sample Rate:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
+
+#~ msgid "Sample Depth:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
+
+#~ msgid "<b>Phase:</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Video Preset</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Frame Rate</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Audio Preset</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Format</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÑ</b>"
+
+#~ msgid "Loading project..."
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ..."
+
+#~ msgid "Project loaded."
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid "Rendering..."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ..."
+
+#~ msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
+#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Preview the specified project file without the full UI."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ."
+
+#~ msgid "-p and -r cannot be used simultaneously"
+#~ msgstr "â-pâ Ð â-râ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "-r or -p and -i are incompatible"
+#~ msgstr "â-râ ÐÐÐ â-p Ð -iâ ÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "-r requires exactly one PROJECT_FILE"
+#~ msgstr "â-râ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "-p requires exactly one PROJECT_FILE"
+#~ msgstr "â-pâ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing plugins:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Cannot decode file."
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
+
+#~ msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Could not establish the duration of the file."
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
+#~ "fashion."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid "Timeout while analyzing file."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Analyzing the file took too long."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid "No available source handler."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐoÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have a GStreamer source element to handle the \"%s\" protocol"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ â%sâ"
+
+#~ msgid "File does not exist"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "File not readable by current user"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
+#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ"
+
+#~ msgid "File contains a redirection to another clip."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
+#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Playlist format"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "The project contains effects which are not available on the system."
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Failed loading %(uri)s."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ %(uri)s."
+
+#~ msgid "Not a valid project file."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid "Couldn't close current project"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "No URI specified."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
+
+#~ msgid "Export Settings\n"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ\n"
+
+#~ msgid "Video: "
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Audio: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ÐÑÐÐÐ: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Muxer: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ: "
+
+#~ msgid "%d%% Analyzed"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ %d%%"
+
+#~ msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ:</b> %s"
+
+#~ msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ:</b> %s"
+
+#~ msgid "<b>Text:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÑÑ:</b> %s"
+
+#~ msgid "Loop over selected area"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ_ÑÑÐ"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÐ"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
+#~ "Please specify its new location:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ: â<b>%s</b>â (ÑÑÐÑÐÑÐ: %s)\n"
+#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
+
+#~ msgid "Untitled project"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Import Files..."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
+
+#~ msgid "Remove Clip"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Play Clip"
+#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #~ msgid "Stop Playback"
 #~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ"
@@ -1937,9 +2134,6 @@ msgstr "%s ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
 #~ msgid "Plugin"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -2092,9 +2286,6 @@ msgstr "%s ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "ÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-
 #~ msgid "Preview Stream from URI"
 #~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -2113,9 +2304,6 @@ msgstr "%s ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Show:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You may drag plugin files into the list to install them,\n"
 #~ "or type text to search for a specific plugin."
@@ -2262,9 +2450,6 @@ msgstr "%s ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ
 #~ msgid "Audio Codec"
 #~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Audio Preset"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Mono (1)\n"
 #~ "Stereo (2)"
@@ -2287,9 +2472,6 @@ msgstr "%s ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ
 #~ msgid "Video Codec:"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ:"
 
-#~ msgid "Video Preset"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
 #~ msgid "576p (PAL DV/DVD)"
 #~ msgstr "576p (PAL DV/DVD)"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index df4e1d0..eecfe3a 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
 "&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 11:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-02 07:43+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -34,13 +34,65 @@ msgstr "Samoporavnanje je zapoÄeto"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<big><b>IzvrÅavam samoporavnanje</b></big>"
 
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../data/ui/encodingprogress.ui.h:9
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:361
 msgid "Estimating..."
 msgstr "PribliÅno..."
 
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:1
+#| msgid "No properties..."
+msgid "Clip Properties"
+msgstr "Svojstva snimka"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:2
+#| msgid "Channels:"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_OtkaÅi"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:3
+msgid "_Apply to project"
+msgstr "_Primeni na projekat"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4 ../data/ui/projectsettings.ui.h:6
+#| msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
+msgid "Size (pixels):"
+msgstr "VeliÄina (piksela):"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:25
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Protok kadrova:"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:6
+#| msgid "Pixel Aspect Ratio"
+msgid "Pixel aspect ratio:"
+msgstr "Odnos razmere piksela:"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7 ../pitivi/timeline/track.py:726
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:8 ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
+msgid "Channels:"
+msgstr "Broj kanala:"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Protok uzorka:"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
+msgid "Sample depth:"
+msgstr "Dubina uzorka:"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11 ../pitivi/timeline/track.py:724
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
+
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1
-msgid "<b>Viewer Zoom</b>"
-msgstr "<b>Zum pregledaÄa</b>"
+#| msgid "<b>Viewer Zoom</b>"
+msgid "Viewer Zoom"
+msgstr "Zum pregledaÄa"
 
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
 msgid "X:"
@@ -51,8 +103,9 @@ msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>PoloÅaj</b>"
+#| msgid "<b>Position</b>"
+msgid "Position"
+msgstr "PoloÅaj"
 
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5
 msgid "Width:"
@@ -63,12 +116,13 @@ msgid "Height:"
 msgstr "Visina:"
 
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:7
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>VeliÄina</b>"
+msgid "Size"
+msgstr "VeliÄina"
 
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:8
-msgid "<b>Crop</b>"
-msgstr "<b>Opseci</b>"
+#| msgid "Group"
+msgid "Crop"
+msgstr "Opseci"
 
 #: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
 msgid "Missing Dependencies"
@@ -94,270 +148,263 @@ msgstr "natpis"
 msgid "Properties for <element>"
 msgstr "Svojstva za <element>"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
+msgid "Section"
+msgstr "Odeljak"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
+#| msgid "<b>Some changes will not take effect until you restart PiTiVi</b>"
+msgid "Some changes will not take effect until you restart PiTiVi"
+msgstr "Neke promene neÄe biti dostupne sve dok ponovo ne pokrenete Pitivi"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
+msgid "Reset to Factory Settings"
+msgstr "Vrati na fabriÄka podeÅavanja"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+msgid "Revert"
+msgstr "Vrati"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:424
+msgid "Standard (4:3)"
+msgstr "Standardni (4:3)"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2
+msgid "Standard PAL"
+msgstr "Standardni PAL"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
+msgid "25 FPS"
+msgstr "25 K/S"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:276
+msgid "Project Settings"
+msgstr "PodeÅavanja projekta"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5
+msgid "Video Preset"
+msgstr "Video predizbor"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
+#| msgid "Pixel Aspect Ratio"
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Odnos razmere:"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
+#| msgid "Display Aspect Ratio"
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Odnos razmere ekrana"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
+#| msgid "Pixel Aspect Ratio"
+msgid "Pixel aspect ratio"
+msgstr "Odnos razmere piksela"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. Translators: This is an action, the title of a button
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11 ../pitivi/mainwindow.py:146
+msgid "Link"
+msgstr "Sastavi"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
+#| msgid "Frame rate:"
+msgid "Frame Rate:"
+msgstr "Protok kadrova:"
+
+#. TODO check if it is the good way to make it translatable
+#. And to filter actually!
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:28
+#: ../pitivi/effects.py:254
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
+msgid "Audio Preset"
+msgstr "Audio predizbor"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15
+#| msgid "Framerate"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:33
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+msgid "Year:"
+msgstr "Godina:"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
+msgid "Project title:"
+msgstr "Naziv projekta:"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
+msgid "Info"
+msgstr "Informacije"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:2
 msgid "H.264"
 msgstr "H.264"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:3
 msgid "29.97 fps"
 msgstr "29.97 k/s"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:4
 msgid "AC-3"
 msgstr "AC-3"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:5
 msgid "AAC"
 msgstr "AAC"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6
 msgid "6 channels (5.1)"
 msgstr "6 kanala (5.1)"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:7 ../pitivi/ui/mainwindow.py:130
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:141
 msgid "Render"
 msgstr "Generisanje"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:8
-msgid "<b>Render Preset</b>"
-msgstr "<b>PodeÅenost iscrtavanja</b>"
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
+#| msgid "<b>Render Preset</b>"
+msgid "Render Preset"
+msgstr "PodeÅenost iscrtavanja"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
 msgid "Folder"
 msgstr "Fascikla"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
 msgid "Container format"
 msgstr "Format sadrÅaoca"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
 msgid "Container format:"
 msgstr "Format sadrÅaoca:"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
 msgid "Folder:"
 msgstr "Fascikla:"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
 msgid "File name:"
 msgstr "Naziv datoteke:"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
 msgid "File name"
 msgstr "Naziv datoteke"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
 msgid "Render only the selected clips"
 msgstr "Iscrtaj samo izabrane snimke"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
 msgid "Draft (no special effects, single pass)"
 msgstr "Jednostavno (bez specijalnih efekata, jedan prolaz)"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
 msgid "General"
 msgstr "OpÅte"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Napredno..."
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
 msgid "Codec:"
 msgstr "Kodek:"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
 msgid "Framerate"
 msgstr "Protok kadrova"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaliraj"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:22
 msgid "1000 x 1000"
 msgstr "1000 x 1000"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:23
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:23
 msgid "Height"
 msgstr "Visina"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:24
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:24
 msgid "Edit Project Settings..."
 msgstr "Izmeni podeÅavanja projekta..."
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:25
-msgid "Frame rate:"
-msgstr "Protok kadrova:"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:26
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
 msgid "Scale:"
 msgstr "Razmera:"
 
