=?utf-8?q?=5Bekiga=5D_Updated_Hungarian_translation_by_Bence_Luk=C3=A1cs?=



commit b994519fed69d9fd115989b12a04979d082f71cc
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Thu Jul 26 20:25:10 2012 +0200

    Updated Hungarian translation by Bence LukÃcs

 po/hu.po | 4703 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 2460 insertions(+), 2243 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 112c637..f1f0ac6 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,25 +4,26 @@
 #
 # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002, 2003.
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# LukÃcs Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-01 01:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-01 01:57+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-17 08:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 20:24+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4753
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4755
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main.cpp:103 ../src/gui/main.cpp:105
 msgid "Ekiga Softphone"
 msgstr "Ekiga telefonszoftver"
 
@@ -35,347 +36,410 @@ msgid "Talk to and see people over the Internet"
 msgstr "Hang- Ãs videocsevegÃs az interneten"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:1
-msgid "0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom"
-msgstr "0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Egyedi"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Hangkimeneti eszkÃz"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if "
-"hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not "
-"try to open the PIP if hardware support is not available."
-msgstr ""
-"Az Ekiga visszatÃrhet a kÃpben kÃp szoftveres ÃtmÃretezÃsÃre, ha a hardveres "
-"tÃmogatÃs nem Ãll rendelkezÃsre. Ha ez hamis, akkor az Ekiga nem prÃbÃl "
-"kÃpben kÃpet nyitni, ha a hardveres tÃmogatÃs nem Ãll rendelkezÃsre."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:748
+msgid "Select the audio output device to use"
+msgstr "VÃlassza ki a hasznÃlni kÃvÃnt hangkimeneti eszkÃzt"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:3
-msgid "Allow picture-in-picture software scaling"
-msgstr "A kÃpben kÃp szoftveres mÃretezÃsÃnek engedÃlyezÃse"
+msgid "Audio input device"
+msgstr "Hangbemeneti eszkÃz"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:4
-msgid "Alternative audio output device"
-msgstr "TartalÃk hangkimeneti eszkÃz"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:755
+msgid "Select the audio input device to use"
+msgstr "VÃlassza ki a hasznÃlni kÃvÃnt hangbemeneti eszkÃzt"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:5
-msgid "Always forward calls to the given host"
-msgstr "Mindig tovÃbbÃtsa a hÃvÃst a megadott ÃllomÃsnak"
+msgid "Video input device"
+msgstr "Video bemeneti eszkÃz"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:6
-msgid "Audio input device"
-msgstr "Hangbemeneti eszkÃz"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:891
+msgid ""
+"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
+"device a test picture will be transmitted."
+msgstr ""
+"VÃlassza ki a hasznÃlandà video bemeneti eszkÃzt. Ha hiba lÃp fel ezen "
+"eszkÃz hasznÃlata kÃzben, egy tesztkÃp kerÃl Ãtvitelre."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:7
-msgid "Audio output device"
-msgstr "Hangkimeneti eszkÃz"
+msgid "Video size"
+msgstr "VideomÃret"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:8
-msgid "Automatic answer"
-msgstr "Automatikus vÃlasz"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:499
 msgid ""
-"Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
-"the specified amount of time (in seconds)"
+"Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
+"352x288)"
 msgstr ""
-"Automatikusan elutasÃtja vagy tovÃbbÃtja a bejÃvÅ hÃvÃsokat, ha nem vÃlaszol "
-"a megadott idÅn belÃl (mÃsodpercben)"
+"VÃlassza ki az Ãtvitt videomÃretet: Kicsi (QCIF 176x144) vagy Nagy (CIF "
+"352x288)"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9
+msgid "Video channel"
+msgstr "Videocsatorna"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
-msgid "Calls history"
-msgstr "HÃvÃstÃrtÃnet"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:895
+msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
+msgstr ""
+"A hasznÃlandà videocsatorna szÃma (kamera, tv vagy egyÃb forrÃs "
+"kivÃlasztÃsÃhoz)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:11
-msgid "Change the panel section of the main window"
-msgstr "A fÅablak panel rÃszÃnek mÃdosÃtÃsa"
+msgid "Video format"
+msgstr "VideoformÃtum"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:899
 msgid ""
-"Change the panel section of the main window (0=Contacts, 1=Dialpad, 2=Call "
-"history)"
+"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr ""
-"A fÅablak panel rÃszÃnek mÃdosÃtÃsa (0 = partnerek, 1 = tÃrcsÃzÃkÃszÃlÃk, 2 "
-"= hÃvÃsi elÅzmÃnyek)"
+"VÃlassza ki a formÃtumot a videokamerÃkra (nem ÃrvÃnyes a legtÃbb USB "
+"kamerÃra)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:13
-msgid ""
-"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
-"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
-"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
-"versions of Netmeeting"
-msgstr ""
-"A kapcsolatot gyors indÃtÃs mÃdban hozza lÃtre. A gyors indÃtÃs a hÃvÃsok "
-"indÃtÃsÃnak egy gyorsabb mÃdja, amit a H.323v2 vezetett be. A Netmeeting nem "
-"tÃmogatja, Ãs a gyors indÃtÃs Ãs a H.245 alagutazÃs egyÃttes hasznÃlata "
-"Ãsszeomlaszthatja a Netmeeting egyes verziÃit"
+msgid "Video preview"
+msgstr "Video elÅnÃzet"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14
-msgid "Contact long status"
-msgstr "Partner hosszà Ãllapota"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14 ../src/gui/main_window.cpp:1197
+msgid "Display images from your camera device"
+msgstr "KÃpek megjelenÃtÃse a kamerÃbÃl"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:15
-msgid "Contact short status"
-msgstr "Partner rÃvid Ãllapota"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:966
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "SebessÃg"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:16
-msgid "DTMF sending"
-msgstr "DTMF-kÃldÃs"
+msgid ""
+"The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
+"in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
+"the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality"
+msgstr ""
+"A maximÃlis Ãtvitt kÃpkockasebessÃg kÃpkocka/s-ben. Ez a sebessÃg nem ÃrhetÅ "
+"el, ha a minimÃlis minÅsÃget 31-nÃl kisebb TSTO ÃrtÃkkel adtÃk meg, Ãs a "
+"bitsebessÃg nem elegendÅ ezen minimÃlis minÅsÃg kiszolgÃlÃsÃhoz."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:17
-msgid "Disable video hardware acceleration"
-msgstr "A kÃp hardvergyorsÃtÃsÃnak kikapcsolÃsa"
+msgid "Full name"
+msgstr "Teljes nÃv"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18 ../src/gui/main_window.cpp:4008
-msgid "Display images from your camera device"
-msgstr "KÃpek megjelenÃtÃse a kamerÃbÃl"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:466
+msgid "Enter your full name"
+msgstr "Adja meg a teljes nevÃt"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:19
-msgid "Enable 'Fast Start'"
-msgstr "âGyors indÃtÃsâ engedÃlyezÃse"
+msgid "Contact short status"
+msgstr "Partner rÃvid Ãllapota"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:20
-msgid "Enable H.245 tunneling"
-msgstr "H.245 alagutazÃs engedÃlyezÃse"
+msgid "The short status information"
+msgstr "A rÃvid ÃllapotinformÃciÃk"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:21
-msgid "Enable STUN network detection"
-msgstr "STUN hÃlÃzatÃrzÃkelÃs engedÃlyezÃse"
+msgid "Contact long status"
+msgstr "Partner hosszà Ãllapota"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:22
-msgid "Enable early H.245"
-msgstr "Korai H.245 engedÃlyezÃse"
+msgid "The long status information"
+msgstr "A hosszà ÃllapotinformÃciÃ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:23
-msgid "Enable echo cancelation"
-msgstr "VisszhangtÃrlÃs engedÃlyezÃse"
+msgid "The Audio Codecs List"
+msgstr "Hangkodekek listÃja"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:24
+msgid "The audio codecs list"
+msgstr "Hangkodekek listÃja"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25
 msgid "Enable silence detection"
 msgstr "CsendÃrzÃkelÃs engedÃlyezÃse"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25 ../src/gui/preferences.cpp:476
-msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
-msgstr ""
-"A STUN teszt Ãltal eredmÃnyezett automatikus hÃlÃzati beÃllÃtÃsok "
-"engedÃlyezÃse"
-
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:26
-msgid ""
-"Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT "
-"binding when STUN is being used"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:934
+msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr ""
-"Adja meg a mÃsodpercek szÃmÃt, amely utÃn az Ekiga prÃbÃlja meg frissÃteni a "
-"NAT kÃtÃst STUN hasznÃlatakor"
+"Ha engedÃlyezve van, akkor az azt tÃmogatà kodekek hasznÃljÃk a "
+"csendÃrzÃkelÃst"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27 ../src/gui/preferences.cpp:445
-msgid "Enter your full name"
-msgstr "Adja meg a teljes nevÃt"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Visszhang-csillapÃtÃs tÃmogatÃsa"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
-msgid "Forward calls to host"
-msgstr "TovÃbbÃtsa a hÃvÃsokat ide"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:936
+msgid "If enabled, use echo cancellation"
+msgstr ""
+"Ha engedÃlyezve van, akkor az automatikus visszhangtÃrlÃs kerÃl "
+"felhasznÃlÃsra"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:29
-msgid "Forward calls to the given host if busy"
-msgstr "HÃvÃsok tovÃbbÃtÃsa az adott ÃllomÃsnak foglaltsÃg esetÃn"
+msgid "Alternative audio output device"
+msgstr "TartalÃk hangkimeneti eszkÃz"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:30
-msgid "Forward calls to the given host if no answer"
-msgstr "HÃvÃsok tovÃbbÃtÃsa a megadott ÃllomÃsnak, ha nincs vÃlasz"
+msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
+msgstr ""
+"VÃlasszon ki egy hangesemÃnyekhez hasznÃlni kÃvÃnt tartalÃk hangkimeneti "
+"eszkÃzt."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31 ../src/gui/preferences.cpp:961
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "SebessÃg"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31
+msgid "The incoming call sound"
+msgstr "A bejÃvÅ hÃvÃs hangja"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:32
-msgid "Full name"
-msgstr "Teljes nÃv"
+msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
+msgstr "Ha engedÃlyezve van, ez a hang kerÃl lejÃtszÃsra a bejÃvÅ hÃvÃsoknÃl"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33 ../src/gui/preferences.cpp:462
-msgid ""
-"If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
-"present in the GNOME panel"
-msgstr ""
-"Ha engedÃlyezi, az Ekiga rejtve fog elindulni, ha az ÃrtesÃtÃsi terÃlet "
-"kisalkalmazÃs fut a GNOME panelen"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:367
+msgid "Play sound on incoming calls"
+msgstr "Hang lejÃtszÃsa a bejÃvÅ hÃvÃsoknÃl"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:34
-msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the field below"
+msgid "The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr ""
-"Ha engedÃlyezve van, akkor minden bejÃvÅ hÃvÃs az alÃbbi mezÅben megadott "
-"kiszolgÃlÃra lesz tovÃbbÃtva"
+"Ha engedÃlyezve van, a kivÃlasztott hang kerÃl lejÃtszÃsra a bejÃvÅ "
+"hÃvÃsoknÃl"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:35
-msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
-"Do Not Disturb mode"
-msgstr ""
-"Ha engedÃlyezi, minden bejÃvÅ hÃvÃs a lejjebb megadott kiszolgÃlÃra lesz "
-"tovÃbbÃtva, ha mÃr folyamatban van egy hÃvÃs vagy Ne zavarjanak mÃdban van"
+msgid "The new instant message sound"
+msgstr "Az Ãj azonnali Ãzenet hangja"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:36
 msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the field below if you do not answer the call"
+"The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
 msgstr ""
-"Ha engedÃlyezve van, akkor minden bejÃvÅ hÃvÃs az alÃbbi mezÅben megadott "
-"kiszolgÃlÃra lesz tovÃbbÃtva, ha nem fogadja a hÃvÃst"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:500
-msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
-msgstr "Ha engedÃlyezve van, automatikusan vÃlaszol a bejÃvÅ hÃvÃsokra"
+"Ha engedÃlyezve van, ez a hang kerÃl lejÃtszÃsra Ãj azonnali Ãzenet "
+"fogadÃsakor"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38 ../src/gui/preferences.cpp:464
-msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
-msgstr "Ha engedÃlyezve van, a kilÃpett partnerek megjelennek a partnerlistÃn"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37
+msgid "Play sound on new message"
+msgstr "Hang lejÃtszÃsa Ãj ÃzenetnÃl"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39 ../src/gui/preferences.cpp:931
-msgid "If enabled, use echo cancelation"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38
+msgid ""
+"The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
+"enabled"
 msgstr ""
-"Ha engedÃlyezve van, akkor az automatikus visszhangtÃrlÃs kerÃl "
-"felhasznÃlÃsra"
+"Ha engedÃlyezve van, akkor a kivÃlasztott hang kerÃl lejÃtszÃsra Ãj azonnali "
+"Ãzenet fogadÃsa esetÃn"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40 ../src/gui/preferences.cpp:929
-msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39
+msgid "The new voice mail sound"
+msgstr "Az Ãj hangÃzenet hangja"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
+msgid ""
+"The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
 msgstr ""
-"Ha engedÃlyezve van, akkor az azt tÃmogatà kodekek hasznÃljÃk a "
-"csendÃrzÃkelÃst"
+"Ha engedÃlyezve van, ez a hang kerÃl lejÃtszÃsra Ãj hangÃzenet fogadÃsakor"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
-msgid "Kind of network selected in the assistant"
-msgstr "A varÃzslÃban kivÃlasztott hÃlÃzattÃpus"
+msgid "Play sound on new voice mail"
+msgstr "Hang lejÃtszÃsa Ãj hangÃzenetnÃl"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:42
-msgid "LDAP servers"
-msgstr "LDAP kiszolgÃlÃk"
+msgid ""
+"The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
+msgstr ""
+"Ha engedÃlyezve van, akkor a kivÃlasztott hang kerÃl lejÃtszÃsra Ãj "
+"hangÃzenet fogadÃsakor"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
-msgid "List of configured LDAP servers"
-msgstr "A beÃllÃtott LDAP kiszolgÃlÃk listÃja"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:377
+msgid "Play ring tone"
+msgstr "CsengÃs lejÃtszÃsa"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:44
-msgid "List of folded groups in the roster"
-msgstr "A partnerlista Ãsszecsukott csoportjainak listÃja"
+msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
+msgstr ""
+"Ha engedÃlyezve van, a kivÃlasztott hang kerÃl lejÃtszÃsra, ha felhÃv valakit"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:45
-msgid "Listen port"
-msgstr "FigyelÅport"
+msgid "The dial tone sound"
+msgstr "A tÃrcsahang"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:46
-msgid "Maximum RX video bitrate"
-msgstr "BeÃrkezÅ video maximÃlis bitsebessÃge"
+msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
+msgstr "Ha engedÃlyezve van, ez a hang kerÃl lejÃtszÃsra, ha felhÃv valakit"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
-msgid "Maximum TX video bitrate"
-msgstr "KimenÅ video maximÃlis bitsebessÃge"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:387
+msgid "Play busy tone"
+msgstr "Foglalt jelzÃs lejÃtszÃsa"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:48
-msgid "Maximum jitter buffer"
-msgstr "MaximÃlis jitter puffer"
+msgid ""
+"The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who "
+"is busy, if enabled"
+msgstr ""
+"Ha engedÃlyezve van, a hÃvÃsok vÃgÃn vagy foglalt jelzÃskor a kivÃlasztott "
+"hang kerÃl lejÃtszÃsra"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:49
-msgid "NAT Binding Timeout"
-msgstr "NAT kÃtÃs idÅtÃllÃpÃse"
+msgid "The busy tone sound"
+msgstr "A âfoglaltâ hang"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:50
-msgid "No answer timeout"
-msgstr "Nincs vÃlaszidÅ-tÃllÃpÃs"
-
+msgid ""
+"The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
+"who is busy, if enabled"
+msgstr ""
+"Ha engedÃlyezve van, a hÃvÃsok vÃgÃn vagy foglalt jelzÃskor ez a hang kerÃl "
+"lejÃtszÃsra"
+
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:51
