[pan2] Updated Slovenian translation



commit faa9c7ffb8b9a0d965efe0b98ff7cae1d11d9de0
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Jun 1 21:51:14 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  248 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 127 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0f13c2f..6bae7e7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-05-28 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-29 08:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-01 21:36+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -60,17 +60,17 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" %s"
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:274
+#: ../pan/data/cert-store.cc:272
 #, c-format
 msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka med odpiranjem mape potrdila SSL: \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:305
+#: ../pan/data/cert-store.cc:303
 #, c-format
 msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
 msgstr "Dodajanje %d potrdil SSL PEM v shrambo potrdil je uspelo."
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:330
+#: ../pan/data/cert-store.cc:328
 msgid "Error initializing Certstore. Check your permissions for the pan2 subfolder \"ssl-certs\" and the pan2 folder in your Home directory! Fatal, exiting."
 msgstr "PriÅlo je do napake med zaÄenjanjem Certstore. Preveriti je treba dovoljenja podmape \"ssl-certs\" in mape pan2 v domaÄi mapi! Napaka je usodna, zato se bo program konÄal."
 
@@ -620,156 +620,160 @@ msgid "_Thread Headers"
 msgstr "Glave _niti"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:686
-msgid "_Wrap Article Body"
-msgstr "_Prelomi telo prispevka"
+msgid "Wrap Article Body"
+msgstr "Prelomi telo prispevka"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:687
+msgid "Show Article Signature"
+msgstr "PokaÅi podpis prispevka"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:688
 msgid "Mute _Quoted Text"
 msgstr "UtiÅaj _navedeno besedilo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:688
+#: ../pan/gui/actions.cc:689
 msgid "Show All _Headers in Body Pane"
 msgstr "PokaÅi vse gl_ave v pultu telesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:689
+#: ../pan/gui/actions.cc:690
 msgid "Show _Smilies as Graphics"
 msgstr "PokaÅi _smeÅke kot slike"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
+#: ../pan/gui/actions.cc:691
 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
 msgstr "PokaÅi *Krepko*, __PodÄrtano__, in /PoÅevno/"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:691
+#: ../pan/gui/actions.cc:692
 msgid "Size Pictures to _Fit"
 msgstr "Prilag_odi velikost slik"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:692
+#: ../pan/gui/actions.cc:693
 msgid "Use _Monospace Font"
 msgstr "Uporabi pisavo _monospace"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:693
+#: ../pan/gui/actions.cc:694
 msgid "Set Focus to Images"
 msgstr "Nastavi ÅariÅÄe na slike"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:694
+#: ../pan/gui/actions.cc:695
 msgid "Highlight _URLs"
 msgstr "Poudari_URL-je"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:697
+#: ../pan/gui/actions.cc:698
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Delo s povezavo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:698
+#: ../pan/gui/actions.cc:699
 msgid "_Tabbed Layout"
 msgstr "Razporeditev _zavihkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:699
+#: ../pan/gui/actions.cc:700
 msgid "Show Group _Pane"
 msgstr "PokaÅi _pladenj skupine"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: ../pan/gui/actions.cc:701
 msgid "Show Hea_der Pane"
 msgstr "PokaÅi pladenj gl_ave"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:701
+#: ../pan/gui/actions.cc:702
 msgid "Show Bod_y Pane"
 msgstr "PokaÅi pladenj te_lesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:702
+#: ../pan/gui/actions.cc:703
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "PokaÅi orodno vrs_tico"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:703
+#: ../pan/gui/actions.cc:704
 msgid "Abbreviate Group Names"
 msgstr "OkrajÅaj imena skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:705
+#: ../pan/gui/actions.cc:706
 msgid "Match Only _Unread Articles"
 msgstr "Skladanje le n_eprebranih prispevkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:705
+#: ../pan/gui/actions.cc:706
 msgid "Match Only Unread Articles"
 msgstr "Skladanje le neprebranih prispevkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:707
 msgid "Match Only _Cached Articles"
 msgstr "Skladanje le p_redpomjenih prispevkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:707
 msgid "Match Only Cached Articles"
 msgstr "Skladanje le predpomjenih prispevkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:708
 msgid "Match Only _Complete Articles"
 msgstr "Skladanje le _celotnih prispevkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:708
 msgid "Match Only Complete Articles"
 msgstr "Skladanje le celotnih prispevkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:709
 msgid "Match Only _My Articles"
 msgstr "Skladanje le _mojih prispevkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:709
 msgid "Match Only My Articles"
