[baobab] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 27 Jul 2012 09:31:35 +0000 (UTC)
commit 279637d8f0f67eea7b07e8391f3d95420ca950e2
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Jul 27 11:31:31 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6ceb40c..a858b9e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-15 16:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 14:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-26 13:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:152
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:157
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analizador de uso de disco"
@@ -105,17 +105,14 @@ msgid "Set the root node from the model"
msgstr "Establecer el nodo raÃz del modelo"
#: ../src/baobab-chart.c:898
-#| msgid "Move to parent folder"
msgid "_Move to parent folder"
msgstr "_Mover a la carpeta padre"
#: ../src/baobab-chart.c:902
-#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom _in"
msgstr "Ampliar"
#: ../src/baobab-chart.c:906
-#| msgid "Zoom out"
msgid "Zoom _out"
msgstr "Reducir"
@@ -130,20 +127,17 @@ msgstr[1] "%d elementos"
msgid "Main volume"
msgstr "Volumen principal"
-#: ../src/baobab-location.vala:80
+#: ../src/baobab-location.vala:84
msgid "Home folder"
msgstr "Carpeta personal"
-#: ../src/baobab-location-widget.vala:85
-msgid "Usage unknown"
-msgstr "Uso desconocido"
-
-#: ../src/baobab-location-widget.vala:90
+#: ../src/baobab-location-widget.vala:96
msgid "Scan"
msgstr "Analizar"
-#: ../src/baobab-location-widget.vala:90
-msgid "Mount and scan"
+#: ../src/baobab-location-widget.vala:96
+#| msgid "Mount and scan"
+msgid "Mount and Scan"
msgstr "Montar y analizar"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
@@ -166,60 +160,57 @@ msgstr "Analizar carpeta remota"
msgid "Show all locations"
msgstr "Mostrar todas las ubicaciones"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6 ../src/baobab-window.vala:471
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "All locations"
msgstr "Todas las ubicaciones"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "Stop scanning"
-msgstr "Detener el anÃlisis"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Size"
msgstr "TamaÃo"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
msgid "Contents"
msgstr "Contenido"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
msgid "Rings Chart"
msgstr "GrÃfico de anillos"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
msgid "Treemap Chart"
msgstr "GrÃfico de Ãrbol"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
msgid "_Open Folder"
msgstr "_Abrir carpeta"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:18
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Mo_ver a la papelera"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
-msgid "_All locations"
+#| msgid "_All locations"
+msgid "_All Locations"
msgstr "_Todas las ubicaciones"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:2
@@ -263,34 +254,34 @@ msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Barra de _herramientas"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
msgid "_Allocated Space"
msgstr "Espacio _ocupado"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:14
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
msgid "_Expand All"
msgstr "_Expandir todo"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:15
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:14
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Contraer todo"
-#: ../src/baobab-window.vala:202
+#: ../src/baobab-window.vala:197
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccione la carpeta"
-#: ../src/baobab-window.vala:280
+#: ../src/baobab-window.vala:237
+msgid "Could not analyze volume."
+msgstr "No se pudo analizar el volumen."
+
+#: ../src/baobab-window.vala:287
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:283
+#: ../src/baobab-window.vala:290
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Una herramienta grÃfica para analizar el uso del disco."
-#: ../src/baobab-window.vala:288
+#: ../src/baobab-window.vala:295
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012\n"
@@ -303,29 +294,40 @@ msgstr ""
"Pablo Saratxaga <srtxg chanae alphanet ch> 1999\n"
"Miguel de Icaza <miguel metropolis nuclecu unam mx> 1998"
-#: ../src/baobab-window.vala:349
-msgid "Could not analyze volume."
-msgstr "No se pudo analizar el volumen."
-
-#: ../src/baobab-window.vala:463
-msgid "Cancel scan"
+#: ../src/baobab-window.vala:436
+#| msgid "Cancel scan"
+msgid "Cancel Scan"
msgstr "Cancelar anÃlisis"
+#: ../src/baobab-window.vala:444
+#| msgid "All locations"
+msgid "All Locations"
+msgstr "Todas las ubicaciones"
+
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:494 ../src/baobab-window.vala:500
+#: ../src/baobab-window.vala:483 ../src/baobab-window.vala:489
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "Â%s no es una carpeta vÃlida"
-#: ../src/baobab-window.vala:495
+#: ../src/baobab-window.vala:484
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "No se pudo analizar el uso del disco."
-#: ../src/baobab-window.vala:554
+#: ../src/baobab-window.vala:543
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr "No se pudo analizar la carpeta Â%s o alguna de sus subcarpetas."
+#~ msgid "Usage unknown"
+#~ msgstr "Uso desconocido"
+
+#~ msgid "Stop scanning"
+#~ msgstr "Detener el anÃlisis"
+
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "Barra de _herramientas"
+
#~ msgid "Save screenshot"
#~ msgstr "Guardar la captura de pantalla"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]