[seahorse] Updated Galician translations



commit 776be41cfb2345ebe9895764a314f2c5f7d1e68a
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Jul 30 03:27:59 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  355 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 181 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a2d77cd..4e4205d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 20:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 20:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-30 03:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 03:27+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
 msgid "Add Password Keyring"
@@ -72,37 +72,37 @@ msgstr "Contrasinal do anel de chaves"
 msgid "Stored Password"
 msgstr "Contrasinal gardado"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:151
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:174
 msgid "Couldn't set default keyring"
 msgstr "Non foi posÃbel definir o anel de chaves predeterminado"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:183
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:225 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:248
 msgid "Couldn't change keyring password"
 msgstr "Non foi posÃbel cambiar o contrasinal do anel de chaves"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:209
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:281
 msgid "_Set as default"
 msgstr "De_finir como predeterminado"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:210
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:282
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
 msgstr ""
 "Os aplicativos normalmente almacenan os contrasinais novos no anel de chaves "
 "predeterminado."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:211
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:283
 msgid "Change _Password"
 msgstr "Cambiar o _contrasinal"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:212
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:284
 msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 msgstr ""
 "Cambiar o contrasinal de desbloqueo do anel de chaves de almacenamento de "
 "contrasinais"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:71
-msgid "Couldn't add keyring"
-msgstr "Non foi posÃbel engadir o anel de chaves"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:58
+msgid "Couldn't add item"
+msgstr "Non foi posÃbel engadir o elemento"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
 msgid "Add Password"
@@ -126,113 +126,117 @@ msgstr "Mostrar o _contrasinal"
 msgid "_Keyring:"
 msgstr "Anel de cha_ves:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:99
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
+msgid "Couldn't add keyring"
+msgstr "Non foi posÃbel engadir o anel de chaves"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:205
 msgid "Passwords"
 msgstr "Contrasinais"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:102
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:208
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Contrasinais personais, credenciais e segredos almacenados"
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:317
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:293
 msgid "IM account password for "
 msgstr "Contrasinal para a conta de MI"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:383
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:353
 msgid "Password or secret"
 msgstr "Contrasinal ou segredo"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:384
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:354
 msgid "Network password"
 msgstr "Contrasinal de rede"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:385
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:355
 msgid "Stored note"
 msgstr "Nota almacenada"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:386
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:356
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Contrasinal do anel de chaves"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:387
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:357
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "Contrasina da chave de cifrado"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:388
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:358
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Contrasinal do almacÃn de chaves"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:389
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:359
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Contrasinal de Google Chrome"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:390
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:360
 msgid "Gnome Online Accounts password"
 msgstr "Contrasinal de Contas en liÃa de GNOME"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:391
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:361
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Contrasinal de Telepathy"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:392
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:362
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "Contrasinal da mensaxarÃa instantÃnea"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:393
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:363
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Segredo do Xestor de rede"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:83
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:80
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
 msgstr "Està seguro de que quere eliminar o contrasinal Â%sÂ?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:86
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:83
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
 msgstr[0] "Està seguro de que quere eliminar %d contrasinal?"
 msgstr[1] "Està seguro de que quere eliminar %d contrasinais?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Acceder a un recurso ou espazo en rede compartido"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
 msgid "Access a website"
 msgstr "Acceder a un sitio web"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Desbloquea unha chave PGP"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Desbloquea unha chave de intÃrprete de ordes seguro (SSH)"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:81
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Contrasinal ou inicio de sesiÃn gardado"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:105
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Credenciais de rede"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:110
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasinal"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:210
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:215
 msgid "Couldn't change password."
 msgstr "Non foi posÃbel modificar o contrasinal."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:255
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:376
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:262
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:383
 msgid "Updating password"
 msgstr "Actualizando o contrasinal"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:336
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:344
 msgid "Couldn't set description."
 msgstr "Non foi posÃbel definir a descriciÃn."
 
@@ -289,26 +293,22 @@ msgstr "<b>Detalles tÃcnicos:</b>"
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:147
-msgid "Login keyring"
-msgstr "Anel de chaves do inicio de sesiÃn"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:676
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:466
 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
 msgstr ""
 "Un anel de chaves que à desbloqueado automaticamente ao inicio de sesiÃn"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:677
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:467
 msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Un anel de chaves usado para almacenar contrasinais"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:80
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:76
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
 msgstr ""
 "Està seguro de que quere eliminar o contrasinal do anel de chaves Â%sÂ?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:83
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:79
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "Entendo que tÃdolos elementos serÃn eliminados de forma permanente."
 