-msgid "Outbound Proxy"
-msgstr "KimenÅ proxy"
+msgid "The accounts list"
+msgstr "A felhasznÃlÃi fiÃkok listÃja"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:470
-msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
-msgstr "A videot megjelenÃtÅ ablak legfelÃlre helyezÃse hÃvÃs kÃzben"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52
+msgid "The list of accounts to which Ekiga should register"
+msgstr ""
+"A felhasznÃlÃi fiÃkok listÃja, amelyekre az Ekiganak regisztrÃlnia kell"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53 ../src/gui/preferences.cpp:366
-msgid "Play busy tone"
-msgstr "Foglalt jelzÃs lejÃtszÃsa"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53
+msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
+msgstr "KimenÅ RTP IP-csomagok szolgÃltatÃstÃpus (TOS) bÃjtja"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54 ../src/gui/preferences.cpp:356
-msgid "Play ring tone"
-msgstr "CsengÃs lejÃtszÃsa"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54
+msgid ""
+"The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used "
+"by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default "
+"value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
+"RFC 3246."
+msgstr ""
+"A kimenÅ RTP IP-csomagok szolgÃltatÃstÃpus (TOS) bÃjtja. Ezt a bÃjtot a "
+"hÃlÃzat hasznÃlja bizonyos szolgÃltatÃsminÅsÃg (QoS) biztosÃtÃsÃra. Az "
+"alapÃrtelmezett 184 (0xB8) ÃrtÃk megfelel az RFC 3246 Ãltal definiÃlt "
+"Expedited Forwarding (EF) PHB-nak."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55 ../src/gui/preferences.cpp:346
-msgid "Play sound on incoming calls"
-msgstr "Hang lejÃtszÃsa a bejÃvÅ hÃvÃsoknÃl"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55
+msgid "Listen port"
+msgstr "FigyelÅport"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:56
-msgid "Play sound on new message"
-msgstr "Hang lejÃtszÃsa Ãj ÃzenetnÃl"
+msgid ""
+"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
+"for the new value to take effect"
+msgstr ""
+"Az a port, amelyen a bejÃvÅ kapcsolatokat figyelni kell. Az Ekiga programot "
+"Ãjra kell indÃtani ahhoz, hogy az Ãj ÃrtÃk hatÃsa ÃrvÃnyesÃljÃn"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:57
-msgid "Play sound on new voice mail"
-msgstr "Hang lejÃtszÃsa Ãj hangÃzenetnÃl"
+msgid "Outbound Proxy"
+msgstr "KimenÅ proxy"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
-msgid "Position on the screen of the address book window"
-msgstr "A cÃmjegyzÃk ablak pozÃciÃja a kÃpernyÅn"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:710
+msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
+msgstr "A kimenÅ hÃvÃsokhoz hasznÃlandà SIP kimenÅ proxy"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
-msgid "Position on the screen of the audio settings window"
-msgstr "A hangbeÃllÃtÃsok ablak pozÃciÃja a kÃpernyÅn"
+msgid "Forward calls to host"
+msgstr "TovÃbbÃtsa a hÃvÃsokat ide"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
-msgid "Position on the screen of the chat window"
-msgstr "A csevegÃsablak pozÃciÃja a kÃpernyÅn"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:669
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:713
+msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
+msgstr ""
+"Ha a hÃvÃstovÃbbÃtÃs engedÃlyezve van, akkor a hÃvÃsok erre a kiszolgÃlÃra "
+"lesznek tovÃbbÃtva"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:61
-msgid "Position on the screen of the druid window"
-msgstr "A varÃzslÃablak pozÃciÃja a kÃpernyÅn"
+msgid "DTMF sending"
+msgstr "DTMF-kÃldÃs"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:62
-msgid "Position on the screen of the main window"
-msgstr "A fÅablak pozÃciÃja a kÃpernyÅn"
+msgid ""
+"Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"RFC2833\") and "
+"1 (for \"INFO\")"
+msgstr ""
+"Ez lehetÅvà teszi a mÃd beÃllÃtÃsÃt a DMTF-ek kÃldÃsÃhez. Az ÃrtÃk csak 0 "
+"(âRFC2833â) Ãs 1 (âINFOâ) lehet"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
-msgid "Position on the screen of the preferences window"
-msgstr "A beÃllÃtÃsok ablak pozÃciÃja a kÃpernyÅn"
+msgid ""
+"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
+"for the new value to take effect."
+msgstr ""
+"Az a port, amelyen a bejÃvÅ kapcsolatokat figyelni kell. Az Ekiga programot "
+"Ãjra kell indÃtani ahhoz, hogy az Ãj ÃrtÃk hatÃsa ÃrvÃnyesÃljÃn."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
-msgid "Position on the screen of the video settings window"
-msgstr "A videobeÃllÃtÃsok ablak pozÃciÃja a kÃpernyÅn"
+msgid "TCP port range"
+msgstr "TCP porttartomÃny"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
-msgid "Remote video window position"
-msgstr "TÃloldali videoablak pozÃciÃja"
+msgid ""
+"The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
+"port range has no effect if both participants to the conference are using "
+"H.245 Tunneling."
+msgstr ""
+"A hasznÃlandà TCP portok tartomÃnya, amit az Ekiga a H.323 Ãs H.245 "
+"csatornÃhoz fog hasznÃlni. Ennek a porttartomÃnynak nincs hatÃsa, ha a "
+"videokonferencia mindkÃt rÃsztvevÅje H.245 alagutazÃst hasznÃl."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
-msgid "Remote video window size"
-msgstr "TÃloldali videoablak mÃrete"
+msgid "UDP port range"
+msgstr "UDP porttartomÃny"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
-msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
-msgstr ""
-"VÃlasszon ki egy hangesemÃnyekhez hasznÃlni kÃvÃnt tartalÃk hangkimeneti "
-"eszkÃzt."
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68 ../src/gui/preferences.cpp:744
-msgid "Select the audio input device to use"
-msgstr "VÃlassza ki a hasznÃlni kÃvÃnt hangbemeneti eszkÃzt"
+msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use."
+msgstr "Az Ekiga Ãltal hasznÃlandà UDP porttartomÃny."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:737
-msgid "Select the audio output device to use"
-msgstr "VÃlassza ki a hasznÃlni kÃvÃnt hangkimeneti eszkÃzt"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68
+msgid "Enable H.245 tunneling"
+msgstr "H.245 alagutazÃs engedÃlyezÃse"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:894
-msgid "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:678
+msgid ""
+"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
+"are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
+"connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2 and "
+"Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunneling "
+"can crash some versions of Netmeeting."
 msgstr ""
-"VÃlassza ki a formÃtumot a videokamerÃkra (nem ÃrvÃnyes a legtÃbb USB "
-"kamerÃra)"
+"Ez engedÃlyezi a H.245-alagutazÃs mÃdot. Ebben a mÃdban a H.245 Ãzenetek a "
+"H.225 csatornÃba (1720-as port) lesznek beÃgyazva. Ez felszabadÃt egy TCP "
+"kapcsolatot hÃvÃsok kÃzben. A H.245 alagutazÃst a H.323v2 vezette be Ãs a "
+"Netmeeting nem tÃmogatja. A gyors indÃtÃs Ãs a H.245 alagutazÃs egyÃttes "
+"hasznÃlata Ãsszeomlaszthatja a Netmeeting egyes verziÃit."
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70
+msgid "Enable early H.245"
+msgstr "Korai H.245 engedÃlyezÃse"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
+msgid "This enables H.245 early in the setup"
+msgstr "A H.245 korai engedÃlyezÃse a beÃllÃtÃsban"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72
+msgid "Enable 'Fast Start'"
+msgstr "âGyors indÃtÃsâ engedÃlyezÃse"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
 msgid ""
-"Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"RFC2833\") and "
-"1 (for \"INFO\")"
+"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
+"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
+"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
+"versions of Netmeeting"
 msgstr ""
-"Ez lehetÅvà teszi a mÃd beÃllÃtÃsÃt a DMTF-ek kÃldÃsÃhez. Az ÃrtÃk csak 0 "
-"(âRFC2833â) Ãs 1 (âINFOâ) lehet"
+"A kapcsolatot gyors indÃtÃs mÃdban hozza lÃtre. A gyors indÃtÃs a hÃvÃsok "
+"indÃtÃsÃnak egy gyorsabb mÃdja, amit a H.323v2 vezetett be. A Netmeeting nem "
+"tÃmogatja, Ãs a gyors indÃtÃs Ãs a H.245 alagutazÃs egyÃttes hasznÃlata "
+"Ãsszeomlaszthatja a Netmeeting egyes verziÃit"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74
 msgid ""
 "Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"String\"), 1 "
 "(for \"Tone\"), 2 (for \"RFC2833\"), or 3 (for \"Q.931\") (default is "
@@ -386,416 +450,390 @@ msgstr ""
 "(Az alapÃrtelmezett a âStringâ). A âStringâ-tÅl kÃlÃnbÃzÅ ÃrtÃk vÃlasztÃsa "
 "kikapcsolja a szÃveges csevegÃst."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
-msgid ""
-"Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
-"352x288)"
-msgstr ""
-"VÃlassza ki az Ãtvitt videomÃretet: Kicsi (QCIF 176x144) vagy Nagy (CIF "
-"352x288)"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75
+msgid "Always forward calls to the given host"
+msgstr "Mindig tovÃbbÃtsa a hÃvÃst a megadott ÃllomÃsnak"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:886
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76
 msgid ""
-"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
-"device a test picture will be transmitted."
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the field below"
 msgstr ""
-"VÃlassza ki a hasznÃlandà video bemeneti eszkÃzt. Ha hiba lÃp fel ezen "
-"eszkÃz hasznÃlata kÃzben, egy tesztkÃp kerÃl Ãtvitelre."
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75
-msgid "Show offline contacts"
-msgstr "KilÃpett partnerek mutatÃsa"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3641
-msgid "Show the call panel"
-msgstr "HÃvÃspanel megjelenÃtÃse"
+"Ha engedÃlyezve van, akkor minden bejÃvÅ hÃvÃs az alÃbbi mezÅben megadott "
+"kiszolgÃlÃra lesz tovÃbbÃtva"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
-msgid "Size of the address book window"
-msgstr "CÃmjegyzÃk ablak mÃrete"
+msgid "Forward calls to the given host if busy"
+msgstr "HÃvÃsok tovÃbbÃtÃsa az adott ÃllomÃsnak foglaltsÃg esetÃn"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
-msgid "Size of the audio settings window"
-msgstr "A hangbeÃllÃtÃsok ablak mÃrete"
+msgid ""
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
+"busy mode"
+msgstr ""
+"Ha engedÃlyezi, minden bejÃvÅ hÃvÃs a lejjebb megadott kiszolgÃlÃra lesz "
+"tovÃbbÃtva, ha mÃr folyamatban van egy hÃvÃs vagy Elfoglalt  mÃdban van"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
-msgid "Size of the chat window"
-msgstr "A csevegÅablak mÃrete"
+msgid "Forward calls to the given host if no answer"
+msgstr "HÃvÃsok tovÃbbÃtÃsa a megadott ÃllomÃsnak, ha nincs vÃlasz"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
-msgid "Size of the druid window"
-msgstr "A varÃzslÃablak mÃrete"
+msgid ""
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the field below if you do not answer the call"
+msgstr ""
+"Ha engedÃlyezve van, akkor minden bejÃvÅ hÃvÃs az alÃbbi mezÅben megadott "
+"kiszolgÃlÃra lesz tovÃbbÃtva, ha nem fogadja a hÃvÃst"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
-msgid "Size of the preferences window"
-msgstr "A beÃllÃtÃsok ablak mÃrete"
+msgid "The STUN Server"
+msgstr "A STUN kiszolgÃlÃ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
-msgid "Size of the video settings window"
-msgstr "A videobeÃllÃtÃsok ablak mÃrete"
+msgid ""
+"The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits "
+"passage through some types of NAT gateway"
+msgstr ""
+"A STUN tÃmogatÃshoz hasznÃlt STUN kiszolgÃlÃ. A STUN technika lehetÅvà teszi "
+"bizonyos tÃpusà NAT ÃtjÃrÃkon az ÃthaladÃst."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
-msgid "Specify the software scaling algorithm"
-msgstr "Adja meg a szoftveres mÃretezÃsi algoritmust"
+msgid "Enable STUN network detection"
+msgstr "STUN hÃlÃzatÃrzÃkelÃs engedÃlyezÃse"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
-msgid ""
-"Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
-"neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
-"Does not apply on windows systems."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:488
+msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
 msgstr ""
-"Adja meg a szoftveres mÃretezÃsi algoritmust: 0: legkÃzelebbi szomszÃd, 1: "
-"legkÃzelebbi szomszÃd nÃgyzetszÅrÅvel, 2: bilineÃris szÅrÃs, 3: hiperbolikus "
-"szÅrÃs. Nem ÃrvÃnyes Windows rendszereken."
+"A STUN teszt Ãltal eredmÃnyezett automatikus hÃlÃzati beÃllÃtÃsok "
+"engedÃlyezÃse"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
-msgid "Start hidden"
-msgstr "IndÃtÃs rejtve"
+msgid "NAT Binding Timeout"
+msgstr "NAT kÃtÃs idÅtÃllÃpÃse"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
-msgid "TCP port range"
-msgstr "TCP porttartomÃny"
+msgid ""
+"Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT "
+"binding when STUN is being used"
+msgstr ""
+"Adja meg a mÃsodpercek szÃmÃt, amely utÃn az Ekiga prÃbÃlja meg frissÃteni a "
+"NAT kÃtÃst STUN hasznÃlatakor"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
-msgid "Temporal Spatial Trade Off"
-msgstr "Ideiglenes tÃrbeli kompromisszum"
+msgid "Position on the screen of the call window"
+msgstr "A hÃvÃsablak pozÃciÃja a kÃpernyÅn"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
-msgid "The Audio Codecs List"
-msgstr "Hangkodekek listÃja"
+msgid "Size of the call window"
+msgstr "A hÃvÃsablak mÃrete"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:699
-msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
-msgstr "A kimenÅ hÃvÃsokhoz hasznÃlandà SIP kimenÅ proxy"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89
+msgid "Position on the screen of the main window"
+msgstr "A fÅablak pozÃciÃja a kÃpernyÅn"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
-msgid "The STUN Server"
-msgstr "A STUN kiszolgÃlÃ"
+msgid "Change the panel section of the main window"
+msgstr "A fÅablak panel rÃszÃnek mÃdosÃtÃsa"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
 msgid ""
-"The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits "
-"passage through some types of NAT gateway"
+"Change the panel section of the main window (0=Contacts, 1=Dialpad, 2=Call "
+"history)"
 msgstr ""
-"A STUN tÃmogatÃshoz hasznÃlt STUN kiszolgÃlÃ. A STUN technika lehetÅvà teszi "
-"bizonyos tÃpusà NAT ÃtjÃrÃkon az ÃthaladÃst."
+"A fÅablak panel rÃszÃnek mÃdosÃtÃsa (0 = partnerek, 1 = tÃrcsÃzÃkÃszÃlÃk, 2 "
+"= hÃvÃsi elÅzmÃnyek)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
-msgid ""
-"The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used "
-"by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default "
-"value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
-"RFC 3246."
-msgstr ""
-"A kimenÅ RTP IP-csomagok szolgÃltatÃstÃpus (TOS) bÃjtja. Ezt a bÃjtot a "
-"hÃlÃzat hasznÃlja bizonyos szolgÃltatÃsminÅsÃg (QoS) biztosÃtÃsÃra. Az "
-"alapÃrtelmezett 184 (0xB8) ÃrtÃk megfelel az RFC 3246 Ãltal definiÃlt "
-"Expedited Forwarding (EF) PHB-nak."
+msgid "Size of the chat window"
+msgstr "A csevegÅablak mÃrete"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
-msgid "The accounts list"
-msgstr "A felhasznÃlÃi fiÃkok listÃja"
+msgid "Position on the screen of the chat window"
+msgstr "A csevegÃsablak pozÃciÃja a kÃpernyÅn"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
-msgid "The audio codecs list"
-msgstr "Hangkodekek listÃja"
+msgid "Size of the druid window"
+msgstr "A varÃzslÃablak mÃrete"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
-msgid "The busy tone sound"
-msgstr "A âfoglaltâ hang"
+msgid "Position on the screen of the druid window"
+msgstr "A varÃzslÃablak pozÃciÃja a kÃpernyÅn"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
-msgid ""
-"The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who "
-"is busy, if enabled"
-msgstr ""
-"Ha engedÃlyezve van, a hÃvÃsok vÃgÃn vagy foglalt jelzÃskor a kivÃlasztott "
-"hang kerÃl lejÃtszÃsra"
+msgid "Position on the screen of the address book window"
+msgstr "A cÃmjegyzÃk ablak pozÃciÃja a kÃpernyÅn"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
-msgid "The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled"
-msgstr ""
-"Ha engedÃlyezve van, a kivÃlasztott hang kerÃl lejÃtszÃsra a bejÃvÅ "
-"hÃvÃsoknÃl"
+msgid "Size of the address book window"
+msgstr "CÃmjegyzÃk ablak mÃrete"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
-msgid ""
-"The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
-"enabled"
-msgstr ""
-"Ha engedÃlyezve van, akkor a kivÃlasztott hang kerÃl lejÃtszÃsra Ãj azonnali "
-"Ãzenet fogadÃsa esetÃn"
+msgid "Position on the screen of the audio settings window"
+msgstr "A hangbeÃllÃtÃsok ablak pozÃciÃja a kÃpernyÅn"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
