[seahorse] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Galician translations
- Date: Mon, 30 Jul 2012 01:28:18 +0000 (UTC)
commit 776be41cfb2345ebe9895764a314f2c5f7d1e68a
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Jul 30 03:27:59 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 355 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 181 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a2d77cd..4e4205d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 20:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 20:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-30 03:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 03:27+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
msgid "Add Password Keyring"
@@ -72,37 +72,37 @@ msgstr "Contrasinal do anel de chaves"
msgid "Stored Password"
msgstr "Contrasinal gardado"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:151
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:174
msgid "Couldn't set default keyring"
msgstr "Non foi posÃbel definir o anel de chaves predeterminado"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:183
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:225 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:248
msgid "Couldn't change keyring password"
msgstr "Non foi posÃbel cambiar o contrasinal do anel de chaves"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:209
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:281
msgid "_Set as default"
msgstr "De_finir como predeterminado"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:210
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:282
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr ""
"Os aplicativos normalmente almacenan os contrasinais novos no anel de chaves "
"predeterminado."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:211
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:283
msgid "Change _Password"
msgstr "Cambiar o _contrasinal"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:212
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:284
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr ""
"Cambiar o contrasinal de desbloqueo do anel de chaves de almacenamento de "
"contrasinais"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:71
-msgid "Couldn't add keyring"
-msgstr "Non foi posÃbel engadir o anel de chaves"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:58
+msgid "Couldn't add item"
+msgstr "Non foi posÃbel engadir o elemento"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
msgid "Add Password"
@@ -126,113 +126,117 @@ msgstr "Mostrar o _contrasinal"
msgid "_Keyring:"
msgstr "Anel de cha_ves:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:99
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
+msgid "Couldn't add keyring"
+msgstr "Non foi posÃbel engadir o anel de chaves"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:205
msgid "Passwords"
msgstr "Contrasinais"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:102
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:208
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Contrasinais personais, credenciais e segredos almacenados"
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:317
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:293
msgid "IM account password for "
msgstr "Contrasinal para a conta de MI"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:383
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:353
msgid "Password or secret"
msgstr "Contrasinal ou segredo"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:384
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:354
msgid "Network password"
msgstr "Contrasinal de rede"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:385
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:355
msgid "Stored note"
msgstr "Nota almacenada"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:386
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:356
msgid "Keyring password"
msgstr "Contrasinal do anel de chaves"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:387
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:357
msgid "Encryption key password"
msgstr "Contrasina da chave de cifrado"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:388
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:358
msgid "Key storage password"
msgstr "Contrasinal do almacÃn de chaves"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:389
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:359
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Contrasinal de Google Chrome"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:390
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:360
msgid "Gnome Online Accounts password"
msgstr "Contrasinal de Contas en liÃa de GNOME"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:391
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:361
msgid "Telepathy password"
msgstr "Contrasinal de Telepathy"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:392
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:362
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Contrasinal da mensaxarÃa instantÃnea"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:393
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:363
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Segredo do Xestor de rede"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:83
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:80
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgstr "Està seguro de que quere eliminar o contrasinal Â%sÂ?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:86
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:83
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "Està seguro de que quere eliminar %d contrasinal?"
msgstr[1] "Està seguro de que quere eliminar %d contrasinais?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Acceder a un recurso ou espazo en rede compartido"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
msgid "Access a website"
msgstr "Acceder a un sitio web"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "Desbloquea unha chave PGP"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Desbloquea unha chave de intÃrprete de ordes seguro (SSH)"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:81
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
msgid "Saved password or login"
msgstr "Contrasinal ou inicio de sesiÃn gardado"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:105
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
msgid "Network Credentials"
msgstr "Credenciais de rede"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:110
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:210
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:215
msgid "Couldn't change password."
msgstr "Non foi posÃbel modificar o contrasinal."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:255
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:376
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:262
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:383
msgid "Updating password"
msgstr "Actualizando o contrasinal"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:336
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:344
msgid "Couldn't set description."
msgstr "Non foi posÃbel definir a descriciÃn."
@@ -289,26 +293,22 @@ msgstr "<b>Detalles tÃcnicos:</b>"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:147
-msgid "Login keyring"
-msgstr "Anel de chaves do inicio de sesiÃn"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:676
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:466
msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
msgstr ""
"Un anel de chaves que à desbloqueado automaticamente ao inicio de sesiÃn"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:677
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:467
msgid "A keyring used to store passwords"
msgstr "Un anel de chaves usado para almacenar contrasinais"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:80
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:76
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgstr ""
"Està seguro de que quere eliminar o contrasinal do anel de chaves Â%sÂ?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:83
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:79
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
msgstr "Entendo que tÃdolos elementos serÃn eliminados de forma permanente."