-#. TODO check if it is the good way to make it translatable
-#. And to filter actually!
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:27 ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
-#: ../pitivi/effects.py:244
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:28
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "Broj kanala:"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:29
-msgid "Sample Rate:"
-msgstr "Protok uzorka:"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:30
-msgid "Sample Depth:"
-msgstr "Dubina uzorka:"
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Enable video"
+msgstr "UkljuÄite video"
 
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:31 ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:32
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Enable audio"
+msgstr "UkljuÄite audio"
 
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:1
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:1
 msgid "Rendering"
-msgstr "Generisanje"
+msgstr "GeneriÅi"
 
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:2
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2
 msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
 msgstr "<big><b>Iscrtavanje filma</b></big>"
 
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:3
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3
 msgid "Unknown Mib"
 msgstr "Nepoznat Mib"
 
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:4
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:5
-msgid "Encoding first pass"
-msgstr "Kodiranje prvog prolaza"
-
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:6
-msgid "<b>Estimated filesize:</b>"
-msgstr "<b>Procenjena veliÄina datoteke:</b>"
-
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:7
-msgid "<b>Frames per second:</b>"
-msgstr "<b>Kadrova u sekundi:</b>"
-
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:8
-msgid "<b>Phase:</b>"
-msgstr "<b>Faza:</b>"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
-msgid "Section"
-msgstr "Odeljak"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Some changes will not take effect until you restart PiTiVi</b>"
-msgstr ""
-"<b>Neke promene neÄe biti dostupne sve dok ponovo ne pokrenete Pitivi</b>"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
-msgid "Reset to Factory Settings"
-msgstr "Vrati na fabriÄka podeÅavanja"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
-msgid "Revert"
-msgstr "Vrati"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/ui/projectsettings.py:64
-msgid "Standard (4:3)"
-msgstr "Standardni (4:3)"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2
-msgid "Standard PAL"
-msgstr "Standardni PAL"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
-msgid "25 FPS"
-msgstr "25 K/S"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
-msgid "Project Settings"
-msgstr "PodeÅavanja projekta"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5
-msgid "<b>Video Preset</b>"
-msgstr "<b>PodeÅenost videa</b>"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6
-msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
-msgstr "<b>VeliÄina (piksela)</b>"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
-msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
-msgstr "<b>Odnos razmere</b>"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
-msgid "Display Aspect Ratio"
-msgstr "Odnos razmere ekrana"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
-msgid "Pixel Aspect Ratio"
-msgstr "Odnos razmere piksela"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11 ../pitivi/ui/mainwindow.py:135
-msgid "Link"
-msgstr "Sastavi"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
-msgid "<b>Frame Rate</b>"
-msgstr "<b>Protok kadra</b>"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
-msgid "<b>Audio Preset</b>"
-msgstr "<b>PodeÅenost zvuka</b>"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Format</b>"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
-msgid "Channels:"
-msgstr "Broj kanala:"
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5
+#| msgid "Encoding first pass"
+msgid "Rendering first pass"
+msgstr "Generisanje prvog prolaza"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Protok uzorka:"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
-msgid "Sample depth:"
-msgstr "Dubina uzorka:"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:6
+#| msgid "<b>Estimated filesize:</b>"
+msgid "Estimated filesize:"
+msgstr "Procenjena veliÄina datoteke:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
-msgid "Year:"
-msgstr "Godina:"
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
+#| msgid "<b>Frames per second:</b>"
+msgid "Frames per second:"
+msgstr "Kadrova u sekundi:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
-msgid "Project title:"
-msgstr "Naziv projekta:"
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
+#| msgid "Pause"
+msgid "Phase:"
+msgstr "Faza:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
-msgid "Info"
-msgstr "Informacije"
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:9
+#| msgid "Estimating..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "PokreÄem..."
 
 #: ../data/ui/startupwizard.ui.h:1
 msgid "Welcome"
@@ -375,7 +422,7 @@ msgstr "PretraÅi projekte..."
 msgid "Missing dependencies..."
 msgstr "NedostajuÄe zavisnosti..."
 
-#: ../pitivi/application.py:117
+#: ../pitivi/application.py:120
 #, python-format
 msgid ""
 "There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
@@ -384,76 +431,42 @@ msgstr ""
 "VeÄ postoji %s proces, molim obavestite programere podnoÅenjem greÅke na: "
 "âhttp://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitiviâ";
 
-#: ../pitivi/application.py:425
-msgid "Loading project..."
-msgstr "UÄitavam projekat..."
-
-#: ../pitivi/application.py:434
-msgid "Project loaded."
-msgstr "Projekat je uÄitan."
-
-#: ../pitivi/application.py:435
-msgid "Rendering..."
-msgstr "GeneriÅem..."
-
-#: ../pitivi/application.py:447
+#: ../pitivi/application.py:430
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
+#| "    %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...]    # Start the editor and create a "
+#| "project.\n"
+#| "    %prog PROJECT_FILE -r OUTPUT_FILE  # Render a project.\n"
+#| "    %prog PROJECT_FILE -p              # Preview a project."
 msgid ""
 "\n"
 "    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
 "    %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...]    # Start the editor and create a "
-"project.\n"
-"    %prog PROJECT_FILE -r OUTPUT_FILE  # Render a project.\n"
-"    %prog PROJECT_FILE -p              # Preview a project."
+"project."
 msgstr ""
 "\n"
 "    %prog [DATOTEKA_PROJEKTA]                    # PokreÄe video ureÄivaÄ.\n"
 "    %prog -i [-a] [MEDIJSKA_DATOTEKA1 ...]       # PokreÄe ureÄivaÄ i stvara "
-"projekat.\n"
-"    %prog DATOTEKA_PROJEKTA -r IZLAZNA_DATOTEKA  # Iscrtava projekat.\n"
-"    %prog DATOTEKA_PROJEKTA -p                   # Prikazuje pregled "
-"projekta."
+"projekat."
 
-#: ../pitivi/application.py:455
+#: ../pitivi/application.py:436
 msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
 msgstr "Uvozi svaku MEDIJSKU_DATOTEKU u novi projekat."
 
-#: ../pitivi/application.py:458
+#: ../pitivi/application.py:439
 msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
 msgstr "Dodaje svaku uveÅenu MEDIJSKU_DATOTEKU na vremensku liniju."
 
-#: ../pitivi/application.py:461
+#: ../pitivi/application.py:442
 msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
 msgstr "PokreÄe Pitivi u Pitonovom ispravljaÄu greÅaka."
 
-#: ../pitivi/application.py:464
-msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
-msgstr "Iscrtava zadati projekat u IZLAZNU_DATOTEKU bez grafike."
-
-#: ../pitivi/application.py:467
-msgid "Preview the specified project file without the full UI."
-msgstr "Pregleda zadatu datoteku projekta bez potpunog korisniÄkog suÄelja."
-
-#: ../pitivi/application.py:472
-msgid "-p and -r cannot be used simultaneously"
-msgstr "â-pâ i â-râ se ne mogu koristiti istovremeno"
-
-#: ../pitivi/application.py:475
-msgid "-r or -p and -i are incompatible"
-msgstr "â-râ ili â-p i -iâ su nesaglasni"
-
-#: ../pitivi/application.py:478
+#: ../pitivi/application.py:447
 msgid "-a requires -i"
 msgstr "â-aâ zahteva â-iâ"
 
-#: ../pitivi/application.py:486
-msgid "-r requires exactly one PROJECT_FILE"
-msgstr "â-râ zahteva taÄno jednu DATOTEKU_PROJEKTA"
-
-#: ../pitivi/application.py:489
-msgid "-p requires exactly one PROJECT_FILE"
-msgstr "â-pâ zahteva taÄno jednu DATOTEKU_PROJEKTA"
-
-#: ../pitivi/application.py:492
+#: ../pitivi/application.py:455
 msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
 msgstr "Ne mogu da otvorim viÅe od jedne DATOTEKE_PROJEKTA"
 
@@ -623,702 +636,394 @@ msgid ""
 "s."
 msgstr "Instalirajte izdanje GNonLin prikljuÄka Gstrimera veÄe ili isto kao %s."
 
-#: ../pitivi/check.py:166
+#. FIXME enable version checking in GES
+#: ../pitivi/check.py:167
+#| msgid "Could not import the distutils modules"
+msgid "Could not import GStreamer Editing Services "
+msgstr "Ne mogu da uvezem ureÄivaÄke usluge Gstrimera "
+
+#: ../pitivi/check.py:168
+#| msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed."
+msgid "Make sure you have GStreamer Editing Services installed."
+msgstr "Uverite se da imate instalirane ureÄivaÄke usluge Gstrimera."
+
+#: ../pitivi/check.py:170
 msgid "Could not import the Zope interface module"
 msgstr "Ne mogu da uvezem modul Zope interfejsa"
 
-#: ../pitivi/check.py:167
+#: ../pitivi/check.py:171
 msgid "Make sure you have the zope.interface module installed."
 msgstr "Uverite se da imate instaliran zope.interfejs modul."
 
-#: ../pitivi/check.py:169
+#: ../pitivi/check.py:173
 msgid "Could not import the distutils modules"
 msgstr "Ne mogu da uvezem distutils module"
 
-#: ../pitivi/check.py:170
+#: ../pitivi/check.py:174
 msgid "Make sure you have the distutils Python module installed."
 msgstr "Uverite se da imate instaliran distutils modul Pitona."
 
