[clutter] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 27 Jul 2012 09:31:49 +0000 (UTC)
commit 228b74f6247a353d6c8c0720e9faf0c9dbbc4014
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Jul 27 11:31:46 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 473 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 240 insertions(+), 233 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 47740a3..694cb70 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 09:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 14:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-26 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -20,635 +20,642 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6031
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6059
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6032
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6060
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6050
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6078
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6051
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6073
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6101
msgid "Position"
msgstr "PosicioÌn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6074
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6102
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "La posiciÃn de origen del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6091 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6119 ../clutter/clutter-canvas.c:215
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6092
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6120
msgid "Width of the actor"
msgstr "Anchura del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6110 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6138 ../clutter/clutter-canvas.c:231
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6111
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6139
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6132
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6160
msgid "Size"
msgstr "TamanÌo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6133
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6161
msgid "The size of the actor"
msgstr "El tamaÃo del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6151
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6179
msgid "Fixed X"
msgstr "X fija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6152
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6180
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "PosiciÃn X forzada del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6169
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6197
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6170
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6198
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "PosiciÃn Y forzada del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6213
msgid "Fixed position set"
msgstr "PosiciÃn fija establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6214
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Indica si se usa una posiciÃn fija para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6204
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6232
msgid "Min Width"
msgstr "Anchura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura mÃnima forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6251
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6252
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura mÃnima forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6242
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6270
msgid "Natural Width"
msgstr "Anchura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6243
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6271
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6261
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6289
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6262
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6290
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6305
msgid "Minimum width set"
msgstr "Anchura mÃnima establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6278
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6306
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âanchura mÃnimaÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6292
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6320
msgid "Minimum height set"
msgstr "Altura mÃnima establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6293
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6321
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âaltura mÃnimaÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6307
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
msgid "Natural width set"
msgstr "Anchura natural establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6308
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âanchura naturalÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6322
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6350
msgid "Natural height set"
msgstr "Altura natural establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6323
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6351
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âaltura naturalÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
msgid "Allocation"
msgstr "AsignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6340
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
msgid "The actor's allocation"
msgstr "La asignaciÃn del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6425
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo de solicitud"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
msgid "The actor's request mode"
msgstr "El modo de solicitud del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6422
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6450
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6423
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "PosiciÃn en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6450
-#| msgid "Position"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6478
msgid "Z Position"
msgstr "PosicioÌn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
-#| msgid "Position on the Z axis"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6479
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "PosiciÃn del actor en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6469
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6497
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidad de un actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6489
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "RedirecciÃn fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6518
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una Ãnica imagen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6504
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6532
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6505
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6533
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Indica si el actor es visible o no"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6519
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6547
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6520
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6548
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Indica si se dibujarà el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6533
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6561
msgid "Realized"
msgstr "Realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6534
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6562
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Indica si el actor se ha realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6549
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6577
msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6550
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6578
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6561
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6589
msgid "Has Clip"
msgstr "Tiene recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6590
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6576
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6604
msgid "Clip"
msgstr "Recortar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6605
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La regiÃn de recorte del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6590 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6619
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nombre del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6612
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6640
msgid "Pivot Point"
msgstr "Punto de pivote"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6641
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "El punto alrededor del cual sucede el escalado y la rotaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6631
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6659
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Punto de pivote Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
-#| msgid "X coordinate of the anchor point"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6660
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Componente Z del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6650
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6678
msgid "Scale X"
msgstr "Escala en X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6679
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6669
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6697
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala en Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
-#| msgid "Scale X"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6716
msgid "Scale Z"
msgstr "Escala en Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
-#| msgid "Scale factor on the X axis"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6717
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Factor de escala en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6735
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro X del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6736
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro de la escala horizontal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6726
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6754
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro Y del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro de la escala vertical"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6773
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Gravedad del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6774
msgid "The center of scaling"
msgstr "El centro del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6792
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6793