-msgid "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
-msgstr ""
-"Ha engedÃlyezve van, akkor a kivÃlasztott hang kerÃl lejÃtszÃsra Ãj "
-"hangÃzenet fogadÃsakor"
+msgid "Size of the audio settings window"
+msgstr "A hangbeÃllÃtÃsok ablak mÃrete"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
-msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
-msgstr "Ha engedÃlyezve van, a kivÃlasztott hang kerÃl lejÃtszÃsra, ha felhÃv valakit"
+msgid "Position on the screen of the video settings window"
+msgstr "A videobeÃllÃtÃsok ablak pozÃciÃja a kÃpernyÅn"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
-msgid "The default video view"
-msgstr "Az alapÃrtelmezett videonÃzet"
+msgid "Size of the video settings window"
+msgstr "A videobeÃllÃtÃsok ablak mÃrete"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
-msgid ""
-"The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate "
-"window)"
-msgstr ""
-"Az alapÃrtelmezett videonÃzet (0: helyi, 1: tÃloldali, 2: mindkettÅ, 3: "
-"mindkettÅ kÃlÃn ablakban)"
+msgid "Position on the screen of the preferences window"
+msgstr "A beÃllÃtÃsok ablak pozÃciÃja a kÃpernyÅn"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
-msgid "The dial tone sound"
-msgstr "A tÃrcsahang"
+msgid "Size of the preferences window"
+msgstr "A beÃllÃtÃsok ablak mÃrete"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
-msgid "The history of the 100 last calls"
-msgstr "A legutÃbbi 100 hÃvÃs tÃrtÃnete"
+msgid "Disable video hardware acceleration"
+msgstr "A kÃp hardvergyorsÃtÃsÃnak kikapcsolÃsa"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:658
-#: ../src/gui/preferences.cpp:702
-msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105
+msgid ""
+"This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
+"acceleration"
 msgstr ""
-"Ha a hÃvÃstovÃbbÃtÃs engedÃlyezve van, akkor a hÃvÃsok erre a kiszolgÃlÃra "
-"lesznek tovÃbbÃtva"
+"Ez a kulcs kikapcsolja a DirectX (win32 rendszeren) Ãs XVideo (Linux "
+"rendszeren) hardveres videogyorsÃtÃst"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
-msgid "The incoming call sound"
-msgstr "A bejÃvÅ hÃvÃs hangja"
+msgid "Allow picture-in-picture software scaling"
+msgstr "A kÃpben kÃp szoftveres mÃretezÃsÃnek engedÃlyezÃse"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
-msgid "The list of accounts to which Ekiga should register"
-msgstr "A felhasznÃlÃi fiÃkok listÃja, amelyekre az Ekiganak regisztrÃlnia kell"
+msgid ""
+"Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if "
+"hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not "
+"try to open the PIP if hardware support is not available."
+msgstr ""
+"Az Ekiga visszatÃrhet a kÃpben kÃp szoftveres ÃtmÃretezÃsÃre, ha a hardveres "
+"tÃmogatÃs nem Ãll rendelkezÃsre. Ha ez hamis, akkor az Ekiga nem prÃbÃl "
+"kÃpben kÃpet nyitni, ha a hardveres tÃmogatÃs nem Ãll rendelkezÃsre."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
-msgid "The long status information"
-msgstr "A hosszà ÃllapotinformÃciÃ"
+msgid "Specify the software scaling algorithm"
+msgstr "Adja meg a szoftveres mÃretezÃsi algoritmust"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
 msgid ""
-"The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
-"peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
-"above the signaled value"
+"Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
+"neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
+"Does not apply on windows systems."
 msgstr ""
-"BeÃrkezÅ video maximÃlis bitsebessÃge kbit/s-ben. Ez az ÃrtÃk elkÃldÃsre "
-"kerÃl a tÃvoli partnernek, amely (ha tÃmogatja) beÃllÃthatja a kÃldÃsi "
-"bitsebessÃgÃt, ha az efÃlÃtt az ÃrtÃk fÃlÃtt van."
+"Adja meg a szoftveres mÃretezÃsi algoritmust: 0: legkÃzelebbi szomszÃd, 1: "
+"legkÃzelebbi szomszÃd nÃgyzetszÅrÅvel, 2: bilineÃris szÅrÃs, 3: hiperbolikus "
+"szÅrÃs. Nem ÃrvÃnyes Windows rendszereken."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
+msgid "The zoom value"
+msgstr "A nagyÃtÃsi arÃny"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
 msgid ""
-"The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
-"transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
-"dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the "
-"bandwidth to the given value"
+"The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
+"be 50, 100, or 200)"
 msgstr ""
-"A kÃldÃtt video-sÃvszÃlessÃg felsÅ hatÃra kbit/s-ben. A videominÅsÃg Ãs a "
-"mÃsodpercenkÃnt Ãtvitt kÃpkockÃk (kodektÅl fÃggÅ) szÃma hÃvÃs kÃzben "
-"dinamikusan kerÃl beÃllÃtÃsra a minimÃlis ÃrtÃk felett, Ãgy prÃbÃlva a "
-"sÃvszÃlessÃget a megadott ÃrtÃkre csÃkkenteni"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111 ../src/gui/preferences.cpp:933
-msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
-msgstr "MaximÃlis jitter puffer a hangfogadÃshoz (ezredmÃsodpercben)"
+"A fÅablakban megjelenÃtett kÃpek nagyÃtÃsi arÃnya (lehetsÃges ÃrtÃkek: 50, "
+"100, vagy 200)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
-msgid ""
-"The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
-"in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
-"the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality"
-msgstr ""
-"A maximÃlis Ãtvitt kÃpkockasebessÃg kÃpkocka/s-ben. Ez a sebessÃg nem ÃrhetÅ "
-"el, ha a minimÃlis minÅsÃget 31-nÃl kisebb TSTO ÃrtÃkkel adtÃk meg, Ãs a "
-"bitsebessÃg nem elegendÅ ezen minimÃlis minÅsÃg kiszolgÃlÃsÃhoz."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:482
+msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
+msgstr "A videot megjelenÃtÅ ablak legfelÃlre helyezÃse hÃvÃs kÃzben"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
-msgid "The new instant message sound"
-msgstr "Az Ãj azonnali Ãzenet hangja"
+msgid "The default video view"
+msgstr "Az alapÃrtelmezett videonÃzet"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
-msgid "The new voice mail sound"
-msgstr "Az Ãj hangÃzenet hangja"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
 msgid ""
-"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
-"for the new value to take effect"
+"The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate "
+"window)"
 msgstr ""
-"Az a port, amelyen a bejÃvÅ kapcsolatokat figyelni kell. Az Ekiga programot "
-"Ãjra kell indÃtani ahhoz, hogy az Ãj ÃrtÃk hatÃsa ÃrvÃnyesÃljÃn"
+"Az alapÃrtelmezett videonÃzet (0: helyi, 1: tÃloldali, 2: mindkettÅ, 3: "
+"mindkettÅ kÃlÃn ablakban)"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
+msgid "The video view before having switched to fullscreen"
+msgstr "A videonÃzet a teljes kÃpernyÅre vÃltÃs elÅtt"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
 msgid ""
-"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
-"for the new value to take effect."
+"The video view before having switched to fullscreen (same values as "
+"video_view)"
 msgstr ""
-"Az a port, amelyen a bejÃvÅ kapcsolatokat figyelni kell. Az Ekiga programot "
-"Ãjra kell indÃtani ahhoz, hogy az Ãj ÃrtÃk hatÃsa ÃrvÃnyesÃljÃn."
+"A videonÃzet a teljes kÃpernyÅre vÃltÃs elÅtt (ugyanazon ÃrtÃkek, mint a "
+"video_view kulcsnÃl)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
-msgid "The position of the remote video window"
-msgstr "A tÃloldali videoablak pozÃciÃja"
+msgid "Remote video window size"
+msgstr "TÃloldali videoablak mÃrete"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
-msgid ""
-"The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
-"port range has no effect if both participants to the conference are using "
-"H.245 Tunneling."
-msgstr ""
-"A hasznÃlandà TCP portok tartomÃnya, amit az Ekiga a H.323 Ãs H.245 "
-"csatornÃhoz fog hasznÃlni. Ennek a porttartomÃnynak nincs hatÃsa, ha a "
-"videokonferencia mindkÃt rÃsztvevÅje H.245 alagutazÃst hasznÃl."
+msgid "The size of the remote video window"
+msgstr "A tÃloldali videoablak mÃrete"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
-msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use."
-msgstr "Az Ekiga Ãltal hasznÃlandà UDP porttartomÃny."
+msgid "Remote video window position"
+msgstr "TÃloldali videoablak pozÃciÃja"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
-msgid "The short status information"
-msgstr "A rÃvid ÃllapotinformÃciÃk"
+msgid "The position of the remote video window"
+msgstr "A tÃloldali videoablak pozÃciÃja"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
-msgid "The size of the remote video window"
-msgstr "A tÃloldali videoablak mÃrete"
+msgid "Maximum jitter buffer"
+msgstr "MaximÃlis jitter puffer"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
-msgid ""
-"The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
-"who is busy, if enabled"
-msgstr ""
-"Ha engedÃlyezve van, a hÃvÃsok vÃgÃn vagy foglalt jelzÃskor ez a hang kerÃl "
-"lejÃtszÃsra"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:938
+msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
+msgstr "MaximÃlis jitter puffer a hangfogadÃshoz (ezredmÃsodpercben)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
-msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
-msgstr "Ha engedÃlyezve van, ez a hang kerÃl lejÃtszÃsra a bejÃvÅ hÃvÃsoknÃl"
+msgid "The video codecs list"
+msgstr "Videokodekek listÃja"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
-msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
-msgstr "Ha engedÃlyezve van, ez a hang kerÃl lejÃtszÃsra, ha felhÃv valakit"
+msgid "Maximum TX video bitrate"
+msgstr "KimenÅ video maximÃlis bitsebessÃge"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
-msgid "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
+msgid ""
+"The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
+"transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
+"dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the "
+"bandwidth to the given value"
 msgstr ""
-"Ha engedÃlyezve van, ez a hang kerÃl lejÃtszÃsra Ãj azonnali Ãzenet "
-"fogadÃsakor"
+"A kÃldÃtt video-sÃvszÃlessÃg felsÅ hatÃra kbit/s-ben. A videominÅsÃg Ãs a "
+"mÃsodpercenkÃnt Ãtvitt kÃpkockÃk (kodektÅl fÃggÅ) szÃma hÃvÃs kÃzben "
+"dinamikusan kerÃl beÃllÃtÃsra a minimÃlis ÃrtÃk felett, Ãgy prÃbÃlva a "
+"sÃvszÃlessÃget a megadott ÃrtÃkre csÃkkenteni"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
-msgid "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
-msgstr "Ha engedÃlyezve van, ez a hang kerÃl lejÃtszÃsra Ãj hangÃzenet fogadÃsakor"
+msgid "Maximum RX video bitrate"
+msgstr "BeÃrkezÅ video maximÃlis bitsebessÃge"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127 ../src/gui/preferences.cpp:890
-msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
+msgid ""
+"The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
+"peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
+"above the signaled value"
 msgstr ""
-"A hasznÃlandà videocsatorna szÃma (kamera, tv vagy egyÃb forrÃs "
-"kivÃlasztÃsÃhoz)"
+"BeÃrkezÅ video maximÃlis bitsebessÃge kbit/s-ben. Ez az ÃrtÃk elkÃldÃsre "
+"kerÃl a tÃvoli partnernek, amely (ha tÃmogatja) beÃllÃthatja a kÃldÃsi "
+"bitsebessÃgÃt, ha az efÃlÃtt az ÃrtÃk fÃlÃtt van."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
-msgid "The video codecs list"
-msgstr "Videokodekek listÃja"
+msgid "Temporal Spatial Trade Off"
+msgstr "Ideiglenes tÃrbeli kompromisszum"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
-msgid "The video view before having switched to fullscreen"
-msgstr "A videonÃzet a teljes kÃpernyÅre vÃltÃs elÅtt"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
 msgid ""
-"The video view before having switched to fullscreen (same values as "
-"video_view)"
+"Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
+"order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
+"Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality"
 msgstr ""
-"A videonÃzet a teljes kÃpernyÅre vÃltÃs elÅtt (ugyanazon ÃrtÃkek, mint a "
-"video_view kulcsnÃl)"
+"A maximÃlis kÃpkockasebessÃg megtartÃsa, vagy az Ãsszes kÃpkocka minimÃlis "
+"(tÃrbeli) minÅsÃgÃnek megtartÃsÃnak ÃrdekÃben ez csÃkkenthetÅ. 0: legnagyobb "
+"minimÃlis minÅsÃg, 31: legkisebb minimÃlis minÅsÃg."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
-msgid "The zoom value"
-msgstr "A nagyÃtÃsi arÃny"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
+msgid "List of folded groups in the roster"
+msgstr "A partnerlista Ãsszecsukott csoportjainak listÃja"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131 ../src/gui/main_window.cpp:1362
+msgid "Show offline contacts"
+msgstr "KilÃpett partnerek mutatÃsa"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
-msgid ""
-"The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
-"be 50, 100, or 200)"
-msgstr ""
-"A fÅablakban megjelenÃtett kÃpek nagyÃtÃsi arÃnya (lehetsÃges ÃrtÃkek: 50, "
-"100, vagy 200)"
+msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
+msgstr "Ha engedÃlyezve van, a kilÃpett partnerek megjelennek a partnerlistÃn"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/preferences.cpp:667
-msgid ""
-"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
-"are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
-"connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2 and "
-"Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunneling "
-"can crash some versions of Netmeeting."
-msgstr ""
-"Ez engedÃlyezi a H.245-alagutazÃs mÃdot. Ebben a mÃdban a H.245 Ãzenetek a "
-"H.225 csatornÃba (1720-as port) lesznek beÃgyazva. Ez felszabadÃt egy TCP "
-"kapcsolatot hÃvÃsok kÃzben. A H.245 alagutazÃst a H.323v2 vezette be Ãs a "
-"Netmeeting nem tÃmogatja. A gyors indÃtÃs Ãs a H.245 alagutazÃs egyÃttes "
-"hasznÃlata Ãsszeomlaszthatja a Netmeeting egyes verziÃit."
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP kiszolgÃlÃk"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134 ../src/gui/preferences.cpp:669
-msgid "This enables H.245 early in the setup"
-msgstr "A H.245 korai engedÃlyezÃse a beÃllÃtÃsban"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
+msgid "List of configured LDAP servers"
+msgstr "A beÃllÃtott LDAP kiszolgÃlÃk listÃja"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
-msgid ""
-"This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
-"acceleration"
-msgstr ""
-"Ez a kulcs kikapcsolja a DirectX (win32 rendszeren) Ãs XVideo (Linux "
-"rendszeren) hardveres videogyorsÃtÃst"
+msgid "Calls history"
+msgstr "HÃvÃstÃrtÃnet"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
-msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
-msgstr "KimenÅ RTP IP-csomagok szolgÃltatÃstÃpus (TOS) bÃjtja"
+msgid "The history of the 100 last calls"
+msgstr "A legutÃbbi 100 hÃvÃs tÃrtÃnete"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:137
-msgid "UDP port range"
-msgstr "UDP porttartomÃny"
+msgid "Kind of network selected in the assistant"
+msgstr "A varÃzslÃban kivÃlasztott hÃlÃzattÃpus"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
-msgid "Video channel"
-msgstr "Videocsatorna"
+msgid "0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom"
+msgstr "0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Egyedi"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
-msgid "Video format"
-msgstr "VideoformÃtum"
+msgid "No answer timeout"
+msgstr "Nincs vÃlaszidÅ-tÃllÃpÃs"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
-msgid "Video input device"
-msgstr "Video bemeneti eszkÃz"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
+msgid ""
+"Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
+"the specified amount of time (in seconds)"
+msgstr ""
+"Automatikusan elutasÃtja vagy tovÃbbÃtja a bejÃvÅ hÃvÃsokat, ha nem vÃlaszol "
+"a megadott idÅn belÃl (mÃsodpercben)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
-msgid "Video preview"
-msgstr "Video elÅnÃzet"
+msgid "Automatic answer"
+msgstr "Automatikus vÃlasz"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
-msgid "Video size"
-msgstr "VideomÃret"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
-msgid ""
-"Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
-"order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
-"Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality"
-msgstr ""
-"A maximÃlis kÃpkockasebessÃg megtartÃsa, vagy az Ãsszes kÃpkocka minimÃlis "
-"(tÃrbeli) minÅsÃgÃnek megtartÃsÃnak ÃrdekÃben ez csÃkkenthetÅ. 0: legnagyobb "
-"minimÃlis minÅsÃg, 31: legkisebb minimÃlis minÅsÃg."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:512
+msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
+msgstr "Ha engedÃlyezve van, automatikusan vÃlaszol a bejÃvÅ hÃvÃsokra"
 