-#: ../pitivi/check.py:176
+#: ../pitivi/check.py:180
 msgid "Enables the autoalign feature"
 msgstr "UkljuÄuje funkciju samoporavnanja"
 
-#: ../pitivi/check.py:181
+#: ../pitivi/check.py:185
 msgid "Additional video effects"
 msgstr "Dodatni video efekti"
 
-#: ../pitivi/check.py:183
+#: ../pitivi/check.py:187
 msgid "Additional multimedia codecs through the FFmpeg library"
 msgstr "Dodatni multimedijski kodeci kroz FFmpeg biblioteku"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:223
-#, python-format
-msgid ""
-"Missing plugins:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Dodaci koji nedostaju:\n"
-"%s"
-
-#. woot, nothing decodable
-#: ../pitivi/discoverer.py:243
-msgid "Cannot decode file."
-msgstr "Ne mogu da dekodiram datoteku."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:244
-msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
-msgstr "Data datoteka ne sadrÅi protoke ni zvuka, ni videa niti slika."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:264
-msgid "Could not establish the duration of the file."
-msgstr "Ne mogu da odredim duÅinu trajanja datoteke."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:265
-msgid ""
-"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
-"fashion."
-msgstr ""
-"Ovaj snimak izgleda da je u formatu kome se ne moÅe pristupiti na proizvoljan "
-"naÄin."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:330
-msgid "Timeout while analyzing file."
-msgstr "Vreme je isteklo prilikom analiziranja datoteke."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:331
-msgid "Analyzing the file took too long."
-msgstr "Analiziranje datoteke je trajalo previÅe dugo."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:360
-msgid "No available source handler."
-msgstr "Nema dostupnog rukovaoca izvorom."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:361
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have a GStreamer source element to handle the \"%s\" protocol"
-msgstr "Nemate izvorni element Gstrimera za rukovanje protokolom â%sâ"
+#: ../pitivi/clipproperties.py:186
+msgid "Remove effect"
+msgstr "Ukloni efekat"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:407
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Datoteka ne postoji"
+#: ../pitivi/clipproperties.py:213
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktiviran"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:409
-msgid "File not readable by current user"
-msgstr "Trenutni korisnik ne moÅe da Äita ovu datoteku"
+#: ../pitivi/clipproperties.py:218
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:440
-msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
-msgstr "Niz ne Åeli da ide na PAUZIRANO."
+#: ../pitivi/clipproperties.py:230
+msgid "Effect name"
+msgstr "Naziv efekta"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:463
-#, python-format
-msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
-msgstr "DoÅlo je do unutraÅnje greÅke prilikom analiziranja ove datoteke: â%sâ"
+#: ../pitivi/clipproperties.py:265
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekti"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:473
-msgid "File contains a redirection to another clip."
-msgstr "Datoteka sadrÅi preusmeravanje na drugi snimak."
+#: ../pitivi/clipproperties.py:455
+msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
+msgstr ""
+"Izaberite snimak na vremenskoj liniji da podesite njegove pridruÅene efekte"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:474
-msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
-msgstr "Pitivi trenutno ne rukuje preusmeravanjem datoteka."
+#: ../pitivi/clipproperties.py:528
+msgid "Transformation"
+msgstr "PreobraÅaj"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:500
-msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
-msgstr "Niz ne Åeli da ide na PUÅTANJE."
+#: ../pitivi/effects.py:75 ../pitivi/effects.py:149 ../pitivi/effects.py:236
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Nekategorisano"
 
-#: ../pitivi/effects.py:68 ../pitivi/effects.py:70
+#: ../pitivi/effects.py:101 ../pitivi/effects.py:103
 msgid "All effects"
 msgstr "Svi efekti"
 
-#: ../pitivi/effects.py:71
+#: ../pitivi/effects.py:104
 msgid "Colors"
 msgstr "Boje"
 
-#: ../pitivi/effects.py:85
+#: ../pitivi/effects.py:118
 msgid "Noise"
 msgstr "Buka"
 
-#: ../pitivi/effects.py:87
+#: ../pitivi/effects.py:120
 msgid "Analysis"
 msgstr "Analiza"
 
-#: ../pitivi/effects.py:91
+#: ../pitivi/effects.py:124
 msgid "Blur"
 msgstr "ZamuÄenje"
 
-#: ../pitivi/effects.py:93
+#: ../pitivi/effects.py:126
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrija"
 
-#: ../pitivi/effects.py:106
+#: ../pitivi/effects.py:139
 msgid "Fancy"
 msgstr "KiÄeraj"
 
-#: ../pitivi/effects.py:115
+#: ../pitivi/effects.py:148
 msgid "Time"
 msgstr "Vreme"
 
-#: ../pitivi/effects.py:116 ../pitivi/effects.py:226
-#: ../pitivi/factories/operation.py:66
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Nekategorisano"
-
-#: ../pitivi/effects.py:245
+#: ../pitivi/effects.py:255
 msgid "Audio |audio"
 msgstr "Audio |audio"
 
-#: ../pitivi/effects.py:246
+#: ../pitivi/effects.py:256
 msgid "effect"
 msgstr "efekat"
 
-#: ../pitivi/formatters/format.py:81
-msgid "PiTiVi Native (XML)"
-msgstr "Pitivi izvorni (XML)"
-
-#: ../pitivi/formatters/format.py:82
-msgid "Playlist format"
-msgstr "Format spiska numera"
-
-#. TODO: Find a way to install the missing effect.
-#: ../pitivi/formatters/etree.py:448
-msgid "The project contains effects which are not available on the system."
-msgstr "Projekat sadrÅi efekte koji nisu dostupni na sistemu."
-
-#: ../pitivi/formatters/etree.py:861
-#, python-format
-msgid "Failed loading %(uri)s."
-msgstr "Nisam uspeo da uÄitam %(uri)s."
-
-#: ../pitivi/projectmanager.py:105
-msgid "Not a valid project file."
-msgstr "Nije ispravna datoteka projekta."
-
-#: ../pitivi/projectmanager.py:110
-msgid "Couldn't close current project"
-msgstr "Ne mogu da zatvorim tekuÄi projekat"
-
-#: ../pitivi/projectmanager.py:147
-msgid "No URI specified."
-msgstr "Nije odreÄena adresa."
-
-#: ../pitivi/projectmanager.py:181
-msgid "New Project"
-msgstr "Nov projekat"
-
-#: ../pitivi/settings.py:465
-msgid "Export Settings\n"
-msgstr "Izvezi podeÅavanja\n"
-
-#: ../pitivi/settings.py:466
-msgid "Video: "
-msgstr "Video: "
-
-#: ../pitivi/settings.py:469
-msgid ""
-"\n"
-"Audio: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Audio: "
-
-#: ../pitivi/settings.py:472
-msgid ""
-"\n"
-"Muxer: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Multiplekser: "
-
-#: ../pitivi/ui/alignmentprogress.py:69
-#, python-format
-msgid "%d%% Analyzed"
-msgstr "Analizirano je %d%%"
-
-#. Translators: This string indicates the estimated time
-#. remaining until the action completes.  The "%s" is an
-#. already-localized human-readable duration description like
-#. "31 seconds".
-#: ../pitivi/ui/alignmentprogress.py:75 ../pitivi/ui/encodingprogress.py:67
-#, python-format
-msgid "About %s left"
-msgstr "Preostaje oko %s"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:164
-msgid "Remove effect"
-msgstr "Ukloni efekat"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:191
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktiviran"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:196
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:208
-msgid "Effect name"
-msgstr "Naziv efekta"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:243
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekti"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:409
-msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
-msgstr ""
-"Izaberite snimak na vremenskoj liniji da podesite njegove pridruÅene efekte"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:483
-msgid "Transformation"
-msgstr "PreobraÅaj"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:115
-#, python-format
-msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
-msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
-msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d kanal pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bita</i>)"
-msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d kanala pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bita</i>)"
-msgstr[2] "<b>Audio:</b> %d kanala pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bita</i>)"
-msgstr[3] "<b>Audio:</b> %d kanal pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bita</i>)"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:121
-#, python-format
-msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
-msgstr "<b>Nepoznat audio format:</b> %s"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:126
-#, python-format
-msgid "<b>Video:</b> %dÃ%d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
-msgstr "<b>Video:</b> %dx%d <i>piksela</i> pri %.2f<i>k/s</i>"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:130
-#, python-format
-msgid "<b>Image:</b> %dÃ%d <i>pixels</i>"
-msgstr "<b>Slika:</b> %dx%d <i>piksela</i>"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:133
-#, python-format
-msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
-msgstr "<b>Nepoznat video format:</b> %s"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:136
-#, python-format
-msgid "<b>Text:</b> %s"
-msgstr "<b>Tekst:</b> %s"
-
-#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/ui/common.py:172 ../pitivi/ui/common.py:173
-#: ../pitivi/ui/common.py:174 ../pitivi/ui/common.py:176
-#: ../pitivi/ui/common.py:177 ../pitivi/ui/common.py:179
-#: ../pitivi/ui/common.py:180 ../pitivi/ui/common.py:182
-#: ../pitivi/ui/common.py:183
-#, python-format
-msgid "%d fps"
-msgstr "%d k/s"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:175
-#, python-format
-msgid "%.3f fps"
-msgstr "%.3f k/s"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:178 ../pitivi/ui/common.py:181
-#, python-format
-msgid "%.2f fps"
-msgstr "%.2f k/s"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:187 ../pitivi/ui/common.py:188
-#: ../pitivi/ui/common.py:189 ../pitivi/ui/common.py:191
-#: ../pitivi/ui/common.py:192
-#, python-format
-msgid "%d KHz"
-msgstr "%d KHz"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:190
-#, python-format
-msgid "%.1f KHz"
-msgstr "%.1f KHz"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:195 ../pitivi/ui/common.py:196
-#: ../pitivi/ui/common.py:197 ../pitivi/ui/common.py:198
-#, python-format
-msgid "%d bit"
-msgstr "%d bita"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:201
-msgid "6 Channels (5.1)"
-msgstr "6 kanala (5.1)"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:202
-msgid "4 Channels (4.0)"
-msgstr "4 kanala (4.0)"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:203
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:204
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:70
-msgid "Implement Me"
-msgstr "Realizuj me"
-
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:475
-msgid "Custom"
-msgstr "Proizvoljno"
-
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:499
-msgid "Save Preset"
-msgstr "SaÄuvaj predizbor"
-
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:568
-msgid "Choose..."
-msgstr "Izaberi..."
-
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:89
+#: ../pitivi/effects.py:378
 msgid "Video effects"
 msgstr "Video efekti"
 