 msgstr "Skladanje le mojih prispevkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:709
+#: ../pan/gui/actions.cc:710
 msgid "Match Only _Watched Articles"
 msgstr "Skladanje le _gledanih prispevkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:709
+#: ../pan/gui/actions.cc:710
 msgid "Match Only Watched Articles"
 msgstr "Skladanje le gledanih prispevkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:711
+#: ../pan/gui/actions.cc:712
 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "Skladanje toÄk na 9999 (_gledano)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:712
+#: ../pan/gui/actions.cc:713
 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
 msgstr "Skladanje toÄk med 5000 in 9998 (_visoko)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:713
+#: ../pan/gui/actions.cc:714
 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
 msgstr "Skladanje toÄk med 1 in 4999 (sre_dnje)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:714
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "Skladanje 0 toÄk (_obiÄajno)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: ../pan/gui/actions.cc:716
 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
 msgstr "Skladanje toÄk med -9998 in -1 (n_izko)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#: ../pan/gui/actions.cc:717
 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
 msgstr "Skladanje toÄk -9999 (Pre_zrto)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:718
+#: ../pan/gui/actions.cc:719
 msgid "Enable/Disable All _Rules"
 msgstr "OmogoÄi/onemogoÄi vsa p_ravila"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
 msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "PokaÅi skladajoÄe _prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
 msgid "Show Matching Articles' _Threads"
 msgstr "PokaÅi _niti, ki se skladajo s prispevkom"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:747
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "PokaÅi _podniti, ki se skladajo s prispevkom"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1013
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1032
 #, c-format
 msgid "Unnamed File"
 msgstr "Neimenovana datoteka"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094
-#: ../pan/gui/gui.cc:1884
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1113
+#: ../pan/gui/gui.cc:1925
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1188
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1617
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2502
@@ -778,40 +782,40 @@ msgstr "Neimenovana datoteka"
 msgid "Subject"
 msgstr "Zadeva"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096
-#: ../pan/gui/gui.cc:1884
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1115
+#: ../pan/gui/gui.cc:1925
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1098
-#: ../pan/gui/gui.cc:1885
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1117
+#: ../pan/gui/gui.cc:1926
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1695
 #: ../pan/gui/log-ui.cc:305
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:829
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1105
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1124
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "NoviÄarske skupine"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1110
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1129
 msgid "Followup-To"
 msgstr "Navezava-na"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1120
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odgovori-na"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1163
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1182
 msgid " from "
 msgstr " od"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1165
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1184
 msgid " at "
 msgstr " ob"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1246
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -826,32 +830,32 @@ msgstr ""
 "<b>Veljavnost:</b> %s\n"
 "<b>Ustvarjeno:</b> %s"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1251
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1270
 msgid "always"
 msgstr "vedno"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1467
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1486
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "_Kopiraj URL"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1662
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1681
 msgid "Save Attachment As..."
 msgstr "Shrani prilogo kot ..."
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1665
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1684
 msgid "Save All Attachments"
 msgstr "Shrani vse priloge"
 
 #. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1735
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1754
 msgid "Attachments"
 msgstr "Priloge"
 
 #. update the titlebar
 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:978
-#: ../pan/gui/gui.cc:1596
-#: ../pan/gui/gui.cc:1913
+#: ../pan/gui/gui.cc:1019
+#: ../pan/gui/gui.cc:1637
+#: ../pan/gui/gui.cc:1954
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
@@ -973,7 +977,7 @@ msgid "Visual"
 msgstr "Vidno"
 