-#: ../lib/engine/addressbook/contact-core.cpp:60
-msgid "_Find"
-msgstr "_KeresÃs"
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:201
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:206
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:218
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:223
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:242
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:247
+msgid "New device detected"
+msgstr "Ãj eszkÃz Ãszlelve"
+
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:206
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:223
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:247
+msgid "Use it"
+msgstr "HasznÃlja"
+
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:236
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:252
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:277
+msgid "Device removed"
+msgstr "EszkÃz eltÃvolÃtva"
 
 #: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:129
 #: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:375
 msgid "Neighbours"
 msgstr "SzomszÃdok"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:137
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:181
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:141
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:189
 msgid "Clear List"
 msgstr "Lista tÃrlÃse"
 
@@ -811,120 +849,60 @@ msgstr "KezdemÃnyezett"
 msgid "Missed"
 msgstr "Elmulasztott"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:117
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:339
-msgid "New contact"
-msgstr "Ãj partner"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:118
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:141
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:102
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:144
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:176
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:143
-msgid "Unnamed"
-msgstr "NÃvtelen"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:220
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:371
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:157
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3599
-msgid "_Edit"
-msgstr "S_zerkesztÃs"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:222
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:373
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:393
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:190
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:214
-msgid "_Remove"
-msgstr "_EltÃvolÃtÃs"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:247
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:275
-msgid "Edit roster element"
-msgstr "Partnerlista-elem szerkesztÃse"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:248
-msgid ""
-"Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal "
-"roster"
-msgstr ""
-"TÃltse ki ezt az Årlapot az Ekiga belsÅ partnerlistÃja egy meglÃvÅ elemÃnek "
-"mÃdosÃtÃsÃhoz"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:250
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:235
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:416
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:296
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:278
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:169
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:526
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:233
-msgid "Name:"
-msgstr "NÃv:"
+#. Ignore
+#: ../lib/engine/components/libnotify/libnotify-main.cpp:229
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "BejÃvÅ hÃvÃs %s partnertÅl"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:251
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:244
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:246
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:170
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:527
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:234
-msgid "Address:"
-msgstr "CÃm:"
+#: ../lib/engine/components/libnotify/libnotify-main.cpp:230
+msgid "Remote URI:"
+msgstr "TÃloldali URI:"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:252
-msgid "Is a preferred contact"
-msgstr "ElÅnyben rÃszesÃtett partner"
+#: ../lib/engine/components/libnotify/libnotify-main.cpp:242
+msgid "Reject"
+msgstr "VisszautasÃtÃs"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:254
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:280
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:528
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:236
-msgid "Choose groups:"
-msgstr "VÃlasszon csoportokat:"
+#: ../lib/engine/components/libnotify/libnotify-main.cpp:243
+msgid "Accept"
+msgstr "ElfogadÃs"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-roster-bridge.cpp:93
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:232
-msgid "Add to local roster"
-msgstr "HozzÃadÃs helyi partnerlistÃhoz"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:118
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
+msgid "New contact"
+msgstr "Ãj partner"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:93
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
 msgid "Services"
 msgstr "SzolgÃltatÃsok"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:95
 msgid "Echo test"
 msgstr "Visszhangteszt"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:95
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:96
 msgid "Conference room"
 msgstr "Konferenciaszoba"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:96
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:97
 msgid "Call back test"
 msgstr "VisszahÃvÃsi teszt"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:110
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:111
 msgid "Local roster"
 msgstr "Helyi partnerlista"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:128
 msgid "Rename"
 msgstr "ÃtnevezÃs"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:196
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:197
 msgid "Family"
 msgstr "CsalÃd"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:197
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:198
 msgid "Friend"
 msgstr "BarÃt"
 
@@ -932,7 +910,7 @@ msgstr "BarÃt"
 #. relationships between you and your contact; associate means
 #. someone who is at the same "level" than you.
 #.
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:202
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:203
 msgid "Associate"
 msgstr "MunkatÃrs"
 
@@ -940,7 +918,7 @@ msgstr "MunkatÃrs"
 #. relationships between you and your contact; assistant means
 #. someone who is at a lower "level" than you.
 #.
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:207
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:208
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asszisztens"
 
@@ -948,33 +926,64 @@ msgstr "Asszisztens"
 #. relationships between you and your contact; supervisor means
 #. someone who is at a higher "level" than you.
 #.
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:212
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:213
 msgid "Supervisor"
 msgstr "Felettes"
 
 #. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
 #. relationships between you and your contact; self means yourself.
 #.
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:216
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:217
 msgid "Self"
 msgstr "Ãnmaga"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:233
-msgid "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-roster-bridge.cpp:93
+msgid "Add to local roster"
+msgstr "HozzÃadÃs helyi partnerlistÃhoz"
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:234
+msgid ""
+"Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
 msgstr ""
 "TÃltse ki ezt az Årlapot Ãj partner felvÃtelÃhez az Ekiga belsÅ "
 "partnerlistÃjÃra"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:235
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:433
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:283
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:169
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:526
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:233
+msgid "Name:"
+msgstr "NÃv:"
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
 msgid "Name of the contact, as shown in your roster"
 msgstr "A partner neve, a partnerlistÃn lÃthatà mÃdon"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:244
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:246
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:245
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:247
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:271
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:170
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:527
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:234
+msgid "Address:"
+msgstr "CÃm:"
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:245
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:247
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:271
 msgid "Address, e.g. sip:xyz ekiga net"
 msgstr "CÃm, pÃldÃul: sip:xyz ekiga net"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:250
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:251
 msgid "Put contact in groups:"
 msgstr "Partner felvÃtele ezen csoportokba:"
 
@@ -994,137 +1003,205 @@ msgstr "Csoport ÃtnevezÃse"
 msgid "Please edit this group name"
 msgstr "MÃdosÃtsa a csoportnevet"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:131
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:231
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:235
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:138
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:141
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:102
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:144
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:176
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:143
+msgid "Unnamed"
+msgstr "NÃvtelen"
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:240
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:388
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1320
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztÃs"
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:390
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:681
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:445
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:193
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:214
+msgid "_Remove"
+msgstr "_EltÃvolÃtÃs"
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:267
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:280
+msgid "Edit roster element"
+msgstr "Partnerlista-elem szerkesztÃse"
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:268
+msgid ""
+"Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal "
+"roster"
+msgstr ""
+"TÃltse ki ezt az Årlapot az Ekiga belsÅ partnerlistÃja egy meglÃvÅ elemÃnek "
+"mÃdosÃtÃsÃhoz"
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:272
+msgid "Is a preferred contact"
+msgstr "ElÅnyben rÃszesÃtett partner"
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:274
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:285
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:528
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:236
+msgid "Choose groups:"
+msgstr "VÃlasszon csoportokat:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:135
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:682
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:250
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:254
 msgid "Call"
 msgstr "HÃvÃs"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:232
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:236
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3361
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:138
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:251
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2136
 msgid "Transfer"
 msgstr "HÃvÃsÃtadÃs"
 
 #. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:309
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
 msgid "Duplicate alias"
 msgstr "IsmÃtlÅdÅ ÃlnÃv"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:312
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:318
 msgid "Bad username/password"
 msgstr "HibÃs felhasznÃlÃnÃv/jelszÃ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:562
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:321
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:604
 msgid "Transport error"
 msgstr "Ãtviteli hiba"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:326
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:331
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:771
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:332
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:337
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:813
 msgid "Failed"
 msgstr "Sikertelen"
 