@@ -331,39 +331,6 @@ msgstr "Creado:"
 msgid "Keyring"
 msgstr "Anel de chaves"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:54 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:585 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "A operaciÃn foi cancelada"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:59
-msgid "Access to the key ring was denied"
-msgstr "Denegouse o acceso ao anel de chaves"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:62
-msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
-msgstr "O daemon do anel de chaves de GNOME non se està executando"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:65
-msgid "The key ring has already been unlocked"
-msgstr "O depÃsito de chaves xa foi desbloqueado"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:68
-msgid "No such key ring exists"
-msgstr "Non existe ese anel de chaves"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:71
-msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
-msgstr "Non foi posÃbel comunicar co daemon do anel de chaves"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:74
-msgid "The item already exists"
-msgstr "O elemento xa existe"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:80
-msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
-msgstr "Produciuse un erro interno ao acceder ao anel de chaves de GNOME"
-
 #: ../libegg/egg-datetime.c:317
 msgid "Display flags"
 msgstr "Mostrar os parÃmetros"
@@ -644,12 +611,20 @@ msgstr ":"
 msgid "The port to access the server on."
 msgstr "O porto para acceder ao servidor."
 
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:118
+msgid "Version of this application"
+msgstr "VersiÃn deste aplicativo"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:124
+msgid "- System Settings"
+msgstr ""
+
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:88
 msgid "Contributions:"
 msgstr "ColaboraciÃns:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:669 ../src/seahorse-main.c:68
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:659
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Contrasinais e chaves de cifrado"
 
@@ -751,25 +726,25 @@ msgstr "Mostrar a axuda do Seahorse"
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:100
+#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:99
 #, c-format
 msgid "Enter PIN or password for: %s"
 msgstr "Escriba o PIN ou contrasinal para: %s"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:182 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasinal:"
 
 #. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:244
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:245
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Confirmar:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "O enderezo do servidor de chaves non à vÃlido."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
 msgid ""
 "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
 "server."
@@ -777,15 +752,15 @@ msgstr ""
 "Se precisa axuda contacte co seu administrador de sistemas ou co "
 "administrador do servidor de chaves."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:181
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:350
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:351
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:403
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:404
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "NingÃn: non publicar as chaves"
 
@@ -820,7 +795,7 @@ msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%d-%m-%Y"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
 #: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
@@ -828,40 +803,40 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "DescoÃecido"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1260
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1263
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marxinal"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1269
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
 msgid "Full"
 msgstr "Completa"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1275
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Final"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivada"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revogada"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:473
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel mostrar a axuda: %s"
@@ -978,6 +953,11 @@ msgstr "Engadir o ID de usuario a %s"
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "O descifrado fallou. Probabelmente non ten a chave de descifrado."
 
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:586
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "A operaciÃn foi cancelada"
+
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "A data de caducidade non à vÃlida"
@@ -1033,15 +1013,25 @@ msgstr "DSA Elgamal"
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "Non foi posÃbel xerar a chave PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Contrasinal para a nova chave PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:215
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Introduza o contrasinal para a nova chave dÃas veces."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:223
+#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+msgid ""
+"When creating a key we need to generate a lot of\n"
+"random data and we need you to help. It's a good\n"
+"idea to perform some other action like typing on\n"
+"the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
+"This gives the system the random data that it needs."
+msgstr ""
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:460
 msgid "Generating key"
 msgstr "Xerando a chave"
@@ -1070,42 +1060,42 @@ msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr ""
 "Esta foi a terceira vez que inseriu o contrasinal incorrecto. TÃnteo de novo."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:91
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "A frase de paso à incorrecta."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 msgstr "Introduza unha frase de paso nova para Â%sÂ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "Introduza a frase de paso para Â%sÂ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Introduza a frase de paso nova"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:102
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Introduza a frase de paso"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:106
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:107
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frase de paso"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:307
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:308
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "%d chave cargada"
 msgstr[1] "%d chaves cargadas"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:655
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1114,11 +1104,11 @@ msgstr ""
 "equipo cunha data estabelecida no futuro ou a unha sinatura persoal que "
 "falta."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:814
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:815
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "Chaves de GnuPG"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:817
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:818
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: cartafol predeterminado do anel de chaves"
 
@@ -1156,7 +1146,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros de imaxe"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Todos os ficheiros JPEG"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:308
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
@@ -1274,19 +1264,19 @@ msgstr ""
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:603
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:604
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
 msgstr ""
 "A busca non foi o suficientemente especÃfica. O servidor Â%s encontrou "
 "demasiadas chaves."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:606
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:607
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
 msgstr "Non foi posÃbel comunicar co servidor Â%sÂ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1129
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1127
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "Servidor de chaves HTTP"
 
@@ -1299,7 +1289,7 @@ msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "Importando chaves desde servidores de chaves"
 
 #. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:518
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:508
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Remoto"
 
@@ -1421,27 +1411,27 @@ msgstr "Servidores de cha_ves"
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Sincronizar"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:441
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
 msgstr "Non foi posÃbel comunicar con Â%sÂ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Conectando con: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:658
 #, c-format
 msgid "Couldn't resolve address: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel resolver o enderezo: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:702
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Resolvendo o enderezo do servidor: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1446
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1447
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Servidor de chaves LDAP"
 
@@ -1453,11 +1443,11 @@ msgstr "_Sincronizar e publicar chavesâ"
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr "Publicar ou sincronizar as chaves coas que estÃn en liÃa."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:174
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:172
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "Chave PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:177
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:175
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "Chaves PGP usadas para cifrar correo e ficheiros"
 