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:90
+#: ../pitivi/effects.py:379
 msgid "Audio effects"
 msgstr "Audio efekti"
 
 #. Prevents being flush against the notebook
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:100 ../pitivi/ui/sourcelist.py:166
+#: ../pitivi/effects.py:389 ../pitivi/medialibrary.py:313
+#: ../pitivi/transitions.py:63
 msgid "Search:"
 msgstr "PotraÅi:"
 
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:128
+#: ../pitivi/effects.py:417
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:140
+#: ../pitivi/effects.py:429
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:217
+#: ../pitivi/effects.py:506
 msgid "Show Video Effects as a List"
 msgstr "PrikaÅi video efekte kao spisak"
 
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:219
+#: ../pitivi/effects.py:508
 msgid "Show Video Effects as Icons"
 msgstr "PrikaÅi video efekte kao ikonice"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:225 ../pitivi/ui/projectsettings.py:290
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:296
-msgid "No preset"
-msgstr "Bez podeÅenosti"
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:374 ../pitivi/ui/projectsettings.py:315
-#, python-format
-msgid "\"%s\" already exists."
-msgstr "â%sâ veÄ postoji."
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:415 ../pitivi/ui/projectsettings.py:431
-msgid "New preset"
-msgstr "Nova podeÅenost"
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:418 ../pitivi/ui/projectsettings.py:434
-#, python-format
-msgid "New preset %d"
-msgstr "Nova podeÅenost %d"
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:543
-msgid "A file name is required."
-msgstr "Potreban je naziv datoteke."
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:545
-msgid ""
-"This file already exists.\n"
-"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
-msgstr ""
-"Ova datoteka veÄ postoji.\n"
-"Ako ne Åelite da je prepiÅete, izaberite neki drugi naziv datoteke ili "
-"fascikle."
-
-#: ../pitivi/ui/encodingprogress.py:65
-#, python-format
-#| msgid "%.0f%% rendered"
-msgid "%d%% Rendered"
-msgstr "Generisano je %d%%"
-
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:134
-msgid "PiTiVi can not preview this file."
-msgstr "Pitivi ne moÅe da prikaÅe pregled ove datoteke."
-
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:135
-msgid "More info"
-msgstr "JoÅ podataka"
-
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:220
-#, python-format
-msgid "<b>Resolution</b>: %dÃ%d"
-msgstr "<b>Rezolucija</b>: %dÃ%d"
-
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:222
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:234
-#, python-format
-msgid "<b>Duration</b>: %s"
-msgstr "<b>Trajanje</b>: %s"
-
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:401 ../pitivi/ui/sourcelist.py:775
-msgid "Error while analyzing a file"
-msgstr "GreÅka prilikom analiziranja datoteke"
-
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:58
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Nepoznat razlog"
-
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
-msgid "Problem:"
-msgstr "Problem:"
-
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
-msgid "Extra information:"
-msgstr "Dodatne informacije:"
-
-#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:102
-msgid "No properties..."
-msgstr "Bez podataka..."
-
-#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:162 ../pitivi/ui/prefs.py:278
-msgid "Reset to default value"
-msgstr "Vratite na osnovne vrednosti"
-
-#. set title and frame label
-#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:228
-#, python-format
-msgid "Properties for %s"
-msgstr "Svojstva za %s"
+#. FIXME Hacky, reimplement when avalaible in GES
+#: ../pitivi/mainwindow.py:135
+msgid "PiTiVi Native (XML)"
+msgstr "Pitivi izvorni (XML)"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:131 ../pitivi/ui/timeline.py:311
+#: ../pitivi/mainwindow.py:142 ../pitivi/timeline/timeline.py:741
 msgid "Split"
 msgstr "Podeli"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:132
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143
 msgid "Keyframe"
 msgstr "KljuÄni kadar"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:133
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144
 msgid "Unlink"
 msgstr "Rastavi"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:136
+#: ../pitivi/mainwindow.py:147
 msgid "Ungroup"
 msgstr "RazgrupiÅi"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:138
+#: ../pitivi/mainwindow.py:149
 msgid "Group"
 msgstr "GrupiÅi"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:139
+#: ../pitivi/mainwindow.py:150
 msgid "Align"
 msgstr "Poravnaj"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:239
-msgid "Start Playback"
-msgstr "Pokrenite reprodukciju"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:240
-msgid "Loop over selected area"
-msgstr "Vrti preko izabrane oblasti"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:245
+#: ../pitivi/mainwindow.py:259
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Napravite novi projekat"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:246
+#: ../pitivi/mainwindow.py:261
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otvori..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
+#: ../pitivi/mainwindow.py:262
 msgid "Open an existing project"
 msgstr "Otvorite veÄ postojeÄi projekat"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249 ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
+#: ../pitivi/mainwindow.py:265 ../pitivi/mainwindow.py:268
 msgid "Save the current project"
 msgstr "SaÄuvajte tekuÄi projekat"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:250
+#: ../pitivi/mainwindow.py:267
 msgid "Save _As..."
 msgstr "SaÄuvaj _kao..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
+#: ../pitivi/mainwindow.py:271
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "Ponovo uÄitajte trenutni projekat"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:255
+#: ../pitivi/mainwindow.py:273
+msgid "Export as Archive..."
+msgstr "Izvezi kao arhivu..."
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:274
+#| msgid "Reload the current project"
+msgid "Export the current project"
+msgstr "Izvezite trenutni projekat"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:277
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Uredite podeÅavanja projekta"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/mainwindow.py:279
 msgid "_Render..."
 msgstr "_Iscrtaj..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
+#: ../pitivi/mainwindow.py:280
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Izvezite vaÅ projekat kao zavrÅen film"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
-msgid "_Undo"
-msgstr "Poni_Åti"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/mainwindow.py:283
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "PoniÅtite poslednju operaciju"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
-msgid "_Redo"
-msgstr "Pono_vi"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/mainwindow.py:286
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Ponovite poslednju poniÅtenu operaciju"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Po_stavke"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/mainwindow.py:294
 #, python-format
 msgid "Information about %s"
 msgstr "Informacije o â%sâ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
+#: ../pitivi/mainwindow.py:296
 msgid "User Manual"
 msgstr "Uputstvo korisnika"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
+#. Set up the toplevel menu items for translation
+#: ../pitivi/mainwindow.py:300
 msgid "_Project"
 msgstr "_Projekat"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
+#: ../pitivi/mainwindow.py:301
 msgid "_Edit"
 msgstr "_UreÄivanje"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/mainwindow.py:302
 msgid "_View"
 msgstr "P_regled"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/mainwindow.py:303
 msgid "_Library"
 msgstr "Bib_lioteka"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/mainwindow.py:304
 msgid "_Timeline"
 msgstr "_Vremenska linija"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/mainwindow.py:305
 msgid "Previe_w"
 msgstr "P_retpregled"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
-msgid "Loop"
-msgstr "Ponavljanje"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
+#: ../pitivi/mainwindow.py:306
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/mainwindow.py:311
 msgid "View the main window on the whole screen"
 msgstr "PrikaÅite glavni prozor preko celog ekrana"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/mainwindow.py:316
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Glavna traka alata"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/mainwindow.py:319
 msgid "Timeline Toolbar"
 msgstr "Traka alata vremenske linije"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301 ../pitivi/ui/viewer.py:580
+#: ../pitivi/mainwindow.py:327 ../pitivi/viewer.py:368
 msgid "Undock Viewer"
 msgstr "Odsidri pregledaÄ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/mainwindow.py:328
 msgid "Put the viewer in a separate window"
 msgstr "Postavite pregledaÄ u zasebnom prozoru"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:382
+#: ../pitivi/mainwindow.py:407
 msgid "Media Library"
 msgstr "Biblioteka medija"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:387
+#: ../pitivi/mainwindow.py:408
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Biblioteka efekta"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:406
+#: ../pitivi/mainwindow.py:420
 msgid "Clip configuration"
 msgstr "PodeÅavanja snimka"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:608
+#: ../pitivi/mainwindow.py:421
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Transitions"
+msgstr "Prelazi"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:664 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:161
+#, python-format
+msgid "PiTiVi %s is available."
+msgstr "Pitivi %s je dostupan."
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:677
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Saradnici:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:620
+#: ../pitivi/mainwindow.py:689
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:623
+#: ../pitivi/mainwindow.py:692
 msgid ""
 "GNU Lesser General Public License\n"
 "See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
 msgstr ""
-"GNU Manja opÅta javna licenca\n"
+"Gnuova manja opÅta javna licenca\n"
 "Za viÅe detalja pogledajte: http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html";
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:631
+#: ../pitivi/mainwindow.py:700
 msgid "Open File..."
 msgstr "Otvori datoteku..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:647
+#: ../pitivi/mainwindow.py:715
 msgid "All Supported Formats"
 msgstr "Svi podrÅani formati"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:751
+#: ../pitivi/mainwindow.py:806
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zatvori bez Äuvanja"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:765
+#: ../pitivi/mainwindow.py:820
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Da saÄuvam izmene u tekuÄem projektu pre zatvaranja?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:772
-msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
-msgstr "Ako ne saÄuvate neke od vaÅih izmena Äe biti izgubljene."
+#: ../pitivi/mainwindow.py:832
+#, python-format
+#| msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
+msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
+msgstr ""
+"Ako ne saÄuvate, izmene koje ste naÄinili u poslednjih %s Äe biti izgubljene."
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:836
+#| msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr "Ako ne saÄuvate, vaÅe izmene Äe biti izgubljene."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:822
+#: ../pitivi/mainwindow.py:887
 msgid "Do you want to reload current project?"
 msgstr "Da li Åelite ponovo da uÄitate trenutni projekat?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:826
+#: ../pitivi/mainwindow.py:891
 msgid "Revert to saved project"
 msgstr "Vrati na saÄuvan projekat"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:829
+#: ../pitivi/mainwindow.py:894
 msgid "All unsaved changes will be lost."
 msgstr "Sve nesaÄuvane izmene Äe biti izgubljene."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:844
+#: ../pitivi/mainwindow.py:909
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Ne mogu da uÄitam projekat â%sâ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:846
+#: ../pitivi/mainwindow.py:911
 msgid "Error Loading Project"
 msgstr "GreÅka prilikom uÄitavanja projekta"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:854
+#: ../pitivi/mainwindow.py:919
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "PronaÄite datoteku koja nedostaje..."
 