+#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
+#. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:70
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:322
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:618
+msgid "Unregistered"
+msgstr "RegisztrÃcià tÃrÃlve"
+
 #. translators : the result will look like :
 #. * "registered (with 2 voice mail messages)"
 #.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:216
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:230
 #, c-format
 msgid "%s (with %d voice mail message)"
 msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
 msgstr[0] "%s (%d hangpostaÃzenettel)"
 msgstr[1] "%s (%d hangpostaÃzenettel)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:363
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:381
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:308
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:681
+msgid "Processing..."
+msgstr "FeldolgozÃsâ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:380
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:675
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:433
 msgid "_Disable"
 msgstr "_TiltÃs"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:385
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:383
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:672
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:437
 msgid "_Enable"
 msgstr "_EngedÃlyezÃs"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:387
-#: ../src/gui/assistant.cpp:732
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:404
+#: ../src/gui/assistant.cpp:761
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "A fiÃk feltÃltÃse"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:392
-#: ../src/gui/assistant.cpp:744
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:409
+#: ../src/gui/assistant.cpp:773
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "Egyenlegnaplà megtekintÃse"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:397
-#: ../src/gui/assistant.cpp:756
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:414
+#: ../src/gui/assistant.cpp:785
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "HÃvÃsnaplà megtekintÃse"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:412
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:98
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:291
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:96
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:337
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
 msgid "Edit account"
 msgstr "FelhasznÃlÃi fiÃk szerkesztÃse"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:414
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:97
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:293
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:339
 msgid "Please update the following fields:"
 msgstr "FrissÃtse a kÃvetkezÅ mezÅket:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:416
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:433
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
 msgid "Account name, e.g. MyAccount"
 msgstr "FiÃk neve, pÃldÃul: SajÃt fiÃk"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:435
 msgid "Registrar:"
 msgstr "RegisztrÃtor:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:435
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
 msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
 msgstr "RegisztrÃtor, pÃldÃul ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:437
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "ForgalomirÃnyÃtÃ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:437
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
 msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
 msgstr "A forgalomirÃnyÃtÃ, pÃldÃul ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:421
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:300
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
 msgstr "FelhasznÃlÃ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:421
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
 msgid "The user name, e.g. jim"
 msgstr "A felhasznÃlÃnÃv, pÃldÃul: JÃnos"
 
 #. Translators:
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
 #. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:426
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:443
 msgid "Authentication User:"
 msgstr "FelhasznÃlà hitelesÃtÃse:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:426
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:443
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
 msgid ""
 "The user name used during authentication, if different than the user name; "
 "leave empty if you do not have one"
@@ -1132,288 +1209,303 @@ msgstr ""
 "A hitelesÃtÃskor hasznÃlt felhasznÃlÃnÃv, ha eltÃr a felhasznÃlÃnÃvtÅl; "
 "hagyja Ãresen, ha nem rendelkezik ilyennel"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:312
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
 msgstr "JelszÃ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:120
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
 msgid "Password associated to the user"
 msgstr "A felhasznÃlà jelszava"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
 msgid "Timeout:"
 msgstr "IdÅtÃllÃpÃs:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:130
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
-msgid "Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
+msgid ""
+"Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
 msgstr ""
 "IdÅkorlÃt mÃsodpercben, amely letelte utÃn a regisztrÃcià automatikusan Ãjra "
 "lesz prÃbÃlva"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:143
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:326
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:141
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:376
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
 msgid "Enable Account"
 msgstr "FiÃk engedÃlyezÃse"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:455
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:472
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "Nem adott meg nevet a fiÃkhoz."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:457
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:474
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "Nem adta meg a gÃpet, amelyen regisztrÃlni kÃvÃn."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:459
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:476
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "Nem adott meg felhasznÃlÃi nevet a fiÃkhoz."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:461
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:183
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:478
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
 msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
 msgstr "Az idÅkorlÃtnak legalÃbb 10 mÃsodpercnek kell lennie."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:549
+#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
+#. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:595
 msgid "Registered"
 msgstr "RegisztrÃlva"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:561
-msgid "Unregistered"
-msgstr "RegisztrÃcià tÃrÃlve"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:571
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:630
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "A regisztrÃcià nem tÃrÃlhetÅ"
 
-#. since limited did not work, put it back to false, to avoid being stuck to limited=true when retrying register later
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:585
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:662
 msgid "Could not register"
 msgstr "Nem lehet regisztrÃlni"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:594
-msgid "Processing..."
-msgstr "FeldolgozÃsâ"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:668
+msgid "Could not register to "
+msgstr "Nem lehet regisztrÃlni "
 
-#. Translators: see RFC 4480 for more information about activities
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:720
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:669
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:443
+msgid "Edit"
+msgstr "SzerkesztÃs"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:800
 msgid "Appointment"
 msgstr "Ãrtekezlet"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:724
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:805
 msgid "Breakfast"
 msgstr "Reggelizek"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:728
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:810
 msgid "Dinner"
 msgstr "VacsorÃzok"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:732
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:816
 msgid "Holiday"
 msgstr "SzabadsÃgon"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:736
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:821
 msgid "In transit"
 msgstr "Ãton"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:740
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:826
 msgid "Looking for work"
 msgstr "MunkÃt keresek"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:744
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:831
 msgid "Lunch"
 msgstr "EbÃdelek"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:748
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:836
 msgid "Meal"
 msgstr "Eszek"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:752
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:841
 msgid "Meeting"
 msgstr "TalÃlkozÃ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:756
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:846
 msgid "On the phone"
 msgstr "TelefonÃlok"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:760
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:851
 msgid "Playing"
 msgstr "JÃtszok"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:764
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:856
 msgid "Shopping"
 msgstr "VÃsÃrlok"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:768
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:861
 msgid "Sleeping"
 msgstr "Alszok"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:772
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:866
 msgid "Working"
 msgstr "Dolgozok"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:76
 msgid "_Add an Ekiga.net Account"
 msgstr "E_kiga.net felhasznÃlÃi fiÃk hozzÃadÃsa"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:80
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78
 msgid "_Add an Ekiga Call Out Account"
 msgstr "Ekiga.net _PCâtelefon fiÃk hozzÃadÃsa"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:82
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:80
 msgid "_Add a SIP Account"
 msgstr "_SIP fiÃk hozzÃadÃsa"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:84
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:82
 msgid "_Add an H.323 Account"
 msgstr "_H.323 fiÃk hozzÃadÃsa"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:104
-#: ../src/gui/assistant.cpp:616
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:102
+#: ../src/gui/assistant.cpp:645
 msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
 msgstr "Ekiga.net SIP felhasznÃlÃi fiÃk lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
 msgid "_User:"
 msgstr "_FelhasznÃlÃ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
 msgid "_Password:"
 msgstr "_JelszÃ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
-#: ../src/gui/assistant.cpp:720
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:112
+#: ../src/gui/assistant.cpp:749
 msgid "Get an Ekiga Call Out account"
 msgstr "Ekiga PCâtelefon felhasznÃlÃi fiÃk lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
 msgid "_Account ID:"
 msgstr "_FelhasznÃlÃi fiÃk azonosÃtÃja:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:120
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
 msgid "_PIN Code:"
 msgstr "_PIN kÃd:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
 msgid "_Name:"
 msgstr "_NÃv:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
 msgid "_Gatekeeper:"
 msgstr "F_orgalomirÃnyÃtÃ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:130
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "I_dÅtÃllÃpÃs:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
 msgid "_Registrar:"
 msgstr "_RegisztrÃtor:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
 msgid "_Authentication User:"
 msgstr "_HitelesÃtÃsi felhasznÃlÃ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:403
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:405
 msgid "Local user cleared the call"
 msgstr "A helyi felhasznÃlà tÃrÃlte a hÃvÃst"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:406
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:409
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:408
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:411
 msgid "Local user rejected the call"
 msgstr "A helyi felhasznÃlà visszautasÃtotta a hÃvÃst"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:412
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:414
 msgid "Remote user cleared the call"
 msgstr "A tÃloldali felhasznÃlà tÃrÃlte a hÃvÃst"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:415
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:417
 msgid "Remote user rejected the call"
 msgstr "A tÃloldali felhasznÃlà visszautasÃtotta a hÃvÃst"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:418
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:420
 msgid "Remote user has stopped calling"
 msgstr "A tÃloldali felhasznÃlà abbahagyta a hÃvÃst"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:421
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:423
 msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "A hÃvÃs abnormÃlisan Ãrt vÃget "
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1903
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:426
+#: ../src/gui/main_window.cpp:527
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "Nem lehet kapcsolÃdni a tÃloldali gÃphez"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:428
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:430
 msgid "The Gatekeeper cleared the call"
 msgstr "A forgalomirÃnyÃtà tÃrÃlte a hÃvÃst"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:433
 msgid "User not found"
 msgstr "Nem talÃlhatà a felhasznÃlÃ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:436
 msgid "Insufficient bandwidth"
 msgstr "ElÃgtelen sÃvszÃlessÃg"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:437
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:439
 msgid "No common codec"
 msgstr "Nincs kÃzÃs kodek"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:440
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:442
 msgid "Call forwarded"
 msgstr "HÃvÃs tovÃbbÃtva"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:443
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:445
 msgid "Security check failed"
 msgstr "BiztonsÃgi ellenÅrzÃs sikertelen"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:448
 msgid "Local user is busy"
 msgstr "A helyi felhasznÃlà foglalt"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:449
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:455
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:451
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:457
 msgid "Congested link to remote party"
 msgstr "A tÃloldali fÃlhez vezetÅ Ãt tÃlzsÃfolt"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:452
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:454
 msgid "Remote user is busy"
 msgstr "A tÃloldali fÃl foglalt"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:458
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:460
 msgid "Remote host is offline"
 msgstr "A tÃloldali gÃp offline"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:464
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:466
 msgid "User is not available"
 msgstr "A felhasznÃlà nem ÃrhetÅ el"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:475
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:469
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:778
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "A szolgÃltatÃs nem ÃrhetÅ el"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:479
 msgid "Call completed"
 msgstr "HÃvÃs befejezve"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:792
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:679
+msgid "Missed call from"
+msgstr "Nem fogadott hÃvÃs ettÅl:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:681
+msgid "Missed call"
+msgstr "Nem fogadott hÃvÃs"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:795
 msgid ""
 "Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
 "can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1427,101 +1519,101 @@ msgstr ""
 "TovÃbbi rÃszletekÃrt lÃsd: http://wiki.ekiga.org/index.php/";
 "Enable_port_forwarding_manually"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:256
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:258
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:275
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:277
 msgid "Message"
 msgstr "Ãzenet"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:557
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:599
 msgid "Illegal status code"
 msgstr "ÃrvÃnytelen ÃllapotkÃd"
 
 #. Translators: Host of the remote party is offline, this should
 #. * appear when the remote host does not reply in an acceptable time
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:568
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:610
 msgid "Remote party host is offline"
 msgstr "A tÃloldali partner gÃpe offline"
 
 #. Translators: the following strings are answers from the SIP server
 #. * when the packet it receives has an error, see
 #. * http://www.ietf.org/rfc/rfc3261.txt, chapter 21 for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:584
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:626
 msgid "Multiple choices"
 msgstr "TÃbb lehetÅsÃg"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:588
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:630
 msgid "Moved permanently"
 msgstr "TartÃsan Ãthelyezve"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:592
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:634
 msgid "Moved temporarily"
 msgstr "Ideiglenesen Ãthelyezve"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:596
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:638
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Proxy hasznÃlata"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:600
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:642
 msgid "Alternative service"
 msgstr "AlternatÃv szolgÃltatÃs"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:604
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:646
 msgid "Bad request"
 msgstr "HibÃs kÃrÃs"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:608
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:650
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "Jogosulatlan"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:612
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:654
 msgid "Payment required"
 msgstr "FizetÃs szÃksÃges"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:616
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:658
 msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
 msgstr "Letiltva, ellenÅrizze a felhasznÃlÃnÃv Ãs jelszà helyessÃgÃt"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:620
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:662
 msgid "Not found"
 msgstr "Nem talÃlhatÃ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:624
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:666
 msgid "Method not allowed"
 msgstr "A mÃdszer nem engedÃlyezett"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:628
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:670
 msgid "Not acceptable"
 msgstr "Nem fogadhatà el"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:674
 msgid "Proxy authentication required"
 msgstr "ProxyhitelesÃtÃs szÃksÃges"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:678
 msgid "Timeout"
 msgstr "IdÅtÃllÃpÃs"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:682
 msgid "Conflict"
 msgstr "ÃtkÃzÃs"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:686
 msgid "Length required"
 msgstr "Hossz szÃksÃges"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:690
 msgid "Request entity too big"
 msgstr "A kÃrt entitÃs tÃl nagy"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:694
 msgid "Request URI too long"
 msgstr "A kÃrt URI tÃl hosszÃ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:698
 msgid "Unsupported media type"
 msgstr "Nem tÃmogatott mÃdiatÃpus"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:702
 msgid "Unsupported URI scheme"
 msgstr "Nem tÃmogatott URI sÃma"
 