 #: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93
-#: ../pan/gui/gui.cc:2078
+#: ../pan/gui/gui.cc:2119
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:518
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
 msgid "Character Encoding"
@@ -1015,15 +1019,15 @@ msgstr "Skupina"
 msgid "Group (regex)"
 msgstr "Skupina (logiÄni izraz)"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:916
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:924
 msgid "Subscribed Groups"
 msgstr "NaroÄene skupine"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:917
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:925
 msgid "Other Groups"
 msgstr "Druge skupine"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:957
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:965
 #: ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
@@ -1070,121 +1074,121 @@ msgstr "Jezik _Ärkovalnika:"
 msgid "Group color:"
 msgstr "Barva skupine:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:273
+#: ../pan/gui/gui.cc:310
 msgid "Open the Task Manager"
 msgstr "Odpri upravljalnika nalog"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:301
+#: ../pan/gui/gui.cc:338
 msgid "Open the Event Log"
 msgstr "Odpri dnevnik dogodkov"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:567
+#: ../pan/gui/gui.cc:608
 msgid "Save NZB's Files"
 msgstr "Shrani datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:594
+#: ../pan/gui/gui.cc:635
 msgid "Untitled.nzb"
 msgstr "Neimenovano.nzb"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:596
+#: ../pan/gui/gui.cc:637
 msgid "Save NZB File as..."
 msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:762
+#: ../pan/gui/gui.cc:803
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Uvozi datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:770
+#: ../pan/gui/gui.cc:811
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:3196
 msgid "NZB Files"
 msgstr "Datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:775
+#: ../pan/gui/gui.cc:816
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1263
+#: ../pan/gui/gui.cc:1304
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Prispevka ni mogoÄe nadomestiti."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1264
-#: ../pan/gui/gui.cc:1338
+#: ../pan/gui/gui.cc:1305
+#: ../pan/gui/gui.cc:1379
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "Prispevek ni skladen z nobenim od vaÅih profilov poÅiljanja."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1311
+#: ../pan/gui/gui.cc:1352
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr "Preglejte in poÅljite ta prispevek za zamenjavo starega."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1312
-#: ../pan/gui/gui.cc:1375
+#: ../pan/gui/gui.cc:1353
+#: ../pan/gui/gui.cc:1416
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr "Bodite potrpeÅljivi! VaÅe spremembe bodo imele uÄinek Åele Äez nekaj Äasa."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1337
+#: ../pan/gui/gui.cc:1378
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Prispevka ni mogoÄe preklicati."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1374
+#: ../pan/gui/gui.cc:1415
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr "PoÅljite ta prispevek s proÅnjo streÅniku za preklic drugega."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1392
+#: ../pan/gui/gui.cc:1433
 msgid "You have marked some articles for deletion."
 msgstr "Nekaj prispevkov je oznaÄenih za brisanje."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1393
+#: ../pan/gui/gui.cc:1434
 msgid "Are you sure you want to delete them?"
 msgstr "Ali ste prepriÄani, da jih Åelite izbrisati?"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1419
+#: ../pan/gui/gui.cc:1460
 msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
 msgstr "Ali naj se sprejme za stalno (Åe vedno ga je mogoÄe kasneje izbrisati)?"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1599
+#: ../pan/gui/gui.cc:1640
 msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
 msgstr "Avtorske pravice \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr in drugi"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1604
+#: ../pan/gui/gui.cc:1645
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matej UrbanÄiÄ <matej u svn gnome org>\n"
 "Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1730
+#: ../pan/gui/gui.cc:1771
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Pladenj skupine"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1731
+#: ../pan/gui/gui.cc:1772
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Pladenj glave"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1732
+#: ../pan/gui/gui.cc:1773
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Pladenj telesa"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1821
-#: ../pan/gui/gui.cc:1836
+#: ../pan/gui/gui.cc:1862
+#: ../pan/gui/gui.cc:1877
 msgid " Bytes"
 msgstr " Bajti"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1824
+#: ../pan/gui/gui.cc:1865
 msgid " KB"
 msgstr " KB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1827
+#: ../pan/gui/gui.cc:1868
 msgid " MB"
 msgstr " MB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1830
+#: ../pan/gui/gui.cc:1871
 msgid " GB"
 msgstr " GB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1833
+#: ../pan/gui/gui.cc:1874
 msgid " TB"
 msgstr " TB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1865
+#: ../pan/gui/gui.cc:1906
 #, c-format
 msgid "This article is complete with %d part."
 msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1193,7 +1197,7 @@ msgstr[1] "Prispevek je popoln s skupno %d delom."
 msgstr[2] "Prispevek je popoln s skupno %d deloma."
 msgstr[3] "Prispevek je popoln s skupno %d deli."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1867
+#: ../pan/gui/gui.cc:1908
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d part."
 msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1202,42 +1206,42 @@ msgstr[1] "Prispevku manjka %d od skupno %d dela:"
 msgstr[2] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
 msgstr[3] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1885
+#: ../pan/gui/gui.cc:1926
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1190
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID sporoÄila"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1886
+#: ../pan/gui/gui.cc:1927
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1665
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:830
 msgid "Lines"
 msgstr "Vrstic"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1886
+#: ../pan/gui/gui.cc:1927
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1887
+#: ../pan/gui/gui.cc:1928
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1680
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:828
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bajtov"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1937
+#: ../pan/gui/gui.cc:1978
 msgid "Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work in GUI."
 msgstr "Napaka med nalaganjem knjiÅnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafiÄnem vmesniku ne bo mogoÄe kodirati."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2079
+#: ../pan/gui/gui.cc:2120
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2110
+#: ../pan/gui/gui.cc:2151
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:569
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Brez povezave"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2114
+#: ../pan/gui/gui.cc:2155
 #, c-format
 msgid "Closing %d connection"
 msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1246,39 +1250,39 @@ msgstr[1] "Zapiranje %d povezave"
 msgstr[2] "Zapiranje %d povezav"
 msgstr[3] "Zapiranje %d povezav"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2116
-#: ../pan/gui/gui.cc:2146
+#: ../pan/gui/gui.cc:2157
+#: ../pan/gui/gui.cc:2187
 #, c-format
 msgid "No Connections"
 msgstr "Ni povezav"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2120
+#: ../pan/gui/gui.cc:2161
 #, c-format
 msgid "Connecting"
 msgstr "Povezovanje"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2133
+#: ../pan/gui/gui.cc:2174
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2189
+#: ../pan/gui/gui.cc:2230
 #, c-format
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Ni nalog"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2191
+#: ../pan/gui/gui.cc:2232
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1053
 msgid "Tasks"
 msgstr "Naloge"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2203
+#: ../pan/gui/gui.cc:2244
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:435
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PÄP %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2255
+#: ../pan/gui/gui.cc:2296
 msgid "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, then use \"File|Work Online\" to continue."
 msgstr "Pan je v naÄinu brez povezave. Oglejte si \"Datoteka|Dnevnik dogodkov\" in popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za nadaljevanje."
 
