[baobab] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Galician translations
- Date: Tue, 31 Jul 2012 14:12:06 +0000 (UTC)
commit bcd7538d2c16e31b909f9660c54eac05288d840f
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Jul 31 16:11:52 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3bf82c3..0c9b842 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils-master-po-gl-14799\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-30 01:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-30 01:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-31 16:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-31 16:11+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:155
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:156
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analizador do uso do disco"
@@ -111,14 +111,14 @@ msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d elemento"
msgstr[1] "%d elementos"
-#: ../src/baobab-location.vala:73
-msgid "Main volume"
-msgstr "Volume principal"
-
-#: ../src/baobab-location.vala:96
+#: ../src/baobab-location.vala:52
msgid "Home folder"
msgstr "Cartafol persoal"
+#: ../src/baobab-location.vala:91
+msgid "Main volume"
+msgstr "Volume principal"
+
#: ../src/baobab-location-widget.vala:96
msgid "Scan"
msgstr "AnÃlise"
@@ -192,6 +192,10 @@ msgid "_Open Folder"
msgstr "_Abrir cartafol"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
+msgid "_Copy Path to Clipboard"
+msgstr "_Copiar ruta ao portapapeis"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:18
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Mov_er ao lixo"
@@ -212,33 +216,33 @@ msgid "Scan Remote Fo_lderâ"
msgstr "Analizar cartafol _remotoâ"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Deter"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Recargar"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "_SaÃr"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
msgid "_Analyzer"
msgstr "_Analizador"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Deter"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Recargar"
+
#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
msgid "_Allocated Space"
msgstr "Espazo _ocupado"
@@ -251,23 +255,23 @@ msgstr "_Expandir todo"
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Contraer todo"
-#: ../src/baobab-window.vala:195
+#: ../src/baobab-window.vala:198
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar cartafol"
-#: ../src/baobab-window.vala:233
+#: ../src/baobab-window.vala:235
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Non foi posÃbel analizar o volume."
-#: ../src/baobab-window.vala:285
+#: ../src/baobab-window.vala:287
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:288
+#: ../src/baobab-window.vala:290
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Unha ferramenta grÃfica para analizar o uso do disco."
-#: ../src/baobab-window.vala:293
+#: ../src/baobab-window.vala:295
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010.\n"
@@ -279,30 +283,30 @@ msgstr ""
"JesÃs Bravo Ãlvarez <jba pobox com>, 2000-2001.\n"
"Ruben Lopez Gomez <ryu mundivia es>, 1999."
-#: ../src/baobab-window.vala:434
+#: ../src/baobab-window.vala:449
msgid "Cancel Scan"
msgstr "Cancelar anÃlise"
-#: ../src/baobab-window.vala:442
+#: ../src/baobab-window.vala:457
msgid "All Locations"
msgstr "Todas as localizaciÃns"
+#: ../src/baobab-window.vala:535
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel analizar o cartafol Â%s ou algÃn dos seus subcartafois."
+
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:480 ../src/baobab-window.vala:486
+#: ../src/baobab-window.vala:550 ../src/baobab-window.vala:556
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "Â%s non à un cartafol vÃlido"
-#: ../src/baobab-window.vala:481
+#: ../src/baobab-window.vala:551 ../src/baobab-window.vala:557
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Non foi posÃbel analizar o uso do disco."
-#: ../src/baobab-window.vala:543
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
-msgstr ""
-"Non foi posÃbel analizar o cartafol Â%s ou algÃn dos seus subcartafois."
-
#~ msgid "Toolbar is Visible"
#~ msgstr "A barra de ferramentas à visÃbel"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]