@@ -1529,131 +1621,125 @@ msgstr "Nem tÃmogatott URI sÃma"
 #. * Here extension is a specific "phone number", see
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
 #. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:710
 msgid "Bad extension"
 msgstr "HibÃs kiterjesztÃs"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:714
 msgid "Extension required"
 msgstr "KiterjesztÃs szÃksÃges"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:718
 msgid "Interval too brief"
 msgstr "Az idÅkÃz tÃl rÃvid"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:722
 msgid "Temporarily unavailable"
 msgstr "Ãtmenetileg nem ÃrhetÅ el"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
 msgid "Loop detected"
 msgstr "Ciklus Ãszlelve"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:730
 msgid "Too many hops"
 msgstr "TÃl sok ugrÃs"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:692
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:734
 msgid "Address incomplete"
 msgstr "A cÃm befejezetlen"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:738
 msgid "Ambiguous"
 msgstr "KÃtÃrtelmÅ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:742
 msgid "Busy Here"
 msgstr "Foglalt itt"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:704
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:746
 msgid "Request terminated"
 msgstr "KÃrÃs megszakÃtva"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:750
 msgid "Not acceptable here"
 msgstr "Itt nem fogadhatà el"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:754
 msgid "Bad event"
 msgstr "HibÃs esemÃny"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:758
 msgid "Request pending"
 msgstr "KÃrÃs fÃggÅben"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:720
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:762
 msgid "Undecipherable"
 msgstr "Visszafejthetetlen"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:766
 msgid "Internal server error"
 msgstr "BelsÅ kiszolgÃlÃhiba"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:728
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:770
 msgid "Not implemented"
 msgstr "Nincs megvalÃsÃtva"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:732
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:774
 msgid "Bad gateway"
 msgstr "HibÃs ÃtjÃrÃ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "A szolgÃltatÃs nem ÃrhetÅ el"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:782
 msgid "Server timeout"
 msgstr "KiszolgÃlÃi idÅtÃllÃpÃs"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:744
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:786
 msgid "SIP version not supported"
 msgstr "A SIP verzià nem tÃmogatott"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:748
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:790
 msgid "Message too large"
 msgstr "Az Ãzenet tÃl nagy"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:752
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:794
 msgid "Busy everywhere"
 msgstr "Foglalt mindenÃtt"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:756
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:798
 msgid "Decline"
 msgstr "VisszautasÃtÃs"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:760
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:802
 msgid "Does not exist anymore"
 msgstr "MÃr nem lÃtezik"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:764
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:806
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "GlobÃlisan nem fogadhatà el"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:933
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3198
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "BejÃvÅ hÃvÃs %s partnertÅl"
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:947
+msgid "Could not send message: "
+msgstr "Az Ãzenet nem kÃldhetÅ el:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:949
+msgid "user offline"
+msgstr "a felhasznÃlà nem ÃrhetÅ el"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:935
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:990
 #, c-format
 msgid "Incoming call"
 msgstr "BejÃvÅ hÃvÃs"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:941
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:996
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "HÃvÃs folyamatban %s partnerrel"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:943
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:998
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "HÃvÃs folyamatban"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:664
-msgid "Advanced"
-msgstr "SpeciÃlis"
-
 #: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:452
 msgid "Move selected codec priority upwards"
 msgstr "KivÃlasztott kodek prioritÃsÃnak nÃvelÃse"
@@ -1662,907 +1748,932 @@ msgstr "KivÃlasztott kodek prioritÃsÃnak nÃvelÃse"
 msgid "Move selected codec priority downwards"
 msgstr "KivÃlasztott kodek prioritÃsÃnak csÃkkentÃse"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:635
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:664
+msgid "Advanced"
+msgstr "SpeciÃlis"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:566
+msgid "Account Name"
+msgstr "FelhasznÃlÃi fiÃk neve"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:567
+msgid "Status"
+msgstr "Ãllapot"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:582
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1330
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_FelhasznÃlÃi fiÃkok"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:586
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1368
+msgid "_Help"
+msgstr "_SÃgÃ"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:611
+msgid "Accounts"
+msgstr "FelhasznÃlÃi fiÃkok"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:678
+msgid "Edi_t"
+msgstr "S_zerkesztÃs"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:630
 msgid "Address Book"
 msgstr "CÃmjegyzÃk"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:651
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3545
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:646
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1291
 msgid "Address _Book"
 msgstr "_CÃmjegyzÃk"
 
 #. This will add static and dynamic actions
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:660
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:655
 msgid "_Action"
 msgstr "_MÅvelet"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:705
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:699
 msgid "Category"
 msgstr "KategÃria"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:586
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1366
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:585
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1395
 msgid "Full Name"
 msgstr "Teljes nÃv"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:601
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:600
 msgid "_Search Filter:"
 msgstr "_KeresÃsi szÅrÅ:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:247
-msgid "says:"
-msgstr "mondja:"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:370
-msgid "Open link in browser"
-msgstr "HivatkozÃs megnyitÃsa bÃngÃszÅben"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:376
-msgid "Copy link"
-msgstr "HivatkozÃs mÃsolÃsa"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:775
+msgid "Error while initializing video output"
+msgstr "Hiba a videokimenet elÅkÃszÃtÃse kÃzben"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:895
-msgid "_Smile..."
-msgstr "_Hangulatjelâ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:776
+msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
+msgstr "Nem jelenik meg videà ezen a gÃpen a hÃvÃs sorÃn"
 
-#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:409
-msgid "Chat Window"
-msgstr "CsevegÅablak"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:786
+msgid ""
+"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
+"that no other application is using the accelerated video output."
+msgstr ""
+"Hiba tÃrtÃnt a videokimenet megnyitÃsa vagy elÅkÃszÃtÃse sorÃn. EllenÅrizze, "
+"hogy nem hasznÃlja mÃs eszkÃz a gyorsÃtott videokimenetet."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:238
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:277
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:976
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1029
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Rendezetlen"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:788
+msgid ""
+"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
+"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
+msgstr ""
+"Hiba tÃrtÃnt a videokimenet megnyitÃsa vagy elÅkÃszÃtÃse sorÃn. EllenÅrizze, "
+"hogy 24 vagy 32 bites szÃnmÃlysÃget hasznÃl-e."
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:52
-msgid "abc"
-msgstr "abc"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:893
+#, c-format
+msgid "Error while accessing video device %s"
+msgstr "Hiba a videoeszkÃz (%s) elÃrÃsekor"
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:53
-msgid "def"
-msgstr "def"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:896
+msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
+msgstr "A hÃvÃsok alatt egy mozgà logà jelenik meg."
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:54
-msgid "ghi"
-msgstr "ghi"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:900
+msgid ""
+"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
+"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
+"accessible, please check your permissions and make sure that the appropriate "
+"driver is loaded."
+msgstr ""
+"Hiba tÃrtÃnt az eszkÃz megnyitÃsa kÃzben. Ha ez egy eltÃvolÃthatà eszkÃz, "
+"elegendÅ lehet az ÃjracsatlakoztatÃsa. EllenkezÅ esetben ellenÅrizze a "
+"jogosultsÃgait Ãs gyÅzÅdjÃn meg, hogy a megfelelÅ illesztÅprogram be van "
+"tÃltve."
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:55
-msgid "jkl"
-msgstr "jkl"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:904
+msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
+msgstr "A videomeghajtÃja nem tÃmogatja a kÃrt videoformÃtumot."
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:56
-msgid "mno"
-msgstr "mno"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:908
+msgid "Could not open the chosen channel."
+msgstr "Nem lehet megnyitni a kivÃlasztott csatornÃt."
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:57
-msgid "pqrs"
-msgstr "pqrs"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:912
+msgid ""
+"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
+"Ekiga.\n"
+" Please check your kernel driver documentation in order to determine which "
+"Palette is supported."
+msgstr ""
+"Ãgy tÅnik, az illesztÅprogram nem tÃmogatja az Ekiga Ãltal tÃmogatott "
+"szÃnformÃtumok egyikÃt sem.\n"
+"EllenÅrizze a rendszermag-illesztÅprogram dokumentÃciÃjÃt a tÃmogatott "
+"palettÃk meghatÃrozÃsa ÃrdekÃben."
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:58
-msgid "tuv"
-msgstr "tuv"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:916
+msgid "Error while setting the frame rate."
+msgstr "Hiba a kÃpkockasebessÃg beÃllÃtÃsa kÃzben."
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:59
-msgid "wxyz"
-msgstr "wxyz"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:920
+msgid "Error while setting the frame size."
+msgstr "Hiba a kÃpkockamÃret beÃllÃtÃsa kÃzben."
 
-#: ../lib/gui/gmdialog.c:327
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Ne mutassa tÃbbà ezt az ablakot"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:925
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:995
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1076
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ismeretlen hiba."
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:920
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:977
 #, c-format
-msgid "%d user found"
-msgid_plural "%d users found"
-msgstr[0] "%d felhasznÃlà talÃlhatÃ"
-msgstr[1] "%d felhasznÃlà talÃlhatÃ"
+msgid "Error while opening audio input device %s"
+msgstr "Hiba a hangbemeneti eszkÃz (%s) megnyitÃsa kÃzben"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:297
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:138
-msgid "New _Contact"
-msgstr "Ã_j nÃvjegy"
+#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
+#. * Nothing ("silence") will be transmitted
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:982
+msgid "Only silence will be transmitted."
+msgstr "Csak csend kerÃl Ãtvitelre."
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:344
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:333
-msgid "VoIP _URI:"
-msgstr "VoIP _URI:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:986
+msgid ""
+"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
+"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
+"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
+"that the device is not busy."
+msgstr ""
+"A kivÃlasztott hangeszkÃz megnyitÃsa felvÃtelre lehetetlen. Ha ez egy "
+"eltÃvolÃthatà eszkÃz, elegendÅ lehet az ÃjracsatlakoztatÃsa. EllenkezÅ "
+"esetben ellenÅrizze a hangbeÃllÃtÃsait, a jogosultsÃgokat Ãs hogy az eszkÃz "
+"nem foglalt-e."
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:334
-msgid "_Home phone:"
-msgstr "_Otthoni telefon:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:990
+msgid ""
+"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
+"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
+"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
+"check your audio setup."
+msgstr ""
+"A kivÃlasztott hangeszkÃz megnyitÃsa sikerÃlt, de lehetetlen adatot olvasni "
+"az eszkÃzbÅl. Ha ez egy eltÃvolÃthatà eszkÃz, elegendÅ lehet az "
+"ÃjracsatlakoztatÃsa. EllenkezÅ esetben ellenÅrizze a hangbeÃllÃtÃsait."
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:346
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:335
-msgid "_Office phone:"
-msgstr "M_unkahelyi telefon:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1060
+#, c-format
+msgid "Error while opening audio output device %s"
+msgstr "Hiba a hangkimeneti eszkÃz (%s) megnyitÃsa kÃzben"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:336
-msgid "_Cell phone:"
-msgstr "M_obiltelefon:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1063
+msgid "No incoming sound will be played."
+msgstr "Nem kerÃl lejÃtszÃsra a bejÃvÅ hang."
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:337
-msgid "_Pager:"
-msgstr "S_zemÃlyhÃvÃ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1067
+msgid ""
+"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
+"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
+"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
+"that the device is not busy."
+msgstr ""
+"A kivÃlasztott hangeszkÃz megnyitÃsa lejÃtszÃsra lehetetlen. Ha ez egy "
+"eltÃvolÃthatà eszkÃz, elegendÅ lehet az ÃjracsatlakoztatÃsa. EllenkezÅ "
+"esetben ellenÅrizze a hangbeÃllÃtÃsait, a jogosultsÃgokat Ãs hogy az eszkÃz "
+"nem foglalt-e."
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:320
-msgid "Edit contact"
-msgstr "Partner beÃllÃtÃsa"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1071
+msgid ""
+"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
+"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
+"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
+"check your audio setup."
+msgstr ""
+"A kivÃlasztott hangeszkÃz megnyitÃsa sikerÃlt, de lehetetlen adatot Ãrni az "
+"eszkÃzre. Ha ez egy eltÃvolÃthatà eszkÃz, elegendÅ lehet az "
+"ÃjracsatlakoztatÃsa. EllenkezÅ esetben ellenÅrizze a hangbeÃllÃtÃsait."
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:374
-msgid "Remove contact"
-msgstr "Partner eltÃvolÃtÃsa"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1112
+#, c-format
+msgid "Calling %s..."
+msgstr "%s hÃvÃsa..."
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:376
+#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
+#. below video during a call
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1128
+#: ../src/gui/main_window.cpp:649
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
-msgstr "Biztos tÃrli %s partnert a cÃmjegyzÃkbÅl?"
+msgid "Connected with %s"
+msgstr "Csatlakozva ehhez: %s"
 
-#: ../plugins/gstreamer/gst-audioinput.cpp:276
-msgid "Audio test"
-msgstr "Hangteszt"
+#. Init
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1151
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2458
+msgid "Standby"
+msgstr "KÃszenlÃt"
 
-#: ../plugins/gstreamer/gst-audiooutput.cpp:328
-msgid "Silent"
-msgstr "Csend"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1171
+msgid "Call on hold"
+msgstr "HÃvÃstartÃs"
 
-#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:234
-msgid "Video test"
-msgstr "Videoteszt"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1182
+msgid "Call retrieved"
+msgstr "HÃvÃs lekÃrve"
 
-#. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
-#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:386
-#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:391
-msgid "Crazy"
-msgstr "ÅrÃlt"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1307
+#, c-format
+msgid ""
+"Connected with %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Csatlakozva ehhez: %s\n"
+"%s"
 
-#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:391
-msgid "Screencast"
-msgstr "KÃpernyÅkÃldÃs"
+#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
+#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1503
+#, c-format
+msgid "TX: %dx%d"
+msgstr "KÃldÃs: %dx%d"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:427
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:138
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:160
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_FrissÃtÃs"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1505
+msgid "TX: / "
+msgstr "KÃldÃs: / "
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:430
-msgid "_Remove addressbook"
-msgstr "_CÃmjegyzÃk eltÃvolÃtÃsa"
+#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
+#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1510
+#, c-format
+msgid "RX: %dx%d"
+msgstr "FogadÃs: %dx%d"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:432
-msgid "Addressbook _properties"
-msgstr "CÃmjegyzÃk t_ulajdonsÃgai"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1512
+msgid "RX: / "
+msgstr "FogadÃs: / "
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:563
-msgid "LDAP SASL Interaction"
-msgstr "LDAP SASL interakciÃ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1521
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost packets: %.1f %%\n"
+"Late packets: %.1f %%\n"
+"Out of order packets: %.1f %%\n"
+"Jitter buffer: %d ms\n"
+"Codecs: %s\n"
+"Resolution: %s %s"
+msgstr ""
+"Elveszett csomagok: %.1f %%\n"
+"ElkÃsett csomagok: %.1f %%\n"
+"HibÃs csomagok: %.1f %%\n"
+"Jitter puffer: %d ms\n"
+"Kodekek: %s\n"
+"FelbontÃs: %s %s"
 
-# aki tud jobbat, szÃljon
-#. Translators, Howard explained : "Challenge" is a generic term
-#. * in authentication. It's a prompt from the authentication mechanism
-#. * for some type of credential. Exactly what kind of challenge and
-#. * what kind of credential depends on the specific authentication
-#. * mechanism. Since SASL is a generic interface, and can dynamically
-#. * load arbitrary mechanisms, there's not much more specific you can
-#. * say about it. You might google for "challenge response
-#. * authentication" if you'd like more background context.
-#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:605
-msgid "Challenge: "
-msgstr "KihÃvÃs: "
+#. Translators: A = Audio, V = Video, FPS = Frames per second
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1615
+#, c-format
+msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
+msgstr "H:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:613
-msgid "Interact"
-msgstr "InterakciÃ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1636
+msgid "_Retrieve Call"
+msgstr "HÃvÃs _visszavÃtele"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:680
-msgid "Refreshing"
-msgstr "FrissÃtÃs"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1649
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1958
+msgid "H_old Call"
+msgstr "HÃvÃs_tartÃs"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:686
-msgid "Could not initialize server"
-msgstr "Nem lehet elÅkÃszÃteni a kiszolgÃlÃt"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1680
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1970
+msgid "Suspend _Audio"
+msgstr "_Hang felfÃggesztÃse"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:700 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:745
-msgid "LDAP Error: "
-msgstr "LDAP hiba: "
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1682
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1975
+msgid "Suspend _Video"
+msgstr "_Video felfÃggesztÃse"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:754
-msgid "Contacted server"
-msgstr "KapcsolÃdva a kiszolgÃlÃhoz"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1684
+msgid "Resume _Audio"
+msgstr "_Hang vissza"
 