-#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:867
+#. FIXME GES port, help user identify files with more information
+#. need work to be done in GES directly
+#. TODO: display the filesize to help the user identify the file
+#. if info.get_duration() == gst.CLOCK_TIME_NONE:
+#. # The file is probably an image, not video or audio.
+#. text = _('The following file has moved: "<b>%s</b>"'
+#. '\nPlease specify its new location:'
+#. % info_name(info))
+#. else:
+#. length = beautify_length(info.get_duration())
+#. text = _('The following file has moved: "<b>%s</b>" (duration: %s)'
+#. '\nPlease specify its new location:'
+#. % (info_name(info), length))
+#: ../pitivi/mainwindow.py:960
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1327,210 +1032,84 @@ msgstr ""
 "SledeÄa datoteka je premeÅtena: â<b>%s</b>â\n"
 "Molim navedite njeno novo mesto:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:872
-#, python-format
-msgid ""
-"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
-"Please specify its new location:"
-msgstr ""
-"SledeÄa datoteka je premeÅtena: â<b>%s</b>â (trajanje: %s)\n"
-"Molim navedite njeno novo mesto:"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1086
+#| msgid "Import _Folders..."
+msgid "Export To..."
+msgstr "Izvezi u..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1016
-msgid "Save As..."
-msgstr "SaÄuvaj kao..."
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1096 ../pitivi/mainwindow.py:1143
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1255 ../pitivi/render.py:428
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:974
+#| msgid "Untitled.xptv"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovano"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1024
-msgid "Untitled.xptv"
-msgstr "Neimenovani.xptv"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1035 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1050
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1107 ../pitivi/mainwindow.py:1122
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1153 ../pitivi/mainwindow.py:1168
 msgid "Detect Automatically"
 msgstr "Sam otkrij"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1120
-msgid "Untitled project"
-msgstr "Neimenovani projekat"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:60 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:59 ../pitivi/ui/trackobject.py:70
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:81
-msgid "Appearance"
-msgstr "Izgled"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:61
-msgid "Thumbnail gap"
-msgstr "Odstojanje sliÄica"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:63
-msgid "The spacing between thumbnails, in pixels"
-msgstr "Odstojanje izmeÄu sliÄica, u pikselima"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:66 ../pitivi/ui/previewer.py:106
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:117
-msgid "Performance"
-msgstr "MoguÄnosti"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:67
-msgid "Thumbnail every"
-msgstr "Napravi sliÄicu nakon"
-
-#. Note that we cannot use "%s second" or ngettext, because fractions
-#. are not supported by ngettext and their plurality is ambiguous
-#. in many languages.
-#. See http://www.gnu.org/software/hello/manual/gettext/Plural-forms.html
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:73
-#| msgid "%s second"
-msgid "1/100 second"
-msgstr "1/100 sekunde"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:74
-#| msgid "%s second"
-msgid "1/10 second"
-msgstr "1/10 sekunde"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:75
-#| msgid "%s second"
-msgid "1/4 second"
-msgstr "1/4 sekunde"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:76
-#| msgid "%s second"
-msgid "1/2 second"
-msgstr "1/2 sekunde"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:77
-#| msgid "%s second"
-msgid "1 second"
-msgstr "1 sekunda"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:78
-#| msgid "%s seconds"
-msgid "5 seconds"
-msgstr "5 sekunde"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:79
-#| msgid "%s seconds"
-msgid "10 seconds"
-msgstr "10 sekunde"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:80
-msgid "minute"
-msgstr "minuta"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:81
-msgid "The interval, in seconds, between thumbnails."
-msgstr "Period, u sekundama, izmeÄu sliÄica."
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:107
-msgid "Enable video thumbnails"
-msgstr "OmoguÄi sliÄice videa"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:108
-msgid "Show thumbnails on video clips"
-msgstr "PrikaÅite sliÄice na video snimcima"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:118
-msgid "Enable audio waveforms"
-msgstr "OmoguÄi talasni oblik zvuka"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:119
-msgid "Show waveforms on audio clips"
-msgstr "PrikaÅite talasne oblike na audio snimcima"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:52
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrat"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:53
-msgid "480p"
-msgstr "480p"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:54
-msgid "480i"
-msgstr "480i"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:55
-msgid "480p Wide"
-msgstr "480p Åiroki"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:56
-msgid "480i Wide"
-msgstr "480i Åiroki"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:57
-msgid "576p"
-msgstr "576p"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:58
-msgid "576i"
-msgstr "576i"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:59
-msgid "576p Wide"
-msgstr "576p Åiroki"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:60
-msgid "576i Wide"
-msgstr "576i Åiroki"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:65
-msgid "DV (15:11)"
-msgstr "DV (15:11)"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1135 ../pitivi/timeline/timeline.py:968
+msgid "Save As..."
+msgstr "SaÄuvaj kao..."
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:66
-msgid "DV Widescreen (16:9)"
-msgstr "DV Åiroki ekran (16:9)"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
+msgid "Preview - click outside to close"
+msgstr "Pregled â kliknite izvan da zatvorite"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:67
-msgid "Cinema (1.37)"
-msgstr "Bioskop (1.37)"
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:125
+msgid "PiTiVi can not preview this file."
+msgstr "Pitivi ne moÅe da prikaÅe pregled ove datoteke."
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:68
-msgid "Cinema (1.66)"
-msgstr "Bioskop (1.66)"
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:126
+msgid "More info"
+msgstr "JoÅ podataka"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:69
-msgid "Cinema (1.85)"
-msgstr "Bioskop (1.85)"
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:227
+#, python-format
+msgid "<b>Resolution</b>: %dÃ%d"
+msgstr "<b>Rezolucija</b>: %dÃ%d"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:70
-msgid "Anamorphic (2.35)"
-msgstr "Anamorfni (2.35)"
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:229 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:244
+#, python-format
+msgid "<b>Duration</b>: %s"
+msgstr "<b>Trajanje</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:71
-msgid "Anamorphic (2.39)"
-msgstr "Anamorfni (2.39)"
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:435 ../pitivi/medialibrary.py:979
+msgid "Error while analyzing a file"
+msgstr "GreÅka prilikom analiziranja datoteke"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:72
-msgid "Anamorphic (2.4)"
-msgstr "Anamorfni (2.4)"
+#: ../pitivi/medialibrary.py:292 ../pitivi/medialibrary.py:474
+msgid "_Remove from Project"
+msgstr "_Ukloni iz projekta"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:139
-msgid "Import Files..."
-msgstr "Uvezi datoteke..."
+#: ../pitivi/medialibrary.py:293 ../pitivi/medialibrary.py:480
+#| msgid "Preview"
+msgid "_Preview Clip"
+msgstr "_PrikaÅi snimak"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:144
-msgid "Remove Clip"
-msgstr "Ukloni snimak"
+#: ../pitivi/medialibrary.py:294 ../pitivi/medialibrary.py:483
+#| msgid "No properties..."
+msgid "_Clip Properties..."
+msgstr "_Svojstva snimka..."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:148
-msgid "Play Clip"
-msgstr "Pusti snimak"
+#: ../pitivi/medialibrary.py:295 ../pitivi/medialibrary.py:477
+msgid "Insert at _End of Timeline"
+msgstr "Ubaci na _kraj vremenske linije"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:193
+#: ../pitivi/medialibrary.py:342
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikonica"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:202
+#: ../pitivi/medialibrary.py:351
 msgid "Information"
 msgstr "Informacije"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:213
+#: ../pitivi/medialibrary.py:362
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:243
+#: ../pitivi/medialibrary.py:394
 msgid ""
 "Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
 "\"Import Files...\" button."
@@ -1538,109 +1117,335 @@ msgstr ""
 "Dodajte medije vaÅem projektu tako Åto Äete ovde prevuÄi datoteke i fascikle "
 "ili koristite dugme âUvezi snimke...â."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:259
+#: ../pitivi/medialibrary.py:410
 msgid "Hide"
 msgstr "Sakrij"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
+#: ../pitivi/medialibrary.py:458
 msgid "_Import Files..."
 msgstr "Uvezi _datoteke..."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:308
+#: ../pitivi/medialibrary.py:459
 msgid "Add media files to your project"
 msgstr "Dodajte datoteke snimaka vaÅem projektu"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:311
+#: ../pitivi/medialibrary.py:462
 msgid "Import _Folders..."
 msgstr "Uvezi _fascikle..."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
+#: ../pitivi/medialibrary.py:463
 msgid "Add the contents of a folder as clips in your project"
 msgstr "Dodajte sadrÅaj fascikle kao snimke vaÅem projektu"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:314
+#. Translators: "select" means "find" rather than "choose"
+#: ../pitivi/medialibrary.py:467
 msgid "Select Unused Media"
 msgstr "Dodajte sadrÅaj fascikle kao snimke vaÅem projektu"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:315
+#: ../pitivi/medialibrary.py:468
 msgid "Select clips that have not been used in the project"
 msgstr "Izaberite snimke koji nisu koriÅÄeni u projektu"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:322
-msgid "_Remove from Project"
-msgstr "_Ukloni iz projekta"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:325
-msgid "Insert at _End of Timeline"
-msgstr "Ubaci na _kraj vremenske linije"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:345
+#: ../pitivi/medialibrary.py:503
 msgid "Show Clips as a List"
 msgstr "PrikaÅi snimke kao spisak"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:347
+#: ../pitivi/medialibrary.py:505
 msgid "Show Clips as Icons"
 msgstr "PrikaÅi snimke kao ikone"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:514
+#: ../pitivi/medialibrary.py:696
 msgid "Select One or More Folders"
 msgstr "Izaberi jednu ili viÅe fascikli"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:517
+#: ../pitivi/medialibrary.py:699
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Izaberi jednu ili viÅe datoteka"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:518
+#: ../pitivi/medialibrary.py:701
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "Zatvori nakon uvoÅenja datoteka"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:550
+#: ../pitivi/medialibrary.py:734
 #, python-format
 msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
 msgstr "Uvozim snimak br. %(current_clip)d od %(total)d"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:651
+#: ../pitivi/medialibrary.py:829
 msgid "Errors occurred while importing."
 msgstr "DoÅlo je do greÅaka prilikom uvoÅenja."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:652
+#: ../pitivi/medialibrary.py:830
 msgid "View errors"
 msgstr "Pregledajte greÅke"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:654
+#: ../pitivi/medialibrary.py:832
 msgid "An error occurred while importing."
 msgstr "DoÅlo je do greÅke prilikom uvoÅenja."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:655
+#: ../pitivi/medialibrary.py:833
 msgid "View error"
 msgstr "Pregledajte greÅku"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:772
+#: ../pitivi/medialibrary.py:976
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "GreÅka prilikom analiziranja datoteka"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:773
+#: ../pitivi/medialibrary.py:977
 msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
 msgstr "SledeÄe datoteke ne mogu biti koriÅÄene u Pitiviju."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:776
+#: ../pitivi/medialibrary.py:980
 msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
 msgstr "SledeÄa datoteka ne moÅe biti koriÅÄena u Pitiviju."
 
