[gdl] Updated Spanish translation



commit 16505ed7683a238ae0a727e50177204beadedf8a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jul 27 14:11:14 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  211 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 111 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fc03f57..d95736b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,88 +13,97 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdl.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gdl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-17 20:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 10:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-23 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:09+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:108 ../gdl/gdl-dock-layout.c:124
+#: ../gdl/deprecated/gdl-dock-tablabel.c:140 ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:725
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr "Elemento empotrable de control"
+
+#: ../gdl/deprecated/gdl-dock-tablabel.c:141
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+msgstr "Elemento fijo que Âposee esta etiqueta de pestaÃa"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:123 ../gdl/gdl-dock-layout.c:125
 msgid "Master"
 msgstr "DueÃo"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:109
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:124
 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
 msgstr ""
 "Objeto GdlDockMaster al cual el widget de la barra de empotrado se encuentra "
 "adjunto"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:116
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:136
 msgid "Dockbar style"
 msgstr "Estilo de la barra de empotrado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:117
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:137
 msgid "Dockbar style to show items on it"
 msgstr "Estilo de la barra de empotrado para mostrar elementos en ella"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:183
+#: ../gdl/gdl-dock.c:194
 msgid "Floating"
 msgstr "Flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:184
+#: ../gdl/gdl-dock.c:195
 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
 msgstr "Define si el empotrable es flotante en su propia ventana"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:191 ../gdl/gdl-dock-master.c:146
+#: ../gdl/gdl-dock.c:202 ../gdl/gdl-dock-master.c:170
 msgid "Default title"
 msgstr "TÃtulo predeterminado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:192
+#: ../gdl/gdl-dock.c:203
 msgid "Default title for the newly created floating docks"
 msgstr ""
 "TÃtulo predeterminado para los nuevos empotrables creados recientemente"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:198 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:174
+#: ../gdl/gdl-dock.c:209 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:192
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:199
+#: ../gdl/gdl-dock.c:210
 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
 msgstr "Anchura para el empotrable cuando es del tipo flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:206 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:182
+#: ../gdl/gdl-dock.c:217 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:200
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:207
+#: ../gdl/gdl-dock.c:218
 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
 msgstr "Altura del empotrable cuando es del tipo flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:214
+#: ../gdl/gdl-dock.c:225
 msgid "Float X"
 msgstr "X Flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:215
+#: ../gdl/gdl-dock.c:226
 msgid "X coordinate for a floating dock"
 msgstr "Coordenada X para un empotrable flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:222
+#: ../gdl/gdl-dock.c:233
 msgid "Float Y"
 msgstr "Y Flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:223
+#: ../gdl/gdl-dock.c:234
 msgid "Y coordinate for a floating dock"
 msgstr "Coordenada Y para un empotrable flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:241
+#: ../gdl/gdl-dock.c:252
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Ignorar barra de tareas"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:242
+#: ../gdl/gdl-dock.c:253
 msgid ""
 "Whether or not to prevent a floating dock window from appearing in the "
 "taskbar"
@@ -102,34 +111,34 @@ msgstr ""
 "Indica si se debe evitar que aparezca una ventana flotante empotrable en la "
 "barra de tareas"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:531
+#: ../gdl/gdl-dock.c:548
 #, c-format
 msgid "Dock #%d"
 msgstr "Empotrable #%d"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:323
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:322
 msgid "Orientation"
 msgstr "OrientaciÃn"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:324
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:323
 msgid "Orientation of the docking item"
 msgstr "OrientaciÃn del elemento que se empotra"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:339
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:338
 msgid "Resizable"
 msgstr "Redimensionable"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:340
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:339
 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
 msgstr ""
 "Si esta activado, el elemento empotrable se puede redimensionar cuando està "
 "empotrado en un widget GtkPanel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:347
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:346
 msgid "Item behavior"
 msgstr "Comportamiento del elemento"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:348
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:347
 msgid ""
 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
 "locked, etc.)"
