[gnome-online-accounts] Updated Galician translations



commit ac194938fd48a7034dec2d06d0fbb371762b4348
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Jul 9 15:11:39 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  127 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 61 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index fd8bce2..ec11efd 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 17:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 17:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-09 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-09 15:07+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -17,32 +17,33 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. shut up -Wunused-but-set-variable
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:197
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:199
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Contas en liÃa"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:871
+#. TODO: more specific
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:743 ../src/daemon/goadaemon.c:1073
+#, c-format
+msgid "Failed to find a provider for: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao buscar un fornecedor para: %s"
+
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:917
 msgid "An online account needs attention"
 msgstr "Unha das contas en liÃa precisa atenciÃn"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:878
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:924
 msgid "Open Online Accounts..."
 msgstr "Abrir Contas en LiÃa..."
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1015
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1061
 msgid "ProviderType property is not set for account"
 msgstr "Propiedade ÂProviderType non estabelecida para a conta"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1027
-#, c-format
-msgid "Failed to find a provider for: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao buscar un fornecedor para: %s"
-
-#. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
 #, c-format
 msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
@@ -84,15 +85,15 @@ msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:276
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1336
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1354
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1332
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1350
 #, c-format
 msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
 msgstr "Non foi posÃbel atopar as credenciais no anel de chaves (%s, %d): "
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:292
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:936
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:931
 #, c-format
 msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
 msgstr ""
@@ -127,42 +128,42 @@ msgstr "Nome de _usuario"
 msgid "_Server"
 msgstr "_Servidor"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:597
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:772
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:598
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:767
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:892
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:880
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "Descartouse o diÃlogo"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:635
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:800
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:636
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:795
 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
 msgstr "Produciuse un erro ao conectar ao servidor de Microsoft Exchange"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:643
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:808
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:644
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:803
 msgid "_Try Again"
 msgstr "_Tentar de novo"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:859
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:854
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:340
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:506
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:355
 msgid "Use for"
 msgstr "Usar para"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:861
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:856
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:508
 msgid "Mail"
 msgstr "Mail"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:866
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:861
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:513
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendar"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:871
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:866
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:518
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
@@ -286,25 +287,25 @@ msgstr "Produciuse un erro ao obter un Token de Acceso: "
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Produciuse un erro ao obte a identidade: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1197
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1204
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1193
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1200
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 msgstr "Foi solicitado conectarse coma %s, pero estÃs conectado coma %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1363
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1359
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "As credenciais non conteÃen o access_token"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1402
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1427
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1398
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1423
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o token de acceso (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1437
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1457
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1433
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1453
 #, c-format
 msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
 msgstr ""
@@ -342,45 +343,16 @@ msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 msgstr ""
 "Pegue o sinal obtido desde a <a href=\"%s\">pÃxina de autorizaciÃn</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1383
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1379
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr "As credenciais non conteÃen Âaccess_token ou Âaccess_token_secretÂ"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:535
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:534
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "Âensure_credentials non està implementado no tipo %s"
 
-#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:758
-#, c-format
-msgid "GOA %s credentials for identity %s"
-msgstr "Credenciais GOA de %s para a identidade %s"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:772
-#, c-format
-msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao gardar as credenciais no anel de chaves: %s"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:843
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao obter as credenciais desde o anel de chaves: %s"
-
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:855
-msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
-msgstr ""
-"Produciuse un erro ao analizar o resultado obtido desde o anel de chaves: "
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:923
-#, c-format
-msgid "Failed to delete credentials from the keyring: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar as credenciais do anel de chaves: %s"
-
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
@@ -395,22 +367,45 @@ msgstr "Non foi posÃbel atopar o membro Âid_str nos datos JSON"
 msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar o membro Âscreen_name nos datos JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:72
+#: ../src/goabackend/goautils.c:82
 #, c-format
 msgid "A %s account already exists for %s"
 msgstr "Xa existe unha conta %s para %s"
 
 #. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:97
+#: ../src/goabackend/goautils.c:107
 #, c-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "Engadir %s"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:97
+#: ../src/goabackend/goautils.c:107
 #, c-format
 msgid "Refresh %s"
 msgstr "Actualizar %s"
 
+#: ../src/goabackend/goautils.c:152
+msgid "Failed to delete credentials from the keyring: "
+msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar as credenciais do anel de chaves: "
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:202
+msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: "
+msgstr "Produciuse un fallo ao obter as credenciais desde o anel de chaves: "
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:216
+msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao analizar o resultado obtido desde o anel de chaves: "
+
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
+#: ../src/goabackend/goautils.c:258
+#, c-format
+msgid "GOA %s credentials for identity %s"
+msgstr "Credenciais GOA de %s para a identidade %s"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:273
+msgid "Failed to store credentials from the keyring: "
+msgstr "Produciuse un fallo ao gardar as credenciais no anel de chaves: "
+
 #. translators: %s here is the address of the web page
 #: ../src/goabackend/goawebview.c:75
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]