[gnome-boxes] Updated Galician translations



commit 21f43e7a65864c9c2736810a7d448db726b65ce0
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Tue Jul 31 01:59:59 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |   96 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 50 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6480c66..876d666 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 18:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-31 01:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-31 01:59+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl_ES\n"
@@ -138,50 +138,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "RequÃrese acceso a Internet para a instalaciÃn rÃpida de Fedora 16 e anterior"
 
-#: ../src/installer-media.vala:89 ../src/properties.vala:43
+#: ../src/installer-media.vala:95 ../src/properties.vala:63
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 #. Translators: We are appending " (Live)" suffix to name of OS media to indication that it's live.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/installer-media.vala:154
+#: ../src/installer-media.vala:160
 #, c-format
 msgid "%s (Live)"
 msgstr "%s (Live)"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:280
+#: ../src/libvirt-machine.vala:290 ../src/remote-machine.vala:39
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:293
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "Virtualizador"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:281 ../src/remote-machine.vala:42
+#: ../src/libvirt-machine.vala:294 ../src/remote-machine.vala:42
 #: ../src/wizard.vala:329
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:290 ../src/remote-machine.vala:46
+#: ../src/libvirt-machine.vala:303 ../src/remote-machine.vala:46
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:398
+#: ../src/libvirt-machine.vala:411
 msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
 msgstr "Ao forzar o apagado, a caixa poderÃa perder datos."
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:454
+#: ../src/libvirt-machine.vala:482
 msgid "RAM"
 msgstr "RAM"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:495
+#: ../src/libvirt-machine.vala:556
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
 msgstr "Os cambios requiren que se reinicie Â%sÂ. Desexa tentar reiniciar?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:512
+#: ../src/libvirt-machine.vala:573
 msgid "Storage"
 msgstr "Almacenamento"
 
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:371 ../src/unattended-installer.vala:182
-#: ../src/unattended-installer.vala:252
+#: ../src/machine.vala:394 ../src/unattended-installer.vala:188
+#: ../src/unattended-installer.vala:258
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasinal"
 
@@ -217,43 +221,43 @@ msgstr "A CPU pode virtualizar: %s\n"
 msgid "The KVM module is loaded: %s\n"
 msgstr "O mÃdulo de KVM està cargado: %s\n"
 
-#: ../src/properties.vala:39
+#: ../src/properties.vala:59
 msgid "Login"
 msgstr "Iniciar sesiÃn"
 
-#: ../src/properties.vala:47
+#: ../src/properties.vala:67
 msgid "Display"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../src/properties.vala:51
+#: ../src/properties.vala:71
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: ../src/properties.vala:200
+#: ../src/properties.vala:91
+msgid "Some changes may take effect only after reboot"
+msgstr "AlgÃns dos cambios serÃn efectivos sà despois de reiniciar"
+
+#: ../src/properties.vala:234
 msgid "CPU:"
 msgstr "CPU:"
 
-#: ../src/properties.vala:207
+#: ../src/properties.vala:241
 msgid "I/O:"
 msgstr "E/S:"
 
-#: ../src/properties.vala:214
+#: ../src/properties.vala:248
 msgid "Net:"
 msgstr "Rede:"
 
-#: ../src/remote-machine.vala:39
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../src/spice-display.vala:157
+#: ../src/spice-display.vala:166
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "Compartir portapapeis"
 
-#: ../src/spice-display.vala:163
+#: ../src/spice-display.vala:172
 msgid "Resize guest"
 msgstr "Redimensionar convidado"
 
-#: ../src/spice-display.vala:171
+#: ../src/spice-display.vala:180
 msgid "USB redirection"
 msgstr "RedirecciÃn de USB"
 
@@ -268,24 +272,24 @@ msgstr[1] "%d seleccionadas"
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:31
+#: ../src/unattended-installer.vala:37
 msgid "no password"
 msgstr "sen contrasinal"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:170
+#: ../src/unattended-installer.vala:176
 msgid "No username provided"
 msgstr "Non se fornece ningÃn nome de usuario"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:174
+#: ../src/unattended-installer.vala:180
 #, c-format
 msgid "Password required for express installation of %s"
 msgstr "Contrasinal requirido para a instalaciÃn rÃpida de %s"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:181 ../src/unattended-installer.vala:241
+#: ../src/unattended-installer.vala:187 ../src/unattended-installer.vala:247
 msgid "Username"
 msgstr "Nome de usuario"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:207
+#: ../src/unattended-installer.vala:213
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
@@ -296,11 +300,11 @@ msgstr ""
 #. First row
 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
 #. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:223
+#: ../src/unattended-installer.vala:229
 msgid "Express Install"
 msgstr "InstalaciÃn rÃpida"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../src/unattended-installer.vala:268
 msgid "_Add Password"
 msgstr "_Engadir contrasinal"
 
@@ -363,7 +367,7 @@ msgstr "Seleccione un dispositivo ou ficheiro ISO"
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "Produciuse un fallo ao crear a caixa"
 
-#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:562
+#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:559
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "C_ontinuar"
 
@@ -437,11 +441,11 @@ msgstr "Disco"
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s mÃximo"
 
-#: ../src/wizard.vala:429
+#: ../src/wizard.vala:426
 msgid "Introduction"
 msgstr "IntroduciÃn"
 
-#: ../src/wizard.vala:433
+#: ../src/wizard.vala:430
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
 "your existing login.\n"
@@ -455,17 +459,17 @@ msgstr ""
 "Pode conectarse a unha mÃquina existente <b><i>na rede</i></b> ou crear unha "
 "<b><i>mÃquina virtual</i></b> que se execute localmente por si mesmo."
 
-#: ../src/wizard.vala:445
+#: ../src/wizard.vala:442
 msgid "Source Selection"
 msgstr "SelecciÃn de orixe"
 
-#: ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/wizard.vala:443
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "Inserte o soporte de instalaciÃn do sistema operativo ou seleccione unha "
 "orixe desde abaixo"
 
-#: ../src/wizard.vala:456
+#: ../src/wizard.vala:453
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -475,27 +479,27 @@ msgstr ""
 "de software que xa foron obtidos e son propiedades dos seus respectivos "
 "propietarios."
 
-#: ../src/wizard.vala:469
+#: ../src/wizard.vala:466
 msgid "Preparation"
 msgstr "PreparaciÃn"
 
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:467
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Preparando a creaciÃn dunha nova caixa"
 
-#: ../src/wizard.vala:489
+#: ../src/wizard.vala:486
 msgid "Analyzing installer media."
 msgstr "Analizando o soporte do instalador."
 
-#: ../src/wizard.vala:500
+#: ../src/wizard.vala:497
 msgid "Setup"
 msgstr "ConfiguraciÃn"
 
-#: ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/wizard.vala:504
 msgid "Review"
 msgstr "OpiniÃn"
 
-#: ../src/wizard.vala:518
+#: ../src/wizard.vala:515
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
 "be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -508,7 +512,7 @@ msgstr ""
 "estÃn probablemente dispoÃÃbeis no seu sistema, e debe activalas na "
 "configuraciÃn da sÃa BIOS."
 
-#: ../src/wizard.vala:534
+#: ../src/wizard.vala:531
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Crear unha caixa"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]