-#. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:793
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgÃlÃhoz"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1686
+msgid "Resume _Video"
+msgstr "_Video vissza"
 
-#. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:841 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:890
-msgid "Could not search"
-msgstr "Nem lehet keresni"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1720
+msgid "Video Settings"
+msgstr "VideÃbeÃllÃtÃsok"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:849
-msgid "Waiting for search results"
-msgstr "VÃrakozÃs a keresÃs eredmÃnyeire"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1745
+msgid "Adjust brightness"
+msgstr "FÃnyessÃg beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:942
-msgid "Please edit the following fields"
-msgstr "TÃltse ki a kÃvetkezÅ mezÅket"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1764
+msgid "Adjust whiteness"
+msgstr "FehÃregyensÃly beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
-msgid "Book _Name:"
-msgstr "CÃmjegyzÃk_nÃv:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1783
+msgid "Adjust color"
+msgstr "SzÃnek beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
-msgid "Book name, as shown in your dialog box"
-msgstr "A pÃrbeszÃdablakban megjelenÅ cÃmjegyzÃk neve"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1802
+msgid "Adjust contrast"
+msgstr "Kontraszt beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
-msgid "Server _URI:"
-msgstr "KiszolgÃlà _URI:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1844
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "HangbeÃllÃtÃsok"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
-msgid "Name of LDAP server, prefixed by ldap://";
-msgstr "Az LDAP-kiszolgÃlà neve, ldap:// elÅtaggal"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1946
+msgid "_Call"
+msgstr "_HÃvÃs"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:946
-msgid "_Base DN:"
-msgstr "_Alap DN:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1948
+msgid "_Pick up"
+msgstr "_Felveszem"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:952
-msgid "Subtree"
-msgstr "RÃszfa"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1948
+msgid "Pick up the current call"
+msgstr "Jelenlegi hÃvÃs felvÃtele"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
-msgid "Single Level"
-msgstr "Egy szint"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1952
+msgid "_Hangup"
+msgstr "_FelfÃggesztÃs"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
-msgid "_Search Scope"
-msgstr "_KeresÃs hatÃkÃre"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1952
+msgid "Hangup the current call"
+msgstr "Jelenlegi hÃvÃs felfÃggesztÃse"
 
-#. Translators: DisplayName Attribute is the name of the LDAP
-#. * attribute whose value will be used to name an addressbook entry.
-#. * On Microsoft systems the actual attribute is literally named
-#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
-#. * most LDAP servers it's "CommonName".
-#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
-msgid "_DisplayName Attribute:"
-msgstr "_DisplayName tulajdonsÃg:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1958
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2427
+msgid "Hold the current call"
+msgstr "Jelenlegi hÃvÃs tartÃsa"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
-msgid "Call _Attributes:"
-msgstr "_HÃvÃs tulajdonsÃgai:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1962
+msgid "_Transfer Call"
+msgstr "_HÃvÃsÃtadÃs"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
-msgid "The field you are searching for"
-msgstr "A keresett mezÅ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1963
+msgid "Transfer the current call"
+msgstr "Jelenlegi hÃvÃs ÃtadÃsa"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
-msgid "_Filter Template:"
-msgstr "_SzÅrÅsablon:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1971
+msgid "Suspend or resume the audio transmission"
+msgstr "HangÃtvitel felfÃggesztÃse vagy ÃjraindÃtÃsa"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
-msgid "Here, a \"$\" is replaced by the search string"
-msgstr "Itt a â$â jelet levÃltja a keresett kifejezÃs"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1976
+msgid "Suspend or resume the video transmission"
+msgstr "VideoÃtvitel felfÃggesztÃse vagy ÃjraindÃtÃsa"
 
-#. Translators: Bind ID - In LDAP, the operation that begins an LDAP
-#. * session and authenticates the user to the directory is called a
-#. * Bind operation.  There are two types of Binds supported in the
-#. * standard protocol - Simple Bind and SASL Bind.  Since both of
-#. * them are used for authentication, both of them require some type
-#. * of user ID as a parameter, and that is supplied here.  (Of
-#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
-#. * is anonymous / unauthenticated.)
-#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
-msgid "Bind _ID:"
-msgstr "KapcsolÃdÃsi _azonosÃtÃ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1983
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1309
+msgid "Close the Ekiga window"
+msgstr "Az Ekiga ablak bezÃrÃsa"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
-msgid "User ID; leave blank for anonymous / nonauthenticated"
-msgstr "FelhasznÃlÃazonosÃtÃ; hagyja Ãresen a nÃvtelen/nem hitelesÃtett kapcsolathoz"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1988
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1342
+msgid "_View"
+msgstr "_NÃzet"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
-msgid "The password for the user ID above, if any"
-msgstr "A fenti felhasznÃlÃazonosÃtà jelszava, ha van"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1990
+msgid "_Local Video"
+msgstr "_Helyi videÃ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:987
-msgid "Use TLS"
-msgstr "TLS hasznÃlata"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1991
+msgid "Local video image"
+msgstr "Helyi videokÃp"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:988
-msgid "Use SASL"
-msgstr "SASL hasznÃlata"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1995
+msgid "_Remote Video"
+msgstr "_TÃvoli videÃ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1002
-msgid "SASL _Mechanism"
-msgstr "SASL _mechanizmus"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1996
+msgid "Remote video image"
+msgstr "TÃloldali videokÃp"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1012
-msgid "Edit LDAP directory"
-msgstr "LDAP cÃmtÃr szerkesztÃse"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2000
+msgid "_Picture-in-Picture"
+msgstr "_KÃp a kÃpben"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1034
-msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
-msgstr "Adjon meg egy cÃmjegyzÃknevet a cÃmtÃrhoz\n"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2001
+msgid "Both video images"
+msgstr "MindkÃt videokÃp"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1037
-msgid "Please provide a Server URI\n"
-msgstr "Adjon meg egy kiszolgÃlà URI-cÃmet\n"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2007
+msgid "Zoom in"
+msgstr "NagyÃtÃs"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1040
-msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
-msgstr "Adjon meg egy DisplayName tulajdonsÃgot\n"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2011
+msgid "Zoom out"
+msgstr "KicsinyÃtÃs"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1043
-msgid "Please provide a Call Attribute\n"
-msgstr "Adjon meg egy hÃvÃstulajdonsÃgot\n"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2015
+msgid "Normal size"
+msgstr "NormÃl mÃret"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1046
-msgid "Invalid Server URI\n"
-msgstr "ÃrvÃnytelen kiszolgÃlà URI\n"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2019
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:130
-msgid "Add an LDAP Address Book"
-msgstr "LDAP cÃmjegyzÃk hozzÃadÃsa"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2019
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "ÃtkapcsolÃs teljes kÃpernyÅre"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:134
-msgid "Add the Ekiga.net Directory"
-msgstr "Az Ekiga.net cÃmtÃr felvÃtele"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2135
+msgid "Transfer call to:"
+msgstr "HÃvÃs ÃtadÃsa ide:"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:155
-msgid "Create LDAP directory"
-msgstr "LDAP cÃmtÃr lÃtrehozÃsa"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2345
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2360
+msgid "Hang up the current call"
+msgstr "Jelenlegi hÃvÃs felfÃggesztÃse"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:164
-msgid "Ekiga.net Directory"
-msgstr "Ekiga.net cÃmtÃr"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2388
+msgid "Change the volume of your soundcard"
+msgstr "A hangkÃrtya hangerejÃnek mÃdosÃtÃsa"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:79
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:113
-msgid "inactive"
-msgstr "inaktÃv"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2408
+msgid "Change the color settings of your video device"
+msgstr "A videoeszkÃz szÃnbeÃllÃtÃsainak mÃdosÃtÃsa"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:179
-#, c-format
-msgid "error connecting (%s)"
-msgstr "csatlakozÃsi hiba (%s)"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:247
+msgid "says:"
+msgstr "mondja:"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:185
-msgid "connecting"
-msgstr "kapcsolÃdÃs"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:370
+msgid "Open link in browser"
+msgstr "HivatkozÃs megnyitÃsa bÃngÃszÅben"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:229
-msgid "authenticating"
-msgstr "hitelesÃtÃs"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:376
+msgid "Copy link"
+msgstr "HivatkozÃs mÃsolÃsa"
 
-#. FIXME: can't we report better?
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:239
-msgid "error connecting"
-msgstr "csatlakozÃsi hiba"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:899
+msgid "_Smile..."
+msgstr "_Hangulatjelâ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:251
-msgid "disconnected"
-msgstr "levÃlasztva"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:139
+#, c-format
+msgid "You have %d unread text message"
+msgid_plural "You have %d unread text messages"
+msgstr[0] "%d olvasatlan Ãzenete van"
+msgstr[1] "%d olvasatlan Ãzenete van"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:268
-msgid "connected"
-msgstr "csatlakozva"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:144
+msgid "Read"
+msgstr "OlvasÃs"
 
-#. FIXME: can't we report something better?
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:274
-msgid "error authenticating loudmouth account"
-msgstr "hiba a loudmouth fiÃk hitelesÃtÃsekor"
+#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:451
+msgid "Chat Window"
+msgstr "CsevegÅablak"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:304
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:127
-msgid "Server:"
-msgstr "KiszolgÃlÃ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:238
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:277
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:955
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1010
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Rendezetlen"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:308
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:128
-msgid "Resource:"
-msgstr "ErÅforrÃs:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:397
+msgid "Play sound for new voice mails"
+msgstr "Hang lejÃtszÃsa Ãj hangÃzeneteknÃl"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:391 ../src/gui/accounts.cpp:689
-msgid "Edit"
-msgstr "SzerkesztÃs"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:407
+msgid "Play sound for new instant messages"
+msgstr "Hang lejÃtszÃsa Ãj azonnali ÃzeneteknÃl"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:111
-msgid "_Add a jabber/XMPP account"
-msgstr "_Jabber/XMPP fiÃk hozzÃadÃsa"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:462
+#: ../src/gui/assistant.cpp:373
+msgid "Personal Information"
+msgstr "SzemÃlyes adatok"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:123
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "TÃltse ki a kÃvetkezÅ mezÅket:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:464
+msgid "_Full name:"
+msgstr "_Teljes nÃv:"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:118
-msgid "Join a discussion group"
-msgstr "CsatlakozÃs beszÃlgetÃsi csoporthoz"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:480
+msgid "Video Display"
+msgstr "VideomegjelenÃtÅ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:210
-msgid "Authorization to see your presence"
-msgstr "FelhatalmazÃs az ÃllapotÃnak megismerÃsÃre"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:482
+msgid "Place windows displaying video _above other windows"
+msgstr "A videoablak megjelenÃtÃse mÃs ablakok _fÃlÃtt"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:214
-#, c-format
-msgid "%s asks the permission to see your presence, saying: \"%s\"."
-msgstr "%s felhatalmazÃst kÃr az Ãn ÃllapotÃnak megismerÃsÃre, Ãs ezt mondja: â%sâ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:486
+msgid "Network Settings"
+msgstr "HÃlÃzati beÃllÃtÃsok"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:218
-#, c-format
-msgid "%s asks the permission to see your presence."
-msgstr "%s felhatalmazÃst kÃr az Ãn ÃllapotÃnak megismerÃsÃre."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:488
+msgid "Enable network _detection"
+msgstr "_HÃlÃzatÃrzÃkelÃs engedÃlyezÃse"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:225
-msgid "grant him/her the permission to see your presence"
-msgstr "felhatalmazom az Ãllapotom megismerÃsÃre"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:498
+msgid "Call Forwarding"
+msgstr "HÃvÃstovÃbbÃtÃs"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:226
-msgid "refuse him/her the permission to see your presence"
-msgstr "nem hatalmazom fel az Ãllapotom megismerÃsÃre"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:500
+msgid "_Always forward calls to the given host"
+msgstr "_Mindig tovÃbbÃtsa a hÃvÃst az adott ÃllomÃsnak"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:227
-msgid "decide later (also close or cancel this dialog)"
-msgstr "kÃsÅbb dÃntÃk"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:500
+msgid ""
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the protocol settings"
+msgstr ""
+"Ha engedÃlyezve van, akkor minden bejÃvÅ hÃvÃs a protokollbeÃllÃtÃsokban "
+"megadott kiszolgÃlÃra lesz tovÃbbÃtva"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:228
-msgid "Your answer is: "
-msgstr "Az Ãn vÃlasza: "
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:502
+msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
+msgstr "HÃvÃsok tovÃbbÃtÃsa az adott ÃllomÃsnak _vÃlasz elmaradÃsa esetÃn"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:315
-msgid "Add a roster element"
-msgstr "Partnerlista-elem hozzÃadÃsa"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:502
+msgid ""
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
+msgstr ""
+"Ha engedÃlyezi, minden bejÃvÅ hÃvÃs a protokollbeÃllÃtÃsokban megadott "
+"kiszolgÃlÃra lesz tovÃbbÃtva, ha nem vÃlaszol a hÃvÃsra"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:316
-msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
-msgstr "TÃltse ki ezt az Årlapot Ãj elem felvÃtelÃhez a tÃvoli partnerlistÃra"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:504
+msgid "Forward calls to the given host if _busy"
+msgstr "HÃvÃsok tovÃbbÃtÃsa az adott ÃllomÃsnak _foglaltsÃg esetÃn"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:318
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
-msgid "Identifier:"
-msgstr "AzonosÃtÃ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:504
+msgid ""
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
+"are in busy mode"
+msgstr ""
+"Ha engedÃlyezi, minden bejÃvÅ hÃvÃs a protokollbeÃllÃtÃsokban megadott "
+"kiszolgÃlÃra lesz tovÃbbÃtva, ha mÃr folyamatban van egy hÃvÃs vagy "
+"Elfoglalt mÃdban van"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:318
-msgid "identifier server"
-msgstr "azonosÃtà kiszolgÃlÃ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:508
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1305
+msgid "Call Options"
+msgstr "HÃvÃsbeÃllÃtÃsok"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:162
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:168
-msgid "Ask him/her to see his/her status"
-msgstr "FelhatalmazÃs kÃrÃse az Ãllapota megismerÃsÃhez"
+#. Add all the fields
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
+msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
+msgstr ""
+"MegvÃlaszolatlan bejÃvÅ hÃvÃsok visszautasÃtÃsÃnak vagy tovÃbbÃtÃsÃnak "
+"idÅkorlÃtja (mÃsodpercben):"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:166
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:178
-msgid "Forbid him/her to see my status"
-msgstr "Megtiltom neki az Ãllapotom megismerÃsÃt"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:512
+msgid "_Automatically answer incoming calls"
+msgstr "BejÃ_vÅ hÃvÃsok automatikus megvÃlaszolÃsa"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:170
-msgid "Ask him/her to see his/her status (pending)"
-msgstr "FelhatalmazÃs kÃrÃse az Ãllapota megismerÃsÃhez (fÃggÅben)"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:543
+msgid "Ekiga Sound Events"
+msgstr "Ekiga hangesemÃnyek"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:174
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:179
-msgid "Stop getting his/her status"
-msgstr "MÃr nem akarom lÃtni az ÃllapotÃt"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:580
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:184
-msgid "Start chat"
-msgstr "CsevegÃs indÃtÃsa"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:592
+msgid "Event"
+msgstr "EsemÃny"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:187
-msgid "Continue chat"
-msgstr "CsevegÃs folytatÃsa"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:604
+msgid "Choose a sound"
+msgstr "VÃlasszon egy hangot"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:276
-msgid "Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
-msgstr "TÃltse ki ezt az Årlapot a tÃvoli partnerlista meglÃvÅ elemÃnek mÃdosÃtÃsÃhoz"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:609
+msgid "Wavefiles"
+msgstr "Wav-fÃjlok"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:102
-msgid "New resource list"
-msgstr "Ãj erÅforrÃslista"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:618
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:637
+msgid "Play"
+msgstr "LejÃtszÃs"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:166
-msgid "Add new resource-list"
-msgstr "Ãj erÅforrÃslista hozzÃadÃsa"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:658
+msgid "String"
+msgstr "KarakterlÃnc"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:167
-msgid "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
-msgstr ""
-"TÃltse ki ezt az Årlapot Ãj partnerlista felvÃtelÃhez az Ekiga tÃvoli "
-"partnerlistÃjÃra"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:659
+msgid "Tone"
+msgstr "Hang"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:171
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:471
-msgid "Writable:"
-msgstr "ÃrhatÃ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:660
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:701
+msgid "RFC2833"
+msgstr "RFC2833"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:172
-msgid "Username:"
-msgstr "FelhasznÃlÃnÃv:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:661
+msgid "Q.931"
+msgstr "Q.931"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:53
-msgid "Click to fetch"
-msgstr "Kattintson a lekÃrÃshez"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:666
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:708
+msgid "Misc Settings"
+msgstr "EgyÃb beÃllÃtÃsok"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:120
-msgid "Distant contact"
-msgstr "TÃvoli partner"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:669
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:713
+msgid "Forward _URI:"
+msgstr "_TovÃbbÃtÃsi URI:"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:202
-msgid "Invalid server data"
-msgstr "ÃrvÃnytelen kiszolgÃlÃadatok"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:675
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "SpeciÃlis beÃllÃtÃsok"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:198
-msgid "_Add a new contact"
-msgstr "Ãj _partner hozzÃadÃsa"
+#. The toggles
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:678
+msgid "Enable H.245 _tunneling"
+msgstr "H.245 _alagutazÃs engedÃlyezÃse"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:200
-msgid "_Refresh contact list"
-msgstr "Partnerlista _frissÃtÃse"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
+msgid "Enable _early H.245"
+msgstr "_Korai H.245 engedÃlyezÃse"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:202
-msgid "Contact list _properties"
-msgstr "P_artnerlista Ãllapota"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
+msgid "Enable fast _start procedure"
+msgstr "_Gyors indÃtÃs engedÃlyezÃse"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:462
-msgid "Edit contact list properties"
-msgstr "Partnerlista tulajdonsÃgainak szerkesztÃse"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
+msgid ""
+"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
+"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
+"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
+"versions of Netmeeting."
+msgstr ""
+"A kapcsolatot gyors indÃtÃs mÃdban hozza lÃtre. A gyors indÃtÃs a hÃvÃsok "
+"indÃtÃsÃnak egy gyorsabb mÃdja, mint amit a H.323v2 bevezetett. A Netmeeting "
+"nem tÃmogatja. A gyors indÃtÃs Ãs a H.245 alagutazÃs egyÃttes hasznÃlata "
+"Ãsszeomlaszthatja a Netmeeting egyes verziÃit."
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:464
-msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
-msgstr "TÃltse ki a kÃvetkezÅ mezÅket (az azonosÃtà elhagyÃsa globÃlissà teszi)"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:686
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:719
+msgid "DTMF Mode"
+msgstr "DTMF mÃd"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:467
-msgid "Contact list's name:"
-msgstr "Partnerlista neve:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:688
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:721
+msgid "_Send DTMF as:"
+msgstr "DMTF _kÃldÃse mint:"
 
