[baobab] Updated Spanish translation



commit 279637d8f0f67eea7b07e8391f3d95420ca950e2
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jul 27 11:31:31 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  100 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6ceb40c..a858b9e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-15 16:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 14:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-26 13:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 11:22+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:152
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:157
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "Analizador de uso de disco"
 
@@ -105,17 +105,14 @@ msgid "Set the root node from the model"
 msgstr "Establecer el nodo raÃz del modelo"
 
 #: ../src/baobab-chart.c:898
-#| msgid "Move to parent folder"
 msgid "_Move to parent folder"
 msgstr "_Mover a la carpeta padre"
 
 #: ../src/baobab-chart.c:902
-#| msgid "Zoom in"
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Ampliar"
 
 #: ../src/baobab-chart.c:906
-#| msgid "Zoom out"
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Reducir"
 
@@ -130,20 +127,17 @@ msgstr[1] "%d elementos"
 msgid "Main volume"
 msgstr "Volumen principal"
 
-#: ../src/baobab-location.vala:80
+#: ../src/baobab-location.vala:84
 msgid "Home folder"
 msgstr "Carpeta personal"
 
-#: ../src/baobab-location-widget.vala:85
-msgid "Usage unknown"
-msgstr "Uso desconocido"
-
-#: ../src/baobab-location-widget.vala:90
+#: ../src/baobab-location-widget.vala:96
 msgid "Scan"
 msgstr "Analizar"
 
-#: ../src/baobab-location-widget.vala:90
-msgid "Mount and scan"
+#: ../src/baobab-location-widget.vala:96
+#| msgid "Mount and scan"
+msgid "Mount and Scan"
 msgstr "Montar y analizar"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
@@ -166,60 +160,57 @@ msgstr "Analizar carpeta remota"
 msgid "Show all locations"
 msgstr "Mostrar todas las ubicaciones"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6 ../src/baobab-window.vala:471
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
 msgid "All locations"
 msgstr "Todas las ubicaciones"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "Stop scanning"
-msgstr "Detener el anÃlisis"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
 msgid "Reload"
 msgstr "Recargar"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
 msgid "label"
 msgstr "etiqueta"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
 msgid "Size"
 msgstr "TamaÃo"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenido"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
 msgid "Rings Chart"
 msgstr "GrÃfico de anillos"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
 msgid "Treemap Chart"
 msgstr "GrÃfico de Ãrbol"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Abrir carpeta"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:18
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Mo_ver a la papelera"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:1
-msgid "_All locations"
+#| msgid "_All locations"
+msgid "_All Locations"
 msgstr "_Todas las ubicaciones"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:2
@@ -263,34 +254,34 @@ msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:12
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Barra de _herramientas"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
 msgid "_Allocated Space"
 msgstr "Espacio _ocupado"
 
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:14
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
 msgid "_Expand All"
 msgstr "_Expandir todo"
 
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:15
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:14
 msgid "_Collapse All"
 msgstr "_Contraer todo"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:202
+#: ../src/baobab-window.vala:197
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Seleccione la carpeta"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:280
+#: ../src/baobab-window.vala:237
+msgid "Could not analyze volume."
+msgstr "No se pudo analizar el volumen."
+
+#: ../src/baobab-window.vala:287
 msgid "Baobab"
 msgstr "Baobab"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:283
+#: ../src/baobab-window.vala:290
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "Una herramienta grÃfica para analizar el uso del disco."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:288
+#: ../src/baobab-window.vala:295
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012\n"
@@ -303,29 +294,40 @@ msgstr ""
 "Pablo Saratxaga <srtxg chanae alphanet ch> 1999\n"
 "Miguel de Icaza <miguel metropolis nuclecu unam mx> 1998"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:349
-msgid "Could not analyze volume."
-msgstr "No se pudo analizar el volumen."
-
-#: ../src/baobab-window.vala:463
-msgid "Cancel scan"
+#: ../src/baobab-window.vala:436
+#| msgid "Cancel scan"
+msgid "Cancel Scan"
 msgstr "Cancelar anÃlisis"
 
+#: ../src/baobab-window.vala:444
+#| msgid "All locations"
+msgid "All Locations"
+msgstr "Todas las ubicaciones"
+
 #. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:494 ../src/baobab-window.vala:500
+#: ../src/baobab-window.vala:483 ../src/baobab-window.vala:489
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgstr "Â%s no es una carpeta vÃlida"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:495
+#: ../src/baobab-window.vala:484
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "No se pudo analizar el uso del disco."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:554
+#: ../src/baobab-window.vala:543
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
 msgstr "No se pudo analizar la carpeta Â%s o alguna de sus subcarpetas."
 
+#~ msgid "Usage unknown"
+#~ msgstr "Uso desconocido"
+
+#~ msgid "Stop scanning"
+#~ msgstr "Detener el anÃlisis"
+
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "Barra de _herramientas"
+
 #~ msgid "Save screenshot"
 #~ msgstr "Guardar la captura de pantalla"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]