@@ -2437,8 +2441,8 @@ msgstr ""
 "%s - odlomek vrstice zadeve\n"
 "%S - vrstica zadeve\n"
 "%n - pojavno ime poÅiljatelja\n"
-"%e - e-poÅtni naslov poÅiljatelja\n"
-"%d - Äasovni Åig Älanka\n"
+"%e - elektronski naslov poÅiljatelja\n"
+"%d - Äasovni Åig prispevka\n"
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/%g\" postane\n"
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\" in\n"
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/%G\" postane\n"
@@ -2508,7 +2512,7 @@ msgstr ""
 "%S - vrstica zadeve\n"
 "%n - pojavno ime poÅiljatelja\n"
 "%e - elektronski naslov poÅiljatelja\n"
-"%d - Äasovni Åig Älanka\n"
+"%d - Äasovni Åig prispevka\n"
 " \n"
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/%g\" postane\n"
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\" in\n"
@@ -2897,6 +2901,7 @@ msgid ""
 "<i>Date:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Save Path:</i> <b>%s</b>\n"
+"Paused: %d"
 msgstr ""
 "\n"
 "<u>Prejmi</u>\n"
@@ -2906,6 +2911,7 @@ msgstr ""
 "<i>Datum:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Skupine:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Pot shranjevanja:</i> <b>%s</b>\n"
+"V premoru: %d"
 
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:157
 msgid "unknown"
@@ -3097,14 +3103,14 @@ msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo napako: %s"
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
 msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo nepoznan odziv: \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:224
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:234
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to \"%s\""
 msgstr "Z \"%s\" se ni mogoÄe povezati"
 
-#: ../pan/tasks/queue.cc:773
-#: ../pan/tasks/queue.cc:801
-#: ../pan/tasks/queue.cc:828
+#: ../pan/tasks/queue.cc:771
+#: ../pan/tasks/queue.cc:799
+#: ../pan/tasks/queue.cc:826
 msgid "No space left on device."
 msgstr "Na napravi primanjkuje prostora."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]