[gnome-boxes] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Galician translations
- Date: Tue, 31 Jul 2012 00:00:13 +0000 (UTC)
commit 21f43e7a65864c9c2736810a7d448db726b65ce0
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Jul 31 01:59:59 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6480c66..876d666 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 18:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-31 01:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-31 01:59+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl_ES\n"
@@ -138,50 +138,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"RequÃrese acceso a Internet para a instalaciÃn rÃpida de Fedora 16 e anterior"
-#: ../src/installer-media.vala:89 ../src/properties.vala:43
+#: ../src/installer-media.vala:95 ../src/properties.vala:63
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. Translators: We are appending " (Live)" suffix to name of OS media to indication that it's live.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/installer-media.vala:154
+#: ../src/installer-media.vala:160
#, c-format
msgid "%s (Live)"
msgstr "%s (Live)"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:280
+#: ../src/libvirt-machine.vala:290 ../src/remote-machine.vala:39
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:293
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizador"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:281 ../src/remote-machine.vala:42
+#: ../src/libvirt-machine.vala:294 ../src/remote-machine.vala:42
#: ../src/wizard.vala:329
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:290 ../src/remote-machine.vala:46
+#: ../src/libvirt-machine.vala:303 ../src/remote-machine.vala:46
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:398
+#: ../src/libvirt-machine.vala:411
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Ao forzar o apagado, a caixa poderÃa perder datos."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:454
+#: ../src/libvirt-machine.vala:482
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:495
+#: ../src/libvirt-machine.vala:556
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Os cambios requiren que se reinicie Â%sÂ. Desexa tentar reiniciar?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:512
+#: ../src/libvirt-machine.vala:573
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamento"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:371 ../src/unattended-installer.vala:182
-#: ../src/unattended-installer.vala:252
+#: ../src/machine.vala:394 ../src/unattended-installer.vala:188
+#: ../src/unattended-installer.vala:258
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
@@ -217,43 +221,43 @@ msgstr "A CPU pode virtualizar: %s\n"
msgid "The KVM module is loaded: %s\n"
msgstr "O mÃdulo de KVM està cargado: %s\n"
-#: ../src/properties.vala:39
+#: ../src/properties.vala:59
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesiÃn"
-#: ../src/properties.vala:47
+#: ../src/properties.vala:67
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: ../src/properties.vala:51
+#: ../src/properties.vala:71
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../src/properties.vala:200
+#: ../src/properties.vala:91
+msgid "Some changes may take effect only after reboot"
+msgstr "AlgÃns dos cambios serÃn efectivos sà despois de reiniciar"
+
+#: ../src/properties.vala:234
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: ../src/properties.vala:207
+#: ../src/properties.vala:241
msgid "I/O:"
msgstr "E/S:"
-#: ../src/properties.vala:214
+#: ../src/properties.vala:248
msgid "Net:"
msgstr "Rede:"
-#: ../src/remote-machine.vala:39
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../src/spice-display.vala:157
+#: ../src/spice-display.vala:166
msgid "Share clipboard"
msgstr "Compartir portapapeis"
-#: ../src/spice-display.vala:163
+#: ../src/spice-display.vala:172
msgid "Resize guest"
msgstr "Redimensionar convidado"
-#: ../src/spice-display.vala:171
+#: ../src/spice-display.vala:180
msgid "USB redirection"
msgstr "RedirecciÃn de USB"
@@ -268,24 +272,24 @@ msgstr[1] "%d seleccionadas"
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
-#: ../src/unattended-installer.vala:31
+#: ../src/unattended-installer.vala:37
msgid "no password"
msgstr "sen contrasinal"
-#: ../src/unattended-installer.vala:170
+#: ../src/unattended-installer.vala:176
msgid "No username provided"
msgstr "Non se fornece ningÃn nome de usuario"
-#: ../src/unattended-installer.vala:174
+#: ../src/unattended-installer.vala:180
#, c-format
msgid "Password required for express installation of %s"
msgstr "Contrasinal requirido para a instalaciÃn rÃpida de %s"
-#: ../src/unattended-installer.vala:181 ../src/unattended-installer.vala:241
+#: ../src/unattended-installer.vala:187 ../src/unattended-installer.vala:247
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario"
-#: ../src/unattended-installer.vala:207
+#: ../src/unattended-installer.vala:213
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -296,11 +300,11 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:223
+#: ../src/unattended-installer.vala:229
msgid "Express Install"
msgstr "InstalaciÃn rÃpida"
-#: ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../src/unattended-installer.vala:268
msgid "_Add Password"
msgstr "_Engadir contrasinal"
@@ -363,7 +367,7 @@ msgstr "Seleccione un dispositivo ou ficheiro ISO"
msgid "Box creation failed"
msgstr "Produciuse un fallo ao crear a caixa"
-#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:562
+#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:559
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
@@ -437,11 +441,11 @@ msgstr "Disco"
msgid "%s maximum"
msgstr "%s mÃximo"
-#: ../src/wizard.vala:429
+#: ../src/wizard.vala:426
msgid "Introduction"
msgstr "IntroduciÃn"
-#: ../src/wizard.vala:433
+#: ../src/wizard.vala:430
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -455,17 +459,17 @@ msgstr ""
"Pode conectarse a unha mÃquina existente <b><i>na rede</i></b> ou crear unha "
"<b><i>mÃquina virtual</i></b> que se execute localmente por si mesmo."
-#: ../src/wizard.vala:445
+#: ../src/wizard.vala:442
msgid "Source Selection"
msgstr "SelecciÃn de orixe"
-#: ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/wizard.vala:443
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Inserte o soporte de instalaciÃn do sistema operativo ou seleccione unha "
"orixe desde abaixo"
-#: ../src/wizard.vala:456
+#: ../src/wizard.vala:453
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -475,27 +479,27 @@ msgstr ""
"de software que xa foron obtidos e son propiedades dos seus respectivos "
"propietarios."
-#: ../src/wizard.vala:469
+#: ../src/wizard.vala:466
msgid "Preparation"
msgstr "PreparaciÃn"
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:467
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Preparando a creaciÃn dunha nova caixa"
-#: ../src/wizard.vala:489
+#: ../src/wizard.vala:486
msgid "Analyzing installer media."
msgstr "Analizando o soporte do instalador."
-#: ../src/wizard.vala:500
+#: ../src/wizard.vala:497
msgid "Setup"
msgstr "ConfiguraciÃn"
-#: ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/wizard.vala:504
msgid "Review"
msgstr "OpiniÃn"
-#: ../src/wizard.vala:518
+#: ../src/wizard.vala:515
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -508,7 +512,7 @@ msgstr ""
"estÃn probablemente dispoÃÃbeis no seu sistema, e debe activalas na "
"configuraciÃn da sÃa BIOS."
-#: ../src/wizard.vala:534
+#: ../src/wizard.vala:531
msgid "Create a Box"
msgstr "Crear unha caixa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]