@@ -331,39 +331,6 @@ msgstr "Creado:"
msgid "Keyring"
msgstr "Anel de chaves"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:54 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:585 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "A operaciÃn foi cancelada"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:59
-msgid "Access to the key ring was denied"
-msgstr "Denegouse o acceso ao anel de chaves"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:62
-msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
-msgstr "O daemon do anel de chaves de GNOME non se està executando"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:65
-msgid "The key ring has already been unlocked"
-msgstr "O depÃsito de chaves xa foi desbloqueado"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:68
-msgid "No such key ring exists"
-msgstr "Non existe ese anel de chaves"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:71
-msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
-msgstr "Non foi posÃbel comunicar co daemon do anel de chaves"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:74
-msgid "The item already exists"
-msgstr "O elemento xa existe"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:80
-msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
-msgstr "Produciuse un erro interno ao acceder ao anel de chaves de GNOME"
-
#: ../libegg/egg-datetime.c:317
msgid "Display flags"
msgstr "Mostrar os parÃmetros"
@@ -644,12 +611,20 @@ msgstr ":"
msgid "The port to access the server on."
msgstr "O porto para acceder ao servidor."
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:118
+msgid "Version of this application"
+msgstr "VersiÃn deste aplicativo"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:124
+msgid "- System Settings"
+msgstr ""
+
#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:88
msgid "Contributions:"
msgstr "ColaboraciÃns:"
#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:669 ../src/seahorse-main.c:68
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:659
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Contrasinais e chaves de cifrado"
@@ -751,25 +726,25 @@ msgstr "Mostrar a axuda do Seahorse"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:100
+#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:99
#, c-format
msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "Escriba o PIN ou contrasinal para: %s"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:182 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
#. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:244
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:245
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmar:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "O enderezo do servidor de chaves non à vÃlido."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
@@ -777,15 +752,15 @@ msgstr ""
"Se precisa axuda contacte co seu administrador de sistemas ou co "
"administrador do servidor de chaves."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:181
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:350
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:351
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:403
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:404
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "NingÃn: non publicar as chaves"
@@ -820,7 +795,7 @@ msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
@@ -828,40 +803,40 @@ msgid "Unknown"
msgstr "DescoÃecido"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1260
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1263
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
msgid "Marginal"
msgstr "Marxinal"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1269
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
msgid "Full"
msgstr "Completa"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1275
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
msgid "Ultimate"
msgstr "Final"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
msgid "Revoked"
msgstr "Revogada"
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:473
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Non foi posÃbel mostrar a axuda: %s"
@@ -978,6 +953,11 @@ msgstr "Engadir o ID de usuario a %s"
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "O descifrado fallou. Probabelmente non ten a chave de descifrado."
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:586
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "A operaciÃn foi cancelada"
+
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "A data de caducidade non à vÃlida"
@@ -1033,15 +1013,25 @@ msgstr "DSA Elgamal"
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "Non foi posÃbel xerar a chave PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Contrasinal para a nova chave PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:215
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Introduza o contrasinal para a nova chave dÃas veces."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:223
+#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+msgid ""
+"When creating a key we need to generate a lot of\n"
+"random data and we need you to help. It's a good\n"
+"idea to perform some other action like typing on\n"
+"the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
+"This gives the system the random data that it needs."
+msgstr ""
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:460
msgid "Generating key"
msgstr "Xerando a chave"
@@ -1070,42 +1060,42 @@ msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr ""
"Esta foi a terceira vez que inseriu o contrasinal incorrecto. TÃnteo de novo."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:91
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "A frase de paso à incorrecta."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Introduza unha frase de paso nova para Â%sÂ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Introduza a frase de paso para Â%sÂ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Introduza a frase de paso nova"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:102
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Introduza a frase de paso"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:106
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:107
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase de paso"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:307
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:308
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "%d chave cargada"
msgstr[1] "%d chaves cargadas"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:655
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1114,11 +1104,11 @@ msgstr ""
"equipo cunha data estabelecida no futuro ou a unha sinatura persoal que "
"falta."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:814
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:815
msgid "GnuPG keys"
msgstr "Chaves de GnuPG"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:817
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:818
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: cartafol predeterminado do anel de chaves"
@@ -1156,7 +1146,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros de imaxe"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Todos os ficheiros JPEG"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:308
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
@@ -1274,19 +1264,19 @@ msgstr ""
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:603
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:604
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr ""
"A busca non foi o suficientemente especÃfica. O servidor Â%s encontrou "
"demasiadas chaves."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:606
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:607
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "Non foi posÃbel comunicar co servidor Â%sÂ: %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1129
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1127
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "Servidor de chaves HTTP"
@@ -1299,7 +1289,7 @@ msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Importando chaves desde servidores de chaves"
#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:518
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:508
msgid "_Remote"
msgstr "_Remoto"
@@ -1421,27 +1411,27 @@ msgstr "Servidores de cha_ves"
msgid "_Sync"
msgstr "_Sincronizar"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:441
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
msgstr "Non foi posÃbel comunicar con Â%sÂ: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Conectando con: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:658