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "El Ãngulo de rotacioÌn en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6811
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "AÌngulo de rotacioÌn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6812
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "El Ãngulo de rotacioÌn en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6830
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "AÌngulo de rotacioÌn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6831
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "El Ãngulo de rotaciÃn en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6849
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotaciÃn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6850
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "El aÌngulo de rotacioÌn en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6839
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6867
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotacioÌn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6868
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "En centro de la rotaciÃn en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6857
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6885
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotacioÌn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6858
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6886
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "El aÌngulo de rotacioÌn en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6875
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6903
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravedad del centro de rotaciÃn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6876
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6904
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto central de la rotaciÃn alrededor del eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6904
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6932
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancla X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6905
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6933
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6933
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6961
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancla Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6934
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6962
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6961
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6989
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravedad del ancla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6962
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "El punto de anclado como un ÂClutterGravityÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6981
-#| msgid "Translation Domain"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7009
msgid "Translation X"
msgstr "TraslaciÃn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6982
-#| msgid "The rotation angle on the X axis"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7010
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "TraslaciÃn en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7001
-#| msgid "Translation Domain"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7029
msgid "Translation Y"
msgstr "TraslaciÃn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7002
-#| msgid "The rotation angle on the Y axis"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7030
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "TraslaciÃn en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7021
-#| msgid "Translation Domain"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7049
msgid "Translation Z"
msgstr "TraslaciÃn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7022
-#| msgid "The rotation angle on the Z axis"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7050
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "TraslaciÃn en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7041
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7078
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformar"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7079
+#| msgid "Translation Domain"
+msgid "Transformation matrix"
+msgstr "Matriz de transformaciÃn"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7093
+msgid "Transform Set"
+msgstr "Transformar conjunto"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7094
+#| msgid "Whether the :filename property is set"
+msgid "Whether the transform property is set"
+msgstr "Indica si la propiedad de transformaciÃn està establecida"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7111
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostrar en el conjunto padre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7112
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7059
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7129
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Recortar a la asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7130
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Configura la regiÃn de recorte para seguir la ubicaciÃn del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7073
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7143
msgid "Text Direction"
msgstr "DirecciÃn del texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7074
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7144
msgid "Direction of the text"
msgstr "DirecciÃn del texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7159
msgid "Has Pointer"
msgstr "Tiene puntero"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7090
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7160
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7103
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7173
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7104
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7174
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "AÃade una acciÃn al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7117
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7187
msgid "Constraints"
msgstr "Restricciones"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7118
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7188
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "AÃade una restricciÃn al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7131
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7201
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7132
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7202
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "AÃadir un efecto que aplicar al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7146
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestor de distribuciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7217
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "El objeto que controla la distribuciÃn del hijo de un actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7161
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7231
msgid "X Expand"
msgstr "ExpansiÃn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7232
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Indica si se debe asignar al actor el espacio horizontal adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7177
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7247
msgid "Y Expand"
msgstr "ExpansiÃn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7178
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7248
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Indica si se debe asignar al actor el espacio vertical adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7194
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7264
msgid "X Alignment"
msgstr "AlineacioÌn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7265
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "La alineacioÌn del actor en el eje X en su asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7210
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7280
msgid "Y Alignment"
msgstr "AlineacioÌn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7211
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7281
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "La alineacioÌn del actor en el eje Y en su asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7230
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7300
msgid "Margin Top"
msgstr "Margen superior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7301
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espacio superior adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7252
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7322
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margen inferior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7253
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7323
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espacio inferior adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7344
msgid "Margin Left"
msgstr "Margen izquierdo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7345
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espacio adicional a la izquierda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7366
msgid "Margin Right"
msgstr "Margen derecho"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7297
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7367
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espacio adicional a la derecha"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7313
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7383
msgid "Background Color Set"
msgstr "Conjunto de colores de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7314 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7384 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Indica si el color de fondo estaÌ establecido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7330
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7331
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
msgid "The actor's background color"
msgstr "El color de fondo del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7346
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7416
msgid "First Child"
msgstr "Primer hijo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7347
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
msgid "The actor's first child"
msgstr "El primer hijo del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7360
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7430
msgid "Last Child"
msgstr "Ãltimo hijo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7361
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7431
msgid "The actor's last child"
msgstr "La Ãltimo hijo del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7445
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7376
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7446