-#: ../pitivi/ui/startupwizard.py:59
-#| msgid "_Project"
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekti"
+#: ../pitivi/preset.py:93 ../pitivi/preset.py:210 ../pitivi/preset.py:215
+#: ../pitivi/preset.py:274 ../pitivi/preset.py:291 ../pitivi/project.py:790
+#: ../pitivi/project.py:796 ../pitivi/render.py:489
+msgid "No preset"
+msgstr "Bez podeÅenosti"
+
+#: ../pitivi/project.py:171
+msgid "Ignore backup"
+msgstr "Zanemari rezervu"
+
+#: ../pitivi/project.py:172
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "Vrati iz rezerve"
+
+#: ../pitivi/project.py:183
+#, python-format
+msgid ""
+"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
+"saved project.\n"
+"\n"
+"Would you like to load it instead?"
+msgstr ""
+"Jedno samosaÄuvano izdanje vaÅeg projekta je pronaÄeno. Novije je od "
+"saÄuvanog projekta za %s.\n"
+"\n"
+"Da li biste Åeleli da ga uÄitate?"
+
+#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
+#: ../pitivi/project.py:354
+msgid "New Project"
+msgstr "Nov projekat"
+
+#: ../pitivi/project.py:815 ../pitivi/render.py:638
+#, python-format
+msgid "\"%s\" already exists."
+msgstr "â%sâ veÄ postoji."
+
+#: ../pitivi/project.py:919 ../pitivi/render.py:679
+msgid "New preset"
+msgstr "Nova podeÅenost"
+
+#: ../pitivi/project.py:922 ../pitivi/render.py:682
+#, python-format
+msgid "New preset %d"
+msgstr "Nova podeÅenost %d"
+
+#: ../pitivi/render.py:351
+#, python-format
+msgid "%d%% Rendered"
+msgstr "Generisano je %d%%"
+
+#. Translators: this string indicates the estimated time
+#. remaining until an action (such as rendering) completes.
+#. The "%s" is an already-localized human-readable duration,
+#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
+#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
+#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
+#: ../pitivi/render.py:359
+#, python-format
+msgid "About %s left"
+msgstr "Preostaje oko %s"
+
+#: ../pitivi/render.py:380
+msgid "Currently rendering"
+msgstr "Trenutno iscrtavam"
+
+#: ../pitivi/render.py:801
+msgid "A file name is required."
+msgstr "Potreban je naziv datoteke."
+
+#: ../pitivi/render.py:803
+msgid ""
+"This file already exists.\n"
+"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
+msgstr ""
+"Ova datoteka veÄ postoji.\n"
+"Ako ne Åelite da je prepiÅete, izaberite neki drugi naziv datoteke ili "
+"fascikle."
+
+#: ../pitivi/transitions.py:72
+msgid "Normal"
+msgstr "ObiÄno"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:73
+msgid "Loop"
+msgstr "Ponavljanje"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:83
+#| msgid "Revert to saved project"
+msgid "Reverse direction"
+msgstr "Suprotan smer"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:97
+msgid ""
+"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
+"Click the transition on the timeline to change the transition type."
+msgstr ""
+"Napravite prelaz preklapajuÄi dva susedna snimka na istom sloju. Kliknite "
+"prelaz na vremenskoj liniji da izmenite vrstu prelaza."
+
+#: ../pitivi/transitions.py:198
+#| msgid "Show:"
+msgid "Slow"
+msgstr "Sporo"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:199
+msgid "Fast"
+msgstr "Brzo"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:200
+msgid "Epileptic"
+msgstr "PadaviÄarski"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:204
+msgid "Sharp"
+msgstr "OÅtro"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:205
+msgid "Smooth"
+msgstr "Meko"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:80
+msgid "Currently playing"
+msgstr "Trenutno puÅtam"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:207
+msgid "Go to the beginning of the timeline"
+msgstr "Idite na poÄetak vremenske linije"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:213
+msgid "Go back one second"
+msgstr "Idite nazad jednu sekundu"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:224
+msgid "Go forward one second"
+msgstr "Idite napred jednu sekundu"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:230
+msgid "Go to the end of the timeline"
+msgstr "Idite na kraj vremenske linije"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:346
+msgid "Dock Viewer"
+msgstr "Usidri pregledaÄ"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:984
+msgid "Play"
+msgstr "Pusti"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:992
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauziraj"
+
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:149
+#, python-format
+#| msgid "Frame rate:"
+msgid "Frame #%d"
+msgstr "Kadar #%d"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:66 ../pitivi/timeline/track.py:69
+#: ../pitivi/timeline/track.py:80 ../pitivi/timeline/track.py:91
+#: ../pitivi/timeline/track.py:102
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izgled"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:67
+msgid "Thumbnail gap"
+msgstr "Odstojanje sliÄica"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:69
+msgid "The spacing between thumbnails, in pixels"
+msgstr "Odstojanje izmeÄu sliÄica, u pikselima"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:72 ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:112
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:123
+msgid "Performance"
+msgstr "MoguÄnosti"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:73
+msgid "Thumbnail every"
+msgstr "Napravi sliÄicu nakon"
+
+#. Note that we cannot use "%s second" or ngettext, because fractions
+#. are not supported by ngettext and their plurality is ambiguous
+#. in many languages.
+#. See http://www.gnu.org/software/hello/manual/gettext/Plural-forms.html
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:79
+msgid "1/100 second"
+msgstr "1/100 sekunde"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:80
+msgid "1/10 second"
+msgstr "1/10 sekunde"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:81
+msgid "1/4 second"
+msgstr "1/4 sekunde"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:82
+msgid "1/2 second"
+msgstr "1/2 sekunde"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:83
+msgid "1 second"
+msgstr "1 sekunda"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:84
+msgid "5 seconds"
+msgstr "5 sekunde"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:85
+msgid "10 seconds"
+msgstr "10 sekunde"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:86
+msgid "minute"
+msgstr "minuta"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:87
+msgid "The interval, in seconds, between thumbnails."
+msgstr "Period, u sekundama, izmeÄu sliÄica."
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:113
+msgid "Enable video thumbnails"
+msgstr "OmoguÄi sliÄice videa"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:114
+msgid "Show thumbnails on video clips"
+msgstr "PrikaÅite sliÄice na video snimcima"
+
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:124
+msgid "Enable audio waveforms"
+msgstr "OmoguÄi talasni oblik zvuka"
 
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:125
+msgid "Show waveforms on audio clips"
+msgstr "PrikaÅite talasne oblike na audio snimcima"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:70
 msgid "Behavior"
 msgstr "PonaÅanje"
 
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:71
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Rastojanje prijanjanja"
 
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:54
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:72
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
@@ -1648,164 +1453,204 @@ msgstr ""
 "Prag (u pikselima) pri kome Äe dva snimka prijanjati zajedno prilikom "
 "prevlaÄenja ili doterivanja."
 
