[gnome-online-accounts] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Updated Galician translations
- Date: Mon, 9 Jul 2012 13:11:50 +0000 (UTC)
commit ac194938fd48a7034dec2d06d0fbb371762b4348
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Jul 9 15:11:39 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index fd8bce2..ec11efd 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 17:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 17:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-09 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-09 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -17,32 +17,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. shut up -Wunused-but-set-variable
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:197
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:199
msgid "Online Accounts"
msgstr "Contas en liÃa"
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:871
+#. TODO: more specific
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:743 ../src/daemon/goadaemon.c:1073
+#, c-format
+msgid "Failed to find a provider for: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao buscar un fornecedor para: %s"
+
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:917
msgid "An online account needs attention"
msgstr "Unha das contas en liÃa precisa atenciÃn"
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:878
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:924
msgid "Open Online Accounts..."
msgstr "Abrir Contas en LiÃa..."
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1015
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1061
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "Propiedade ÂProviderType non estabelecida para a conta"
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1027
-#, c-format
-msgid "Failed to find a provider for: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao buscar un fornecedor para: %s"
-
-#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
#, c-format
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
@@ -84,15 +85,15 @@ msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:276
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1336
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1354
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1332
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1350
#, c-format
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
msgstr "Non foi posÃbel atopar as credenciais no anel de chaves (%s, %d): "
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:292
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:936
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:931
#, c-format
msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
msgstr ""
@@ -127,42 +128,42 @@ msgstr "Nome de _usuario"
msgid "_Server"
msgstr "_Servidor"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:597
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:772
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:598
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:767
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:892
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:880
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Descartouse o diÃlogo"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:635
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:800
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:636
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:795
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "Produciuse un erro ao conectar ao servidor de Microsoft Exchange"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:643
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:808
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:644
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:803
msgid "_Try Again"
msgstr "_Tentar de novo"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:859
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:854
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:340
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:506
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:355
msgid "Use for"
msgstr "Usar para"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:861
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:856
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:508
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:866
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:861
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:513
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:871
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:866
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:518
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
@@ -286,25 +287,25 @@ msgstr "Produciuse un erro ao obter un Token de Acceso: "
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Produciuse un erro ao obte a identidade: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1197
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1204
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1193
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1200
#, c-format
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
msgstr "Foi solicitado conectarse coma %s, pero estÃs conectado coma %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1363
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1359
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "As credenciais non conteÃen o access_token"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1402
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1427
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1398
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1423
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o token de acceso (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1437
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1457
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1433
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1453
#, c-format
msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
msgstr ""
@@ -342,45 +343,16 @@ msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
msgstr ""
"Pegue o sinal obtido desde a <a href=\"%s\">pÃxina de autorizaciÃn</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1383
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1379
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr "As credenciais non conteÃen Âaccess_token ou Âaccess_token_secretÂ"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:535
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:534
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "Âensure_credentials non està implementado no tipo %s"
-#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:758
-#, c-format
-msgid "GOA %s credentials for identity %s"
-msgstr "Credenciais GOA de %s para a identidade %s"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:772
-#, c-format
-msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao gardar as credenciais no anel de chaves: %s"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:843
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao obter as credenciais desde o anel de chaves: %s"
-
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:855
-msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
-msgstr ""
-"Produciuse un erro ao analizar o resultado obtido desde o anel de chaves: "
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:923
-#, c-format
-msgid "Failed to delete credentials from the keyring: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar as credenciais do anel de chaves: %s"
-
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
@@ -395,22 +367,45 @@ msgstr "Non foi posÃbel atopar o membro Âid_str nos datos JSON"
msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
msgstr "Non foi posÃbel atopar o membro Âscreen_name nos datos JSON"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:72
+#: ../src/goabackend/goautils.c:82
#, c-format
msgid "A %s account already exists for %s"
msgstr "Xa existe unha conta %s para %s"
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:97
+#: ../src/goabackend/goautils.c:107
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Engadir %s"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:97
+#: ../src/goabackend/goautils.c:107
#, c-format
msgid "Refresh %s"
msgstr "Actualizar %s"
+#: ../src/goabackend/goautils.c:152
+msgid "Failed to delete credentials from the keyring: "
+msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar as credenciais do anel de chaves: "
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:202
+msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: "
+msgstr "Produciuse un fallo ao obter as credenciais desde o anel de chaves: "
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:216
+msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao analizar o resultado obtido desde o anel de chaves: "
+
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
+#: ../src/goabackend/goautils.c:258
+#, c-format
+msgid "GOA %s credentials for identity %s"
+msgstr "Credenciais GOA de %s para a identidade %s"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:273
+msgid "Failed to store credentials from the keyring: "
+msgstr "Produciuse un fallo ao gardar as credenciais no anel de chaves: "
+
#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]