[pan2] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 1 Jun 2012 19:51:18 +0000 (UTC)
commit faa9c7ffb8b9a0d965efe0b98ff7cae1d11d9de0
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Fri Jun 1 21:51:14 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 248 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 127 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0f13c2f..6bae7e7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-28 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-29 08:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-01 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -60,17 +60,17 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" %s"
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:274
+#: ../pan/data/cert-store.cc:272
#, c-format
msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem mape potrdila SSL: \"%s\": %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:305
+#: ../pan/data/cert-store.cc:303
#, c-format
msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr "Dodajanje %d potrdil SSL PEM v shrambo potrdil je uspelo."
-#: ../pan/data/cert-store.cc:330
+#: ../pan/data/cert-store.cc:328
msgid "Error initializing Certstore. Check your permissions for the pan2 subfolder \"ssl-certs\" and the pan2 folder in your Home directory! Fatal, exiting."
msgstr "PriÅlo je do napake med zaÄenjanjem Certstore. Preveriti je treba dovoljenja podmape \"ssl-certs\" in mape pan2 v domaÄi mapi! Napaka je usodna, zato se bo program konÄal."
@@ -620,156 +620,160 @@ msgid "_Thread Headers"
msgstr "Glave _niti"
#: ../pan/gui/actions.cc:686
-msgid "_Wrap Article Body"
-msgstr "_Prelomi telo prispevka"
+msgid "Wrap Article Body"
+msgstr "Prelomi telo prispevka"
#: ../pan/gui/actions.cc:687
+msgid "Show Article Signature"
+msgstr "PokaÅi podpis prispevka"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:688
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "UtiÅaj _navedeno besedilo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:688
+#: ../pan/gui/actions.cc:689
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "PokaÅi vse gl_ave v pultu telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:689
+#: ../pan/gui/actions.cc:690
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "PokaÅi _smeÅke kot slike"
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
+#: ../pan/gui/actions.cc:691
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "PokaÅi *Krepko*, __PodÄrtano__, in /PoÅevno/"
-#: ../pan/gui/actions.cc:691
+#: ../pan/gui/actions.cc:692
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Prilag_odi velikost slik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:692
+#: ../pan/gui/actions.cc:693
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Uporabi pisavo _monospace"
-#: ../pan/gui/actions.cc:693
+#: ../pan/gui/actions.cc:694
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Nastavi ÅariÅÄe na slike"
-#: ../pan/gui/actions.cc:694
+#: ../pan/gui/actions.cc:695
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Poudari_URL-je"
-#: ../pan/gui/actions.cc:697
+#: ../pan/gui/actions.cc:698
msgid "_Work Online"
msgstr "_Delo s povezavo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:698
+#: ../pan/gui/actions.cc:699
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "Razporeditev _zavihkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:699
+#: ../pan/gui/actions.cc:700
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "PokaÅi _pladenj skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: ../pan/gui/actions.cc:701
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "PokaÅi pladenj gl_ave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:701
+#: ../pan/gui/actions.cc:702
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "PokaÅi pladenj te_lesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:702
+#: ../pan/gui/actions.cc:703
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "PokaÅi orodno vrs_tico"
-#: ../pan/gui/actions.cc:703
+#: ../pan/gui/actions.cc:704
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "OkrajÅaj imena skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:705
+#: ../pan/gui/actions.cc:706
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Skladanje le n_eprebranih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:705
+#: ../pan/gui/actions.cc:706
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Skladanje le neprebranih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:707
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Skladanje le p_redpomjenih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:707
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Skladanje le predpomjenih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:708
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Skladanje le _celotnih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:708
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Skladanje le celotnih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:709
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Skladanje le _mojih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:709
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Skladanje le mojih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:709
+#: ../pan/gui/actions.cc:710
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Skladanje le _gledanih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:709
+#: ../pan/gui/actions.cc:710
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Skladanje le gledanih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:711
+#: ../pan/gui/actions.cc:712
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Skladanje toÄk na 9999 (_gledano)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:712
+#: ../pan/gui/actions.cc:713
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Skladanje toÄk med 5000 in 9998 (_visoko)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:713
+#: ../pan/gui/actions.cc:714
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Skladanje toÄk med 1 in 4999 (sre_dnje)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:714
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Skladanje 0 toÄk (_obiÄajno)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: ../pan/gui/actions.cc:716
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Skladanje toÄk med -9998 in -1 (n_izko)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#: ../pan/gui/actions.cc:717
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Skladanje toÄk -9999 (Pre_zrto)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:718
+#: ../pan/gui/actions.cc:719
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "OmogoÄi/onemogoÄi vsa p_ravila"
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "PokaÅi skladajoÄe _prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "PokaÅi _niti, ki se skladajo s prispevkom"
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:747
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "PokaÅi _podniti, ki se skladajo s prispevkom"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1013
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1032
#, c-format
msgid "Unnamed File"
msgstr "Neimenovana datoteka"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094
-#: ../pan/gui/gui.cc:1884
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1113
+#: ../pan/gui/gui.cc:1925
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1617
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2502
@@ -778,40 +782,40 @@ msgstr "Neimenovana datoteka"
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096
-#: ../pan/gui/gui.cc:1884
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1115
+#: ../pan/gui/gui.cc:1925
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1098
-#: ../pan/gui/gui.cc:1885
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1117
+#: ../pan/gui/gui.cc:1926
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1695
#: ../pan/gui/log-ui.cc:305
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:829
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1105
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1124
msgid "Newsgroups"
msgstr "NoviÄarske skupine"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1110
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1129
msgid "Followup-To"
msgstr "Navezava-na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1120
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovori-na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1163
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1182
msgid " from "
msgstr " od"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1165
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1184
msgid " at "
msgstr " ob"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1246
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1265
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -826,32 +830,32 @@ msgstr ""
"<b>Veljavnost:</b> %s\n"
"<b>Ustvarjeno:</b> %s"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1251
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1270
msgid "always"
msgstr "vedno"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1467
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1486
msgid "Copy _URL"
msgstr "_Kopiraj URL"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1662
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1681
msgid "Save Attachment As..."