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:49
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
-
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:51
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
-
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:53
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
-
 #. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:90
 msgid "Delete Selected"
 msgstr "Uklonite izabrano"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:56
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:91
 msgid "Split clip at playhead position"
 msgstr "Podelite snimak na prvu poziciju"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:92
 msgid "Add a keyframe"
 msgstr "Dodaj kljuÄni kadar"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:93
 msgid "Move to the previous keyframe"
 msgstr "Prebacite na prethodni kljuÄni kadar"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:94
 msgid "Move to the next keyframe"
 msgstr "Prebacite na sledeÄi kljuÄni kadar"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:95
 msgid "Zoom In"
 msgstr "UveÄaj"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:96
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Umanji"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:97
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Ispunite uveÄanje"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:98
 msgid "Break links between clips"
 msgstr "Prekinite vezice meÄu snimcima"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:99
 msgid "Link together arbitrary clips"
 msgstr "Spojte zajedno glavne snimke"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "RazgrupiÅite snimke"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:66
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:101
 msgid "Group clips"
 msgstr "GrupiÅite snimke"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:67
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
 msgid "Align clips based on their soundtracks"
 msgstr "Poravnajte snimke na osnovu njihovih zvuÄnih numera"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:130
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:525
 msgid "One or more GStreamer errors occured!"
 msgstr "DoÅlo je do jedne ili viÅe greÅaka Gstrimera!"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:163
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:558
 msgid "Error List"
 msgstr "Spisak greÅaka"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:164
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:559
 msgid "The following errors have been reported:"
 msgstr "IzveÅteno je o sledeÄim greÅkama:"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:218
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:636
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zumiraj"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:231
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:648
 msgid "Zoom Timeline"
 msgstr "Zumirajte vremensku liniju"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:313
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:702
+msgid "Export current frame..."
+msgstr "Izvezi tekuÄi kadar..."
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:703
+msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
+msgstr "Izvezite kadar na trenutni poloÅaj skale puÅtanja kao datoteku slike."
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:739
+msgid "Start Playback"
+msgstr "Pokrenite reprodukciju"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:744
 msgid "Add a Keyframe"
 msgstr "Dodaj kljuÄni kadar"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:315
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:747
 msgid "_Previous Keyframe"
 msgstr "Pre_thodni kljuÄni kadar"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:317
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:750
 msgid "_Next Keyframe"
 msgstr "Sle_deÄi kljuÄni kadar"
 
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:49
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:977
+msgid "PNG image"
+msgstr "PNG slika"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:978
+msgid "JPEG image"
+msgstr "JPEG slika"
+
+#: ../pitivi/timeline/track.py:70
 msgid "Color for video clips"
 msgstr "Boja za video snimke"
 
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:50
+#: ../pitivi/timeline/track.py:71
 msgid "The background color for clips in video tracks."
 msgstr "Boja pozadine za snimke u video numerama."
 
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:60
+#: ../pitivi/timeline/track.py:81
 msgid "Color for audio clips"
 msgstr "Boja za audio snimke"
 
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:61
+#: ../pitivi/timeline/track.py:82
 msgid "The background color for clips in audio tracks."
 msgstr "Boja pozadine za snimke u audio numerama."
 
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:71
+#: ../pitivi/timeline/track.py:92
 msgid "Selection color"
 msgstr "Izbor boja"
 
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:72
+#: ../pitivi/timeline/track.py:93
 msgid "Selected clips will be tinted with this color."
 msgstr "Odabrani snimci Äe biti iznijansirani ovom bojom."
 
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:82
+#: ../pitivi/timeline/track.py:103
 msgid "Clip font"
 msgstr "Slovni lik snimka"
 
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:83
+#: ../pitivi/timeline/track.py:104
 msgid "The font to use for clip titles"
 msgstr "Slovni lik koji se koristi u naslovu snimka"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:314
-msgid "Go to the beginning of the timeline"
-msgstr "Idite na poÄetak vremenske linije"
+#: ../pitivi/timeline/track.py:728
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:320
-msgid "Go back one second"
-msgstr "Idite nazad jednu sekundu"
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:85
+msgid "Image:"
+msgstr "Slika:"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:331
-msgid "Go forward one second"
-msgstr "Idite napred jednu sekundu"
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:58
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Nepoznat razlog"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:337
-msgid "Go to the end of the timeline"
-msgstr "Idite na kraj vremenske linije"
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:87
+msgid "Problem:"
+msgstr "Problem:"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:554
-msgid "Dock Viewer"
-msgstr "Usidri pregledaÄ"
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:94
+msgid "Extra information:"
+msgstr "Dodatne informacije:"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:1132
-msgid "Play"
-msgstr "Pusti"
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280 ../pitivi/utils/widgets.py:886
+msgid "Reset to default value"
+msgstr "Vratite na osnovne vrednosti"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:1140
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauziraj"
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:59
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekti"
+
+#. Translators: "non local" means the project is not stored
+#. on a local filesystem
+#: ../pitivi/utils/misc.py:142
+#, python-format
+msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
+msgstr "%s joÅ uvek ne rukuje nelokalnim projektima"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:189
+#, python-format
+msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
+msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
+msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d kanal pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bita</i>)"
+msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d kanala pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bita</i>)"
+msgstr[2] "<b>Audio:</b> %d kanala pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bita</i>)"
+msgstr[3] "<b>Audio:</b> %d kanal pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bita</i>)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:199
+#, python-format
+#| msgid "<b>Video:</b> %dÃ%d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
+msgid "<b>Video:</b> %dÃ%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
+msgstr "<b>Video:</b> %dx%d <i>piksela</i> pri %.3f<i>k/s</i>"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:206
+#, python-format
+msgid "<b>Image:</b> %dÃ%d <i>pixels</i>"
+msgstr "<b>Slika:</b> %dx%d <i>piksela</i>"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:212
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Prevodi"
 
-#: ../pitivi/utils.py:89 ../pitivi/utils.py:113
+#: ../pitivi/utils/ui.py:250 ../pitivi/utils/ui.py:278
+#: ../pitivi/utils/ui.py:302
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1814,7 +1659,8 @@ msgstr[1] "%d sata"
 msgstr[2] "%d sati"
 msgstr[3] "%d sat"
 
-#: ../pitivi/utils.py:92 ../pitivi/utils.py:116
+#: ../pitivi/utils/ui.py:253 ../pitivi/utils/ui.py:281
+#: ../pitivi/utils/ui.py:305
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1823,7 +1669,8 @@ msgstr[1] "%d minuta"
 msgstr[2] "%d minuta"
 msgstr[3] "%d minut"
 
-#: ../pitivi/utils.py:95 ../pitivi/utils.py:119
+#: ../pitivi/utils/ui.py:256 ../pitivi/utils/ui.py:284
+#: ../pitivi/utils/ui.py:308
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1832,12 +1679,362 @@ msgstr[1] "%d sekunde"
 msgstr[2] "%d sekundi"
 msgstr[3] "%d sekunda"
 