@@ -1526,95 +1516,95 @@ msgid "Couldn't delete user ID"
 msgstr "Non foi posÃbel eliminar o ID de usuario"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:429
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1567
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[DescoÃecido]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:536
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1850
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Nome/Correo-e"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:541
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:545
 msgid "Signature ID"
 msgstr "ID de sinatura"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:674
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:678
 msgid "Couldn't change primary photo"
 msgstr "Non foi posÃbel cambiar a foto primaria"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:908
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(descoÃecido)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:911
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:915
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Esta chave caducou o: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:974
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:978
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1087
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1091
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Està seguro de que quere eliminar permanentemente a subchave %d de %s?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1096
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1100
 msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "Non foi posÃbel eliminar a subchave"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1136
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1541
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1140
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Non à posÃbel cambiar o nivel de confianza"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1149
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:202
 msgid "Couldn't export key"
 msgstr "Non foi posÃbel exportar a chave"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1385
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1428
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1431
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
 msgid "Created"
 msgstr "Creado"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1437
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
 msgid "Expires"
 msgstr "Caducidade"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1440
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1443
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
 msgid "Strength"
 msgstr "Resistencia"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
 msgid "Expired"
 msgstr "Caducada"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
 msgid "Good"
 msgstr "Bo"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1853
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID da chave"
 
@@ -2209,87 +2199,87 @@ msgstr "Importar"
 msgid "<b>Data to be imported:</b>"
 msgstr "<b>Datos que importar:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:255 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:262 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
 msgid "Import Key"
 msgstr "Importar unha chave"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:267
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:274
 msgid "All key files"
 msgstr "Todos os ficheiros de chaves"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:368
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:375
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Texto arrastrado"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:398
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Texto do portapapeis"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:519
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:511
 msgid "Close this program"
 msgstr "Pechar este programa"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522 ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:512 ../src/seahorse-key-manager.c:514
 msgid "_New..."
 msgstr "_Novoâ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Crear unha chave ou elemento novo"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:515
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Engadir unha chave ou un elemento novo"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importarâ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Importar dun ficheiro"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:519
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Importar desde o portapapeis"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
 msgid "By _keyring"
 msgstr "Por _anel de chaves"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:534
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
 msgid "Show sidebar listing keyrings"
 msgstr "Mostrar a barra lateral listando os aneis de chaves"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:538
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
 msgid "Show _personal"
 msgstr "Mostrar _persoais"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:539
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
 msgstr "Mostrar sà as chaves, certificados e contrasinais personais"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:540
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:530
 msgid "Show _trusted"
 msgstr "Mostrar _confiÃbeis"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:541
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
 msgstr "Mostrar sà as chaves, certificados e contrasinais confiÃbeis"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:542
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
 msgid "Show _any"
 msgstr "_Mostrar calquera"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:543
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
 msgid "Show all keys, certificates and passwords"
 msgstr "Mostrar tÃdalas chaves, certificados ou contrasinais"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
@@ -2309,10 +2299,6 @@ msgstr "Importar as chaves existentes nun ficheiro:"
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Para poder comezar o proceso de cifrado precisarà chaves."
 
-#: ../src/seahorse-main.c:54
-msgid "Version of this application"
-msgstr "VersiÃn deste aplicativo"
-
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:799
 msgid "Couldn't lock"
 msgstr "Non foi posÃbel bloquear"
@@ -2616,6 +2602,30 @@ msgstr "Nome de _inicio de sesiÃn:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Configurar"
 
+#~ msgid "Login keyring"
+#~ msgstr "Anel de chaves do inicio de sesiÃn"
+
+#~ msgid "Access to the key ring was denied"
+#~ msgstr "Denegouse o acceso ao anel de chaves"
+
+#~ msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
+#~ msgstr "O daemon do anel de chaves de GNOME non se està executando"
+
+#~ msgid "The key ring has already been unlocked"
+#~ msgstr "O depÃsito de chaves xa foi desbloqueado"
+
+#~ msgid "No such key ring exists"
+#~ msgstr "Non existe ese anel de chaves"
+
+#~ msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
+#~ msgstr "Non foi posÃbel comunicar co daemon do anel de chaves"
+
+#~ msgid "The item already exists"
+#~ msgstr "O elemento xa existe"
+
+#~ msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
+#~ msgstr "Produciuse un erro interno ao acceder ao anel de chaves de GNOME"
+
 #~ msgid "Algorithms here"
 #~ msgstr "Algoritmos aquÃ"
 
@@ -2686,9 +2696,6 @@ msgstr "_Configurar"
 #~ msgstr[0] "Eliminando o anel de chaves"
 #~ msgstr[1] "Eliminando os aneis de chaves"
 
-#~ msgid "Couldn't delete item"
-#~ msgstr "Non foi posÃbel eliminar o elemento"
-
 #~ msgid "Deleting item"
 #~ msgid_plural "Deleting items"
 #~ msgstr[0] "Eliminando o elemento"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]