[gnome-online-accounts] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Updated Galician translations
- Date: Mon, 30 Jul 2012 00:45:23 +0000 (UTC)
commit 7d89b6bf64b876b4fe81f0c10146ae0bc790ffb2
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Jul 30 02:45:05 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 111 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ec11efd..ee01f36 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-09 15:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 15:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-30 02:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 02:44+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -85,8 +85,8 @@ msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:276
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1332
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1350
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1385
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1403
#, c-format
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
msgstr "Non foi posÃbel atopar as credenciais no anel de chaves (%s, %d): "
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "_Servidor"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:598
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:767
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:892
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:880
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:945
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:933
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Descartouse o diÃlogo"
@@ -147,24 +147,24 @@ msgid "_Try Again"
msgstr "_Tentar de novo"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:854
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:340
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:506
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:355
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:366
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:533
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:381
msgid "Use for"
msgstr "Usar para"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:856
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:508
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:535
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:861
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:513
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:540
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:866
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:518
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:545
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:206
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:566
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
msgid "Error parsing response as JSON: "
@@ -206,9 +206,9 @@ msgstr "Non foi posÃbel atopar o membro Âid nos datos JSON"
msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgstr "Non foi posÃbel atopar o correo electrÃnico do membro nos datos JSON"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:342
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:523
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:357
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:368
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:550
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:383
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
@@ -221,14 +221,14 @@ msgstr "Google"
msgid "Didn't find data member in JSON data"
msgstr "Non foi posÃbel atopar os datos do membro nos datos JSON"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:279
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:306
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
msgstr ""
"A hora do seu sistema non à vÃlida. Comprobe a sÃa configuraciÃn de data e "
"hora."
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:528
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:362
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:555
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:388
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -242,8 +242,8 @@ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
msgstr "Non foi posÃbel atopar a conta de correo-e do membro nos datos JSON"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:500
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:514
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:523
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -251,24 +251,24 @@ msgstr ""
"EsperÃbase o estado 200 Ã pedir o sinal de acceso, pero reciveuse o estado "
"%d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:520
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
msgstr "Non se atopou o sinal de acceso nos datos non-JSON"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:554
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:577
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in JSON data"
msgstr "Non se atopou o sinal de acceso nos datos JSON"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:693
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:732
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:746
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:785
#, c-format
msgid "Authorization response was \"%s\""
msgstr "A resposta para o acceso foi \"%s\""
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:829
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:882
#, c-format
msgid ""
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -277,52 +277,52 @@ msgstr ""
"Pegue o cÃdigo de acceso obtido desde a <a href=\"%s\">pÃxina de "
"autorizaciÃn</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:918
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:971
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:964
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Produciuse un erro ao obter un Token de Acceso: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:933
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:924
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:986
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:977
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Produciuse un erro ao obte a identidade: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1193
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1200
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1246
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1253
#, c-format
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
msgstr "Foi solicitado conectarse coma %s, pero estÃs conectado coma %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1359
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1412
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "As credenciais non conteÃen o access_token"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1398
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1423
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1451
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1476
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o token de acceso (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1433
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1453
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1486
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1506
#, c-format
msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
msgstr ""
"Produciuse un erro ao gardar as credenciais no anel de chaves (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:560
#, c-format
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
msgstr ""
"Faltan as cabeceiras Âaccess_token ou Âaccess_token_secret na resposta"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:762
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:815
msgid "Error getting a Request Token: "
msgstr "Produciuse un erro ao obter o Âtoken solicitado:"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:787
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:840
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -330,20 +330,20 @@ msgstr ""
"AgardÃbase un estado 200 ao solicitar o ÂtokenÂ, no seu lugar obtÃvose o "
"estado %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:804
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:857
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
msgstr ""
"Faltan as cabeceiras Ârequest_token ou Ârequest_token_secret na resposta"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:821
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:874
#, c-format
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
msgstr ""
"Pegue o sinal obtido desde a <a href=\"%s\">pÃxina de autorizaciÃn</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1379
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1432
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr "As credenciais non conteÃen Âaccess_token ou Âaccess_token_secretÂ"
@@ -383,28 +383,31 @@ msgstr "Engadir %s"
msgid "Refresh %s"
msgstr "Actualizar %s"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:152
-msgid "Failed to delete credentials from the keyring: "
-msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar as credenciais do anel de chaves: "
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:153
+msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
+msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar as credenciais do anel de chaves"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:202
-msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: "
-msgstr "Produciuse un fallo ao obter as credenciais desde o anel de chaves: "
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:201
+msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
+msgstr "Produciuse un fallo ao obter as credenciais desde o anel de chaves"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:216
+#: ../src/goabackend/goautils.c:212
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr ""
"Produciuse un erro ao analizar o resultado obtido desde o anel de chaves: "
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:258
+#: ../src/goabackend/goautils.c:254
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "Credenciais GOA de %s para a identidade %s"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:273
-msgid "Failed to store credentials from the keyring: "
-msgstr "Produciuse un fallo ao gardar as credenciais no anel de chaves: "
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:270
+msgid "Failed to store credentials in the keyring"
+msgstr "Produciuse un fallo ao gardar as credenciais no anel de chaves"
#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]