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Non foi posÃbel resolver o enderezo: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:702
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Resolvendo o enderezo do servidor: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1446
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1447
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "Servidor de chaves LDAP"
@@ -1453,11 +1443,11 @@ msgstr "_Sincronizar e publicar chavesâ"
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "Publicar ou sincronizar as chaves coas que estÃn en liÃa."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:174
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:172
msgid "PGP Keys"
msgstr "Chave PGP"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:177
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:175
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "Chaves PGP usadas para cifrar correo e ficheiros"
@@ -1526,95 +1516,95 @@ msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr "Non foi posÃbel eliminar o ID de usuario"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:429
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1567
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
msgid "[Unknown]"
msgstr "[DescoÃecido]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:536
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1850
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
msgid "Name/Email"
msgstr "Nome/Correo-e"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:541
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:545
msgid "Signature ID"
msgstr "ID de sinatura"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:674
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:678
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "Non foi posÃbel cambiar a foto primaria"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:908
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912
msgid "(unknown)"
msgstr "(descoÃecido)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:911
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:915
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Esta chave caducou o: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:974
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:978
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1087
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1091
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Està seguro de que quere eliminar permanentemente a subchave %d de %s?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1096
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1100
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "Non foi posÃbel eliminar a subchave"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1136
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1541
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1140
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Non à posÃbel cambiar o nivel de confianza"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1149
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:202
msgid "Couldn't export key"
msgstr "Non foi posÃbel exportar a chave"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1385
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1428
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1431
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
msgid "Created"
msgstr "Creado"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1437
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
msgid "Expires"
msgstr "Caducidade"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1440
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1443
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
msgid "Strength"
msgstr "Resistencia"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
msgid "Expired"
msgstr "Caducada"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
msgid "Good"
msgstr "Bo"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1853
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
msgid "Key ID"
msgstr "ID da chave"
@@ -2209,87 +2199,87 @@ msgstr "Importar"
msgid "<b>Data to be imported:</b>"
msgstr "<b>Datos que importar:</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:255 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:262 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
msgid "Import Key"
msgstr "Importar unha chave"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:267
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:274
msgid "All key files"
msgstr "Todos os ficheiros de chaves"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:368
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:375
msgid "Dropped text"
msgstr "Texto arrastrado"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:398
msgid "Clipboard text"
msgstr "Texto do portapapeis"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:519
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:511
msgid "Close this program"
msgstr "Pechar este programa"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522 ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:512 ../src/seahorse-key-manager.c:514
msgid "_New..."
msgstr "_Novoâ"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Crear unha chave ou elemento novo"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:515
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Engadir unha chave ou un elemento novo"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
msgid "_Import..."
msgstr "_Importarâ"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
msgid "Import from a file"
msgstr "Importar dun ficheiro"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:519
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Importar desde o portapapeis"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
msgid "By _keyring"
msgstr "Por _anel de chaves"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:534
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "Mostrar a barra lateral listando os aneis de chaves"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:538
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
msgid "Show _personal"
msgstr "Mostrar _persoais"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:539
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "Mostrar sà as chaves, certificados e contrasinais personais"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:540
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:530
msgid "Show _trusted"
msgstr "Mostrar _confiÃbeis"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:541
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "Mostrar sà as chaves, certificados e contrasinais confiÃbeis"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:542
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
msgid "Show _any"
msgstr "_Mostrar calquera"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:543
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "Mostrar tÃdalas chaves, certificados ou contrasinais"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
@@ -2309,10 +2299,6 @@ msgstr "Importar as chaves existentes nun ficheiro:"
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "Para poder comezar o proceso de cifrado precisarà chaves."
-#: ../src/seahorse-main.c:54
-msgid "Version of this application"
-msgstr "VersiÃn deste aplicativo"
-
#: ../src/seahorse-sidebar.c:799
msgid "Couldn't lock"
msgstr "Non foi posÃbel bloquear"
@@ -2616,6 +2602,30 @@ msgstr "Nome de _inicio de sesiÃn:"
msgid "_Set Up"
msgstr "_Configurar"
+#~ msgid "Login keyring"
+#~ msgstr "Anel de chaves do inicio de sesiÃn"
+
+#~ msgid "Access to the key ring was denied"
+#~ msgstr "Denegouse o acceso ao anel de chaves"
+
+#~ msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
+#~ msgstr "O daemon do anel de chaves de GNOME non se està executando"
+
+#~ msgid "The key ring has already been unlocked"
+#~ msgstr "O depÃsito de chaves xa foi desbloqueado"
+
+#~ msgid "No such key ring exists"
+#~ msgstr "Non existe ese anel de chaves"
+
+#~ msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
+#~ msgstr "Non foi posÃbel comunicar co daemon do anel de chaves"
+
+#~ msgid "The item already exists"
+#~ msgstr "O elemento xa existe"
+
+#~ msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
+#~ msgstr "Produciuse un erro interno ao acceder ao anel de chaves de GNOME"
+
#~ msgid "Algorithms here"
#~ msgstr "Algoritmos aquÃ"
@@ -2686,9 +2696,6 @@ msgstr "_Configurar"
#~ msgstr[0] "Eliminando o anel de chaves"
#~ msgstr[1] "Eliminando os aneis de chaves"
-#~ msgid "Couldn't delete item"
-#~ msgstr "Non foi posÃbel eliminar o elemento"
-
#~ msgid "Deleting item"
#~ msgid_plural "Deleting items"
#~ msgstr[0] "Eliminando o elemento"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]