msgstr "Shrani prilogo kot ..."
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1665
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1684
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Shrani vse priloge"
#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1735
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1754
msgid "Attachments"
msgstr "Priloge"
#. update the titlebar
#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:978
-#: ../pan/gui/gui.cc:1596
-#: ../pan/gui/gui.cc:1913
+#: ../pan/gui/gui.cc:1019
+#: ../pan/gui/gui.cc:1637
+#: ../pan/gui/gui.cc:1954
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -973,7 +977,7 @@ msgid "Visual"
msgstr "Vidno"
#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93
-#: ../pan/gui/gui.cc:2078
+#: ../pan/gui/gui.cc:2119
#: ../pan/gui/post-ui.cc:518
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
msgid "Character Encoding"
@@ -1015,15 +1019,15 @@ msgstr "Skupina"
msgid "Group (regex)"
msgstr "Skupina (logiÄni izraz)"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:916
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:924
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "NaroÄene skupine"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:917
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:925
msgid "Other Groups"
msgstr "Druge skupine"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:957
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:965
#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -1070,121 +1074,121 @@ msgstr "Jezik _Ärkovalnika:"
msgid "Group color:"
msgstr "Barva skupine:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:273
+#: ../pan/gui/gui.cc:310
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Odpri upravljalnika nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:301
+#: ../pan/gui/gui.cc:338
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Odpri dnevnik dogodkov"
-#: ../pan/gui/gui.cc:567
+#: ../pan/gui/gui.cc:608
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Shrani datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:594
+#: ../pan/gui/gui.cc:635
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "Neimenovano.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:596
+#: ../pan/gui/gui.cc:637
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
-#: ../pan/gui/gui.cc:762
+#: ../pan/gui/gui.cc:803
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Uvozi datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:770
+#: ../pan/gui/gui.cc:811
#: ../pan/gui/post-ui.cc:3196
msgid "NZB Files"
msgstr "Datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:775
+#: ../pan/gui/gui.cc:816
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1263
+#: ../pan/gui/gui.cc:1304
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Prispevka ni mogoÄe nadomestiti."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1264
-#: ../pan/gui/gui.cc:1338
+#: ../pan/gui/gui.cc:1305
+#: ../pan/gui/gui.cc:1379
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Prispevek ni skladen z nobenim od vaÅih profilov poÅiljanja."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1311
+#: ../pan/gui/gui.cc:1352
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Preglejte in poÅljite ta prispevek za zamenjavo starega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1312
-#: ../pan/gui/gui.cc:1375
+#: ../pan/gui/gui.cc:1353
+#: ../pan/gui/gui.cc:1416
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Bodite potrpeÅljivi! VaÅe spremembe bodo imele uÄinek Åele Äez nekaj Äasa."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1337
+#: ../pan/gui/gui.cc:1378
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Prispevka ni mogoÄe preklicati."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1374
+#: ../pan/gui/gui.cc:1415
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "PoÅljite ta prispevek s proÅnjo streÅniku za preklic drugega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1392
+#: ../pan/gui/gui.cc:1433
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Nekaj prispevkov je oznaÄenih za brisanje."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1393
+#: ../pan/gui/gui.cc:1434
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "Ali ste prepriÄani, da jih Åelite izbrisati?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1419
+#: ../pan/gui/gui.cc:1460
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr "Ali naj se sprejme za stalno (Åe vedno ga je mogoÄe kasneje izbrisati)?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1599
+#: ../pan/gui/gui.cc:1640
msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
msgstr "Avtorske pravice \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr in drugi"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1604
+#: ../pan/gui/gui.cc:1645
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej UrbanÄiÄ <matej u svn gnome org>\n"
"Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1730
+#: ../pan/gui/gui.cc:1771
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Pladenj skupine"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1731
+#: ../pan/gui/gui.cc:1772
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1732
+#: ../pan/gui/gui.cc:1773
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1821
-#: ../pan/gui/gui.cc:1836
+#: ../pan/gui/gui.cc:1862
+#: ../pan/gui/gui.cc:1877
msgid " Bytes"
msgstr " Bajti"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1824
+#: ../pan/gui/gui.cc:1865
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1827
+#: ../pan/gui/gui.cc:1868
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1830
+#: ../pan/gui/gui.cc:1871
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1833
+#: ../pan/gui/gui.cc:1874
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1865
+#: ../pan/gui/gui.cc:1906
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1193,7 +1197,7 @@ msgstr[1] "Prispevek je popoln s skupno %d delom."