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Delegar objeto para pintar el contenido del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7471
msgid "Content Gravity"
msgstr "Gravedad del contenido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7402
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7472
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "AlineacioÌn del contenido del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7422
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7492
msgid "Content Box"
msgstr "Caja del contenido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7423
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7493
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "La caja que rodea al contenido del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7431
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7501
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtro de reducciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7432
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7502
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "El filtro usado al reducir el tamaÃo del contenido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7439
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7509
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtro de ampliaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7440
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "El filtro usado al aumentar el tamaÃo del contenido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7454
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7524
msgid "Content Repeat"
msgstr "Repetir contenido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7455
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7525
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "La polÃtica de repeticiÃn del contenido del actor"
@@ -664,7 +671,7 @@ msgstr "El actor adjunto a la meta"
msgid "The name of the meta"
msgstr "El nombre de la meta"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
msgid "Enabled"
msgstr "Activada"
@@ -983,7 +990,7 @@ msgid "The desaturation factor"
msgstr "El factor de desaturaciÃn"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
@@ -992,36 +999,36 @@ msgstr "Backend"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "El ÂClutterBackend del gestor de dispositivos"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:692
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:678
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Umbral de arrastre horizontal"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:693
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:679
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
"La cantidad de pÃxeles horizontales requeridos para empezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:720
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:706
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Umbral de arrastre vertical"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:721
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:707
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "La cantidad de pÃxeles verticales requeridos para empezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:728
msgid "Drag Handle"
msgstr "Arrastrar el tirador"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:729
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "El actor que se està arrastrando"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:756
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
msgid "Drag Axis"
msgstr "Arrastrar ejes"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:757
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Restringe el arrastrado a un eje"
@@ -1138,63 +1145,63 @@ msgstr "Si es cierto, todas las columnas tienen la misma altura"
msgid "Unable to load image data"
msgstr "No se pudieron cargar los datos de la imagen"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:242
msgid "Id"
msgstr "ID"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:243
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Identificador uÌnico del dispositivo"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:259
msgid "The name of the device"
msgstr "El nombre del dispositivo"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:273
msgid "Device Type"
msgstr "Tipo de dispositivo"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:274
msgid "The type of the device"
msgstr "El tipo del dispositivo"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:289
msgid "Device Manager"
msgstr "Administrador de dispositivos"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:290
msgid "The device manager instance"
msgstr "La instancia del gestor de dispositivos"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:303
msgid "Device Mode"
msgstr "Modo del dispositivo"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:304
msgid "The mode of the device"
msgstr "El modo del dispositivo"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:318
msgid "Has Cursor"
msgstr "Tiene cursor"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:319
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Indica si el dispositivo tiene un cursor"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:338
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "indica si el dispositivo està activado"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:351
msgid "Number of Axes"
msgstr "NÃmero de ejes"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:352
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "El nÃmero de ejes en el dispositivo"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:367
msgid "The backend instance"
msgstr "La instancia del backend"
@@ -1487,111 +1494,111 @@ msgstr "El borde de la fuente que se debe romper"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "El desplazamiento en pÃxeles que aplicar a la restricciÃn"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1894
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Conjunto a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Indica si el escenario principal està a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
msgid "Offscreen"
msgstr "Fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
"Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1922 ../clutter/clutter-text.c:3473
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3473
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1923
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Indica si el puntero del ratÃn es visible en el escenario principal"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1937
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
msgid "User Resizable"
msgstr "Redimensionable por el usuario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Indica si el escenario se puede redimensionar mediante interacciÃn del "
"usuario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1953 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1954
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
msgid "The color of the stage"
msgstr "El color del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1969
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "ParÃmetros de proyecciÃn de perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1985
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
msgid "Stage Title"
msgstr "TÃtulo del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2003
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
msgid "Use Fog"
msgstr "Usar niebla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Indica si activar el indicador de profundidad"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
msgid "Fog"
msgstr "Niebla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "ConfiguraciÃn para el indicador de profundidad"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2037
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
msgid "Use Alpha"
msgstr "Usar alfa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Indica si se usa la componente alfa del color del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2054
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
msgid "Key Focus"
msgstr "Foco de la tecla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "El actor que actualmente tiene el foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2071
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
msgid "No Clear Hint"
msgstr "No limpiar el contorno"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Indica si el escenario debe limpiar su contenido"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2085
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
msgid "Accept Focus"
msgstr "Aceptar foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Indica si el escenario debe aceptar el foco al mostrarse"
@@ -1877,24 +1884,24 @@ msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado"
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:553
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:561
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:554
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Indica si la lÃnea de tiempo se debe reiniciar automÃticamente"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:568
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:576
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:569
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:577
msgid "Delay before start"
msgstr "Retardo antes de empezar"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:584
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
@@ -1902,41 +1909,41 @@ msgstr "Retardo antes de empezar"
msgid "Duration"
msgstr "DuracioÌn"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:585
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "DuraciÃn de la lÃnea de tiempo, en milisegundos"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:600
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
msgid "Direction"
msgstr "DireccioÌn"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:601
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "DirecciÃn de la lÃnea de tiempo"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:616
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Invertir automÃticamente"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:617
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Indica si se debe invertir la direcciÃn al llegar al final"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:635
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
msgid "Repeat Count"
msgstr "Repetir cuenta"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:636
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "CuÃntas veces se debe repetir la lÃnea de tiempo"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:650
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
msgid "Progress Mode"
msgstr "Modo de progreso"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:651
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:659
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "CÃmo deberÃa calcula el progreso la lÃnea de tiempo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]