@@ -137,34 +146,47 @@ msgstr ""
 "Comportamiento general del elemento empotrable (p.e. si Ãste puede ser "
 "flotante, bloqueado, etc.)"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:356 ../gdl/gdl-dock-master.c:153
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:355 ../gdl/gdl-dock-master.c:177
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:357
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:356
 msgid ""
 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
 msgstr ""
 "Si esta activado el elemento empotrable no puede ser arrastrado fuera y no "
 "muestra un tirador"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:365
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:364
 msgid "Preferred width"
 msgstr "Anchura preferida"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:366
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:365
 msgid "Preferred width for the dock item"
 msgstr "Anchura preferida para el elemento empotrado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:372
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:371
 msgid "Preferred height"
 msgstr "Altura preferida"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:373
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:372
 msgid "Preferred height for the dock item"
 msgstr "Altura preferida para el elemento empotrado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:771
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:386
+#| msgid "Iconify"
+msgid "Iconified"
+msgstr "Iconizado"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:387
+msgid ""
+"If set, the dock item is hidden but it has a corresponding icon in the dock "
+"bar allowing to show it again."
+msgstr ""
+"Si està establecido, el elemento empotrable està oculto pero tiene tiene su "
+"icono correspondiente en la barra empotrable para mostrarlo de nuevo."
+
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
@@ -173,7 +195,7 @@ msgstr ""
 "No se puede aÃadir un objeto empotrado (%p del tipo %s) dentro de %s. "
 "Utilice GdlDock o algÃn otro objeto combinado empotrado fijo."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:778
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
@@ -182,7 +204,7 @@ msgstr ""
 "Se intentà aÃadir un widget con tipo %s a un %s, pero Ãste sÃlo puede "
 "contener un widget a la vez, ya contiene un widget de tipo %s"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1476 ../gdl/gdl-dock-item.c:1526
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1496 ../gdl/gdl-dock-item.c:1546
 #, c-format
 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
 msgstr ""
@@ -190,55 +212,51 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. UnLock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1634
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1651
 msgid "UnLock"
 msgstr "Desbloquear"
 
 #. Hide menuitem.
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1641
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1658
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
 #. Lock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1646
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1663
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1939
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1957
 #, c-format
 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
 msgstr "Se intentà vincular un elemento no vinculable %p"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:416
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:383
 msgid "Iconify this dock"
 msgstr "Iconiza este empotrable"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:418
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:385
 msgid "Close this dock"
 msgstr "Cierra este empotrable"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:758 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr "Elemento empotrable de control"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:759
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:726
 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
 msgstr "Elemento empotrable que Âposee este tirador"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:125
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:126
 msgid "GdlDockMaster object which the layout object is attached to"
 msgstr ""
 "Objeto GdlDockMaster al cual el objeto de distribuciÃn se encuentra adjunto"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:132
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:133
 msgid "Dirty"
 msgstr "Sucio"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:133
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:134
 msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file"
 msgstr "Verdadero si el formato ha cambiado y necesita guardarse en un archivo"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:296
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is '%"
@@ -247,11 +265,11 @@ msgstr ""
 "Al cargar la colocaciÃn: No se sabe como crear un objeto empotrable cuyo "
 "apodo sea Â%sÂ"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:147
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:171
 msgid "Default title for newly created floating docks"
 msgstr "TÃtulo predeterminado para los empotrables flotantes reciÃn creados"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:154
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:178
 msgid ""
 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
@@ -260,15 +278,15 @@ msgstr ""
 "principalson bloqueados; si es 0 todos son desbloqueados, -1 indica una "
 "inconsistencia entre los elementos."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:162 ../gdl/gdl-switcher.c:781
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:186 ../gdl/gdl-switcher.c:842
 msgid "Switcher Style"
 msgstr "Estilo del selector"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:163 ../gdl/gdl-switcher.c:782
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:187 ../gdl/gdl-switcher.c:843
 msgid "Switcher buttons style"
 msgstr "Estilo de los botones del selector"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:776
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
@@ -277,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "el principal %p no puede aÃadir el objeto %p[%s] al hash.  Ya existe un Ãtem "
 "con dicho nombre (%p)."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:948
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
@@ -286,55 +304,55 @@ msgstr ""
 "El nuevo controlador de empotrables %p es automÃtico.  SÃlo los objetos "
 "empotrados manuales deberÃan ser llamados controlador."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:137
+#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:149
 msgid "Page"
 msgstr "PÃgina"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:138
+#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:150
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "El Ãndice de la pÃgina actual"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:123
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:140
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:124
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:141
 msgid "Unique name for identifying the dock object"
 msgstr "Nombre Ãnico para identificar al objeto empotrable"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:131