msgstr[2] "Prispevek je popoln s skupno %d deloma."
msgstr[3] "Prispevek je popoln s skupno %d deli."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1867
+#: ../pan/gui/gui.cc:1908
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1202,42 +1206,42 @@ msgstr[1] "Prispevku manjka %d od skupno %d dela:"
msgstr[2] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
msgstr[3] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1885
+#: ../pan/gui/gui.cc:1926
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1190
msgid "Message-ID"
msgstr "ID sporoÄila"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1886
+#: ../pan/gui/gui.cc:1927
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1665
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:830
msgid "Lines"
msgstr "Vrstic"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1886
+#: ../pan/gui/gui.cc:1927
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1887
+#: ../pan/gui/gui.cc:1928
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1680
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:828
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtov"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1937
+#: ../pan/gui/gui.cc:1978
msgid "Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work in GUI."
msgstr "Napaka med nalaganjem knjiÅnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafiÄnem vmesniku ne bo mogoÄe kodirati."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2079
+#: ../pan/gui/gui.cc:2120
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2110
+#: ../pan/gui/gui.cc:2151
#: ../pan/gui/task-pane.cc:569
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Brez povezave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2114
+#: ../pan/gui/gui.cc:2155
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1246,39 +1250,39 @@ msgstr[1] "Zapiranje %d povezave"
msgstr[2] "Zapiranje %d povezav"
msgstr[3] "Zapiranje %d povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2116
-#: ../pan/gui/gui.cc:2146
+#: ../pan/gui/gui.cc:2157
+#: ../pan/gui/gui.cc:2187
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Ni povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2120
+#: ../pan/gui/gui.cc:2161
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Povezovanje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2133
+#: ../pan/gui/gui.cc:2174
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2189
+#: ../pan/gui/gui.cc:2230
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Ni nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2191
+#: ../pan/gui/gui.cc:2232
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1053
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2203
+#: ../pan/gui/gui.cc:2244
#: ../pan/gui/task-pane.cc:435
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PÄP %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2255
+#: ../pan/gui/gui.cc:2296
msgid "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, then use \"File|Work Online\" to continue."
msgstr "Pan je v naÄinu brez povezave. Oglejte si \"Datoteka|Dnevnik dogodkov\" in popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za nadaljevanje."
@@ -2437,8 +2441,8 @@ msgstr ""
"%s - odlomek vrstice zadeve\n"
"%S - vrstica zadeve\n"
"%n - pojavno ime poÅiljatelja\n"
-"%e - e-poÅtni naslov poÅiljatelja\n"
-"%d - Äasovni Åig Älanka\n"
+"%e - elektronski naslov poÅiljatelja\n"
+"%d - Äasovni Åig prispevka\n"
"\"/home/uporabnik/News/Pan/%g\" postane\n"
"\"/home/uporabnik/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\" in\n"
"\"/home/uporabnik/News/Pan/%G\" postane\n"
@@ -2508,7 +2512,7 @@ msgstr ""
"%S - vrstica zadeve\n"
"%n - pojavno ime poÅiljatelja\n"
"%e - elektronski naslov poÅiljatelja\n"
-"%d - Äasovni Åig Älanka\n"
+"%d - Äasovni Åig prispevka\n"
" \n"
"\"/home/uporabnik/News/Pan/%g\" postane\n"
"\"/home/uporabnik/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\" in\n"
@@ -2897,6 +2901,7 @@ msgid ""
"<i>Date:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Save Path:</i> <b>%s</b>\n"
+"Paused: %d"
msgstr ""
"\n"
"<u>Prejmi</u>\n"
@@ -2906,6 +2911,7 @@ msgstr ""
"<i>Datum:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Skupine:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Pot shranjevanja:</i> <b>%s</b>\n"
+"V premoru: %d"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:157
msgid "unknown"
@@ -3097,14 +3103,14 @@ msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo napako: %s"
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo nepoznan odziv: \"%s\""
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:224
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:234
#, c-format
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Z \"%s\" se ni mogoÄe povezati"
-#: ../pan/tasks/queue.cc:773
-#: ../pan/tasks/queue.cc:801
-#: ../pan/tasks/queue.cc:828
+#: ../pan/tasks/queue.cc:771
+#: ../pan/tasks/queue.cc:799
+#: ../pan/tasks/queue.cc:826
msgid "No space left on device."
msgstr "Na napravi primanjkuje prostora."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]