-#. Translators: "non local" means the project is not stored
-#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils.py:319
+#: ../pitivi/utils/ui.py:276
 #, python-format
-msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
-msgstr "%s joÅ uvek ne rukuje nelokalnim projektima"
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dan"
+msgstr[1] "%d dana"
+msgstr[2] "%d dana"
+msgstr[3] "%d dan"
+
+#. Translators: fps is for frames per second
+#: ../pitivi/utils/ui.py:375 ../pitivi/utils/ui.py:376
+#: ../pitivi/utils/ui.py:377 ../pitivi/utils/ui.py:379
+#: ../pitivi/utils/ui.py:380 ../pitivi/utils/ui.py:382
+#: ../pitivi/utils/ui.py:383 ../pitivi/utils/ui.py:385
+#: ../pitivi/utils/ui.py:386
+#, python-format
+msgid "%d fps"
+msgstr "%d k/s"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:378
+#, python-format
+msgid "%.3f fps"
+msgstr "%.3f k/s"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:381 ../pitivi/utils/ui.py:384
+#, python-format
+msgid "%.2f fps"
+msgstr "%.2f k/s"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:390 ../pitivi/utils/ui.py:391
+#: ../pitivi/utils/ui.py:392 ../pitivi/utils/ui.py:394
+#: ../pitivi/utils/ui.py:395
+#, python-format
+msgid "%d KHz"
+msgstr "%d KHz"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:393
+#, python-format
+msgid "%.1f KHz"
+msgstr "%.1f KHz"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:398 ../pitivi/utils/ui.py:399
+#: ../pitivi/utils/ui.py:400 ../pitivi/utils/ui.py:401
+#, python-format
+msgid "%d bit"
+msgstr "%d bita"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:404
+msgid "6 Channels (5.1)"
+msgstr "6 kanala (5.1)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:405
+msgid "4 Channels (4.0)"
+msgstr "4 kanala (4.0)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:406
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:407
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:412
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:413
+msgid "480p"
+msgstr "480p"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:414
+msgid "480i"
+msgstr "480i"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:415
+msgid "480p Wide"
+msgstr "480p Åiroki"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:416
+msgid "480i Wide"
+msgstr "480i Åiroki"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:417
+msgid "576p"
+msgstr "576p"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:418
+msgid "576i"
+msgstr "576i"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:419
+msgid "576p Wide"
+msgstr "576p Åiroki"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:420
+msgid "576i Wide"
+msgstr "576i Åiroki"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:425
+msgid "DV (15:11)"
+msgstr "DV (15:11)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:426
+msgid "DV Widescreen (16:9)"
+msgstr "DV Åiroki ekran (16:9)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:427
+msgid "Cinema (1.37)"
+msgstr "Bioskop (1.37)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:428
+msgid "Cinema (1.66)"
+msgstr "Bioskop (1.66)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:429
+msgid "Cinema (1.85)"
+msgstr "Bioskop (1.85)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:430
+msgid "Anamorphic (2.35)"
+msgstr "Anamorfni (2.35)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:431
+msgid "Anamorphic (2.39)"
+msgstr "Anamorfni (2.39)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:432
+msgid "Anamorphic (2.4)"
+msgstr "Anamorfni (2.4)"
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:77
+msgid "Implement Me"
+msgstr "Realizuj me"
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:486
+msgid "Custom"
+msgstr "Proizvoljno"
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:510
+msgid "Save Preset"
+msgstr "SaÄuvaj predizbor"
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:579
+msgid "Choose..."
+msgstr "Izaberi..."
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:821
+#| msgid "No properties..."
+msgid "No properties."
+msgstr "Bez podataka."
+
+#. set title and frame label
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:953
+#, python-format
+msgid "Properties for %s"
+msgstr "Svojstva za %s"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>VeliÄina</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crop</b>"
+#~ msgstr "<b>Opseci</b>"
+
+#~ msgid "Number of channels:"
+#~ msgstr "Broj kanala:"
+
+#~ msgid "Sample Rate:"
+#~ msgstr "Protok uzorka:"
+
+#~ msgid "Sample Depth:"
+#~ msgstr "Dubina uzorka:"
+
+#~ msgid "<b>Phase:</b>"
+#~ msgstr "<b>Faza:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Video Preset</b>"
+#~ msgstr "<b>PodeÅenost videa</b>"
+
+#~ msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
+#~ msgstr "<b>Odnos razmere</b>"
+
+#~ msgid "<b>Frame Rate</b>"
+#~ msgstr "<b>Protok kadra</b>"
+
+#~ msgid "<b>Audio Preset</b>"
+#~ msgstr "<b>PodeÅenost zvuka</b>"
+
+#~ msgid "<b>Format</b>"
+#~ msgstr "<b>Format</b>"
+
+#~ msgid "Loading project..."
+#~ msgstr "UÄitavam projekat..."
+
+#~ msgid "Project loaded."
+#~ msgstr "Projekat je uÄitan."
+
+#~ msgid "Rendering..."
+#~ msgstr "GeneriÅem..."
+
+#~ msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
+#~ msgstr "Iscrtava zadati projekat u IZLAZNU_DATOTEKU bez grafike."
+
+#~ msgid "Preview the specified project file without the full UI."
+#~ msgstr "Pregleda zadatu datoteku projekta bez potpunog korisniÄkog suÄelja."
+
+#~ msgid "-p and -r cannot be used simultaneously"
+#~ msgstr "â-pâ i â-râ se ne mogu koristiti istovremeno"
+
+#~ msgid "-r or -p and -i are incompatible"
+#~ msgstr "â-râ ili â-p i -iâ su nesaglasni"
+
+#~ msgid "-r requires exactly one PROJECT_FILE"
+#~ msgstr "â-râ zahteva taÄno jednu DATOTEKU_PROJEKTA"
+
+#~ msgid "-p requires exactly one PROJECT_FILE"
+#~ msgstr "â-pâ zahteva taÄno jednu DATOTEKU_PROJEKTA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing plugins:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodaci koji nedostaju:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Cannot decode file."
+#~ msgstr "Ne mogu da dekodiram datoteku."
+
+#~ msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
+#~ msgstr "Data datoteka ne sadrÅi protoke ni zvuka, ni videa niti slika."
+
+#~ msgid "Could not establish the duration of the file."
+#~ msgstr "Ne mogu da odredim duÅinu trajanja datoteke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
+#~ "fashion."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj snimak izgleda da je u formatu kome se ne moÅe pristupiti na "
+#~ "proizvoljan naÄin."
+
+#~ msgid "Timeout while analyzing file."
+#~ msgstr "Vreme je isteklo prilikom analiziranja datoteke."
+
+#~ msgid "Analyzing the file took too long."
+#~ msgstr "Analiziranje datoteke je trajalo previÅe dugo."
+
+#~ msgid "No available source handler."
+#~ msgstr "Nema dostupnog rukovaoca izvorom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have a GStreamer source element to handle the \"%s\" protocol"
+#~ msgstr "Nemate izvorni element Gstrimera za rukovanje protokolom â%sâ"
+
+#~ msgid "File does not exist"
+#~ msgstr "Datoteka ne postoji"
+
+#~ msgid "File not readable by current user"
+#~ msgstr "Trenutni korisnik ne moÅe da Äita ovu datoteku"
+
+#~ msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
+#~ msgstr "Niz ne Åeli da ide na PAUZIRANO."
+
+#~ msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "DoÅlo je do unutraÅnje greÅke prilikom analiziranja ove datoteke: â%sâ"
+
+#~ msgid "File contains a redirection to another clip."
+#~ msgstr "Datoteka sadrÅi preusmeravanje na drugi snimak."
+
+#~ msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
+#~ msgstr "Pitivi trenutno ne rukuje preusmeravanjem datoteka."
+
+#~ msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
+#~ msgstr "Niz ne Åeli da ide na PUÅTANJE."
+
+#~ msgid "Playlist format"
+#~ msgstr "Format spiska numera"
+
+#~ msgid "The project contains effects which are not available on the system."
+#~ msgstr "Projekat sadrÅi efekte koji nisu dostupni na sistemu."
+
+#~ msgid "Failed loading %(uri)s."
+#~ msgstr "Nisam uspeo da uÄitam %(uri)s."
+
+#~ msgid "Not a valid project file."
+#~ msgstr "Nije ispravna datoteka projekta."
+
+#~ msgid "Couldn't close current project"
+#~ msgstr "Ne mogu da zatvorim tekuÄi projekat"
+
+#~ msgid "No URI specified."
+#~ msgstr "Nije odreÄena adresa."
+
+#~ msgid "Export Settings\n"
+#~ msgstr "Izvezi podeÅavanja\n"
+
+#~ msgid "Video: "
+#~ msgstr "Video: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Audio: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Audio: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Muxer: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Multiplekser: "
+
+#~ msgid "%d%% Analyzed"
+#~ msgstr "Analizirano je %d%%"
+
+#~ msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Nepoznat audio format:</b> %s"
+
+#~ msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Nepoznat video format:</b> %s"
+
+#~ msgid "<b>Text:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Tekst:</b> %s"
+
+#~ msgid "Loop over selected area"
+#~ msgstr "Vrti preko izabrane oblasti"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "Poni_Åti"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "Pono_vi"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "Po_stavke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
+#~ "Please specify its new location:"
+#~ msgstr ""
+#~ "SledeÄa datoteka je premeÅtena: â<b>%s</b>â (trajanje: %s)\n"
+#~ "Molim navedite njeno novo mesto:"
+
+#~ msgid "Untitled project"
+#~ msgstr "Neimenovani projekat"
+
+#~ msgid "Import Files..."
+#~ msgstr "Uvezi datoteke..."
+
+#~ msgid "Remove Clip"
+#~ msgstr "Ukloni snimak"
+
+#~ msgid "Play Clip"
+#~ msgstr "Pusti snimak"
 
 #~ msgid "Stop Playback"
 #~ msgstr "Zaustavite reprodukciju"
@@ -1937,9 +2134,6 @@ msgstr "%s joÅ uvek ne rukuje nelokalnim projektima"
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Datoteka"
 
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "OmoguÄeni"
-
 #~ msgid "Plugin"
 #~ msgstr "Dodatak"
 
@@ -2092,9 +2286,6 @@ msgstr "%s joÅ uvek ne rukuje nelokalnim projektima"
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Port"
 
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Pretpregled"
-
 #~ msgid "Preview Stream from URI"
 #~ msgstr "PrikaÅi tok sa adrese"
 
@@ -2113,9 +2304,6 @@ msgstr "%s joÅ uvek ne rukuje nelokalnim projektima"
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Upravnik dodataka"
 
-#~ msgid "Show:"
-#~ msgstr "PokaÅi:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You may drag plugin files into the list to install them,\n"
 #~ "or type text to search for a specific plugin."
@@ -2262,9 +2450,6 @@ msgstr "%s joÅ uvek ne rukuje nelokalnim projektima"
 #~ msgid "Audio Codec"
 #~ msgstr "Audio kodek"
 
-#~ msgid "Audio Preset"
-#~ msgstr "Audio predizbor"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Mono (1)\n"
 #~ "Stereo (2)"
@@ -2287,9 +2472,6 @@ msgstr "%s joÅ uvek ne rukuje nelokalnim projektima"
 #~ msgid "Video Codec:"
 #~ msgstr "Video kodek:"
 
-#~ msgid "Video Preset"
-#~ msgstr "Video predizbor"
-
 #~ msgid "576p (PAL DV/DVD)"
 #~ msgstr "576p (PAL DV/DVD)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]