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:153
 msgid "Long name"
 msgstr "Nombre largo"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:132
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:154
 msgid "Human readable name for the dock object"
 msgstr "Nombre legible por el humano para el objeto empotrable"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:138
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:165
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Icono de fÃbrica"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:139
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:166
 msgid "Stock icon for the dock object"
 msgstr "Icono de fÃbrica para el objeto empotrable"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:152
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:179
 msgid "Pixbuf Icon"
 msgstr "Icono Pixbuf"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:153
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:180
 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
 msgstr "Icono Pixbuf para el objeto empotrable"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:158
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:190
 msgid "Dock master"
 msgstr "Empotrable principal"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:159
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:191
 msgid "Dock master this dock object is bound to"
 msgstr "El empotrable principal al que este objeto empotrable està vinculado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:463
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
@@ -343,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "Llamada a gdl_dock_object_dock en el objeto empotrable %p (el objeto es del "
 "tipo %s), el cual no tiene implementado este mÃtodo"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:602
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
@@ -352,13 +370,13 @@ msgstr ""
 "Se solicità una operaciÃn de empotrado en un objeto no vinculable %p. La "
 "aplicaciÃn podrÃa fallar"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:609
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:740
 #, c-format
 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
 msgstr ""
 "No se puede empotrar %p en %p porque pertenecen a diferentes principales"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:651
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:792
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
@@ -366,19 +384,19 @@ msgstr ""
 "Se intentà vincular con %p un objeto %p que ya està vinculado y empotrado "
 "(principalactual: %p)"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:128
+#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:140
 msgid "Position"
 msgstr "PosiciÃn"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:129
+#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:141
 msgid "Position of the divider in pixels"
 msgstr "PosiciÃn del divisor en pÃxeles"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:148
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:166
 msgid "Sticky"
 msgstr "Persistente"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:149
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:167
 msgid ""
 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
 "the host is redocked"
@@ -386,19 +404,19 @@ msgstr ""
 "Define si el contenedor se pegarà a su anfitriÃn o subirà por la jerarquÃa "
 "cuando el anfitriÃn sea re-empotrado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:156
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:174
 msgid "Host"
 msgstr "AnfitriÃn"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:157
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:175
 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
 msgstr "El objeto empotrable al que este contenedor se encuentra adjunto"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:164
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:182
 msgid "Next placement"
 msgstr "Siguiente ubicaciÃn"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:165
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:183
 msgid ""
 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
 "to us"
@@ -406,51 +424,51 @@ msgstr ""
 "La posiciÃn en la cual un elemento serà empotrado a nuestro anfitriÃn si se "
 "hace una peticiÃn para empotrar"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:175
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:193
 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
 msgstr "Anchura para el widget cuando està adjuntado al lugar reservado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:183
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:201
 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
 msgstr "Altura para el widget cuando està adjuntado al lugar reservado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:189
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:207
 msgid "Floating Toplevel"
 msgstr "Nivel superior flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:190
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:208
 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
 msgstr ""
 "Indica si el lugar reservado està esperando para un empotrable flotante de "
 "nivel superior"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:196
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:214
 msgid "X Coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:197
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:215
 msgid "X coordinate for dock when floating"
 msgstr "Coordenada X para el empotrable flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:203
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:221
 msgid "Y Coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:204
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:222
 msgid "Y coordinate for dock when floating"
 msgstr "Coordenada Y para el empotrable flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:496
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:514
 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
 msgstr "Intenta empotrar un objeto empotrable a un contenedor suelto"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:608
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:641
 #, c-format
 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
 msgstr ""
 "Se obtuvo una seÃal suelta desde un objeto (%p) que no es nuestro host %p"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:633
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
@@ -459,10 +477,6 @@ msgstr ""
 "Algo extraÃo ha sucedido mientras se obtenÃa la colocaciÃn del hijo para %p "
 "del padre %p"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:129
-msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
-msgstr "Elemento fijo que Âposee esta etiqueta de pestaÃa"
-
 #~ msgid "Could not load layout user interface file '%s'"
 #~ msgstr ""
 #~ "No se puede cargar el archivo Â%s con el formato de interfaz de usuario"
@@ -494,9 +508,6 @@ msgstr "Elemento fijo que Âposee esta etiqueta de pestaÃa"
 #~ msgid "Size of the expander arrow."
 #~ msgstr "TamaÃo de la flecha del expansor."
 
-#~ msgid "Iconify"
-#~ msgstr "Iconizar"
-
 #~ msgid "Close"
 #~ msgstr "Cerrar"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]