-#. "Document" used as a name -- uri point to the root of a document tree
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:469
-msgid "Document root:"
-msgstr "DokumentumgyÃkÃr:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:688
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:721
+msgid "Select the mode for DTMFs sending"
+msgstr "VÃlassza ki a mÃdot a DMTF-ek kÃldÃsÃhez"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:472
-msgid "Server username:"
-msgstr "FelhasznÃlÃnÃv a kiszolgÃlÃn:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:702
+msgid "INFO"
+msgstr "INFORMÃCIÃK"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:473
-msgid "Server password:"
-msgstr "KiszolgÃlà jelszÃ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:710
+msgid "_Outbound Proxy:"
+msgstr "_KimenÅ proxy:"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:512
-msgid "Add a remote contact"
-msgstr "TÃvoli partner hozzÃadÃsa"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:738
+#: ../src/gui/assistant.cpp:996
+msgid "Audio Devices"
+msgstr "HangeszkÃzÃk"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:513
-msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
-msgstr "TÃltse ki ezt az Årlapot Ãj partner lÃtrehozÃsÃhoz a tÃvoli kiszolgÃlÃn"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:746
+msgid "Ringing Device"
+msgstr "CsengÃsi eszkÃz"
 
-#. Translators: #%d - ordinal number
-#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:183
-#, c-format
-msgid "%s / List #%d"
-msgstr "%s / %d. lista"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:746
+msgid "Select the ringing audio device to use"
+msgstr "VÃlassza ki a hasznÃlni kÃvÃnt csengÃsi hangeszkÃzt"
 
-#. Translators: #%d - ordinal number
-#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:188
-#, c-format
-msgid "List #%d"
-msgstr "%d. lista"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:748
+msgid "Output device:"
+msgstr "Kimeneti eszkÃz:"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:230
-msgid "Edit remote contact"
-msgstr "TÃvoli partner szerkesztÃse"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:755
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:891
+msgid "Input device:"
+msgstr "Bemeneti eszkÃz:"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:231
-msgid "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
-msgstr ""
-"TÃltse ki ezt az Årlapot egy meglÃvÅ partner mÃdosÃtÃsÃhoz a tÃvoli "
-"kiszolgÃlÃn"
+#. That button will refresh the device list
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:759
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:902
+msgid "_Detect devices"
+msgstr "EszkÃzÃk _detektÃlÃsa"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:565
-msgid "Account Name"
-msgstr "FelhasznÃlÃi fiÃk neve"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:759
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:902
+msgid "Click here to refresh the device list"
+msgstr "Kattintson ide az eszkÃzlista frissÃtÃsÃhez"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:566
-msgid "Status"
-msgstr "Ãllapot"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:779
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:801
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:821
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1262 ../src/gui/assistant.cpp:1284
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1306
+msgid "No device found"
+msgstr "EszkÃz nem talÃlhatÃ"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:576 ../src/gui/accounts.cpp:618
-msgid "Accounts"
-msgstr "FelhasznÃlÃi fiÃkok"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:870
+msgid "PAL (Europe)"
+msgstr "PAL (EurÃpa)"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:3609
-msgid "_Accounts"
-msgstr "_FelhasznÃlÃi fiÃkok"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:871
+msgid "NTSC (America)"
+msgstr "NTSC (Amerika)"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:3692
-msgid "_Help"
-msgstr "_SÃgÃ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:872
+msgid "SECAM (France)"
+msgstr "SECAM (FranciaorszÃg)"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:621
-msgid "Active"
-msgstr "AktÃv"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:873
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:683
-msgid "Enable"
-msgstr "EngedÃlyezÃs"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:885
+msgid "Video Devices"
+msgstr "VideoeszkÃzÃk"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:686
-msgid "Disable"
-msgstr "TiltÃs"
+#. Video Channel
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:895
+msgid "Channel:"
+msgstr "Csatorna:"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:692
-msgid "Remove"
-msgstr "EltÃvolÃtÃs"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:897
+msgid "Size:"
+msgstr "MÃret:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:341
-msgid ""
-"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
-"set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
-"\n"
-"Once you have completed these steps, you can always change them later by "
-"selecting Preferences in the Edit menu."
-msgstr ""
-"Ez az Ekiga ÃltalÃnos beÃllÃtÃvarÃzslÃja. A kÃvetkezÅ lÃpÃsekben nÃhÃny "
-"egyszerÅ kÃrdÃs megvÃlaszolÃsÃval beÃllÃthatja az Ekigat.\n"
-"\n"
-"A varÃzslà befejezÅdÃse utÃn a beÃllÃtÃsokat kÃsÅbb bÃrmikor "
-"megvÃltoztathatja a SzerkesztÃs menà BeÃllÃtÃsok pontjÃval."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:897
+msgid "Select the transmitted video size"
+msgstr "VÃlassza ki az Ãtvinni kÃvÃnt video mÃretÃt"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:349
-msgid "Welcome to Ekiga"
-msgstr "ÃdvÃzÃljÃk az Ekigaban"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:899
+msgid "Format:"
+msgstr "FormÃtum:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:373 ../src/gui/preferences.cpp:441
-msgid "Personal Information"
-msgstr "SzemÃlyes adatok"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:918
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:951
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1332
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1342
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodekek"
 
-#. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:376
-msgid "Please enter your first name and your surname:"
-msgstr "Adja meg a vezetÃk- Ãs utÃnevÃt:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:930
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:963
+msgid "Settings"
+msgstr "BeÃllÃtÃsok"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:385
-msgid ""
-"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
-"videoconferencing software."
-msgstr ""
-"A neve mÃs VoIP Ãs videokonferencia-szoftverekhez valà kapcsolÃdÃskor lesz "
-"felhasznÃlva."
+#. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
+#. between X and Y ms
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:934
+msgid "Enable silence _detection"
+msgstr "_CsendÃrzÃkelÃs engedÃlyezÃse"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:579
-msgid "Ekiga.net Account"
-msgstr "Ekiga.net felhasznÃlÃi fiÃk"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:936
+msgid "Enable echo can_celation"
+msgstr "_VisszhangtÃrlÃs engedÃlyezÃse"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:581
-msgid "Please enter your username:"
-msgstr "Adja meg felhasznÃlÃnevÃt:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:938
+msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
+msgstr "_MaximÃlis jitter puffer (ezredmÃsodpercben):"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:589
-msgid "Please enter your password:"
-msgstr "Adja meg jelszavÃt:"
+#. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:966
+msgid "Picture Quality"
+msgstr "MinÅsÃg"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:599
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:966
 msgid ""
-"The username and password are used to login to your existing account at the "
-"ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
-"you may first create an account below. This will provide a SIP address that "
-"allows people to call you.\n"
-"\n"
-"You may skip this step if you use an alternative SIP service, or if you "
-"would prefer to specify the login details later."
+"Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
+"dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
+"to keep the frame rate"
 msgstr ""
-"Az ekiga.net ingyenes SIP szolgÃltatÃsnÃl lÃtezÅ felhasznÃlÃi fiÃkjÃra "
-"bejelentkezÃshez lesz felhasznÃlva. Ha mÃg nincs ekiga.net SIP cÃme, akkor "
-"lÃtrehozhat egyet alÃbb. Ez egy SIP cÃmet biztosÃt, amely lehetÅvà teszi, "
-"hogy felhÃvjÃk.\n"
-"\n"
-"ÃtlÃpheti ezt a lÃpÃst, ha egy alternatÃv SIP szolgÃltatÃst hasznÃl, vagy ha "
-"kÃsÅbb szeretnà megadni a bejelentkezÃs rÃszleteit."
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:625
-msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
-msgstr "Nem akarok feliratkozni az ekiga.net ingyenes szolgÃltatÃsÃra"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:685
-msgid "Ekiga Call Out Account"
-msgstr "Ekiga PCâtelefon fiÃk"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:687
-msgid "Please enter your account ID:"
-msgstr "Adja meg fiÃkazonosÃtÃjÃt:"
+"VÃlassza ki, hogy a minimÃlis kÃpminÅsÃget (ez kÃpkockadobÃst okozhat, a "
+"bitsebessÃg-korlÃt betartÃsa ÃrdekÃben) vagy a kÃpkocka-sebessÃget kÃvÃnja "
+"garantÃlt szinten tartani"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:695
-msgid "Please enter your PIN code:"
-msgstr "Adja meg PIN kÃdjÃt:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:968
+msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
+msgstr "MaximÃlis video _bitsebessÃg (kB/s-ben):"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:706
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:968
 msgid ""
-"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using Ekiga. "
-"To enable this, you need to do two things:\n"
-"- First buy an account at the URL below.\n"
-"- Then enter your account ID and PIN code.\n"
-"The service will work only if your account is created using the URL in this "
-"dialog.\n"
+"The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
+"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
+"value."
 msgstr ""
-"Az Ekiga segÃtsÃgÃvel hÃvÃsokat kezdemÃnyezhet hagyomÃnyos Ãs mobil "
-"telefonokra vilÃgszerte. Ehhez kÃt dolgot kell tennie:\n"
-"â ElÅszÃr az alÃbbi URL-cÃmen vÃsÃrolnia kell egy felhasznÃlÃi fiÃkot.\n"
-"â Majd meg kell adnia a fiÃk azonosÃtÃjÃt Ãs PIN kÃdjÃt.\n"
-"A szolgÃltatÃs csak akkor fog mÅkÃdni, ha azt a pÃrbeszÃdablakban talÃlhatà "
-"URL hasznÃlatÃval hozta lÃtre.\n"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:765
-msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
-msgstr "Nem akarok feliratkozni az Ekiga PCâtelefon szolgÃltatÃsÃra"
+"A video bitsebessÃg felsÅ hatÃra Kb/s-ben. A videominÅsÃg Ãs a tÃnyleges "
+"kÃpkockasebessÃg szÃma hÃvÃs kÃzben dinamikusan kerÃlnek beÃllÃtÃsra a "
+"bitsebessÃg megadott szinten tartÃsa ÃrdekÃben."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:828 ../src/gui/assistant.cpp:1377
-msgid "Connection Type"
-msgstr "KapcsolattÃpus"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1277
+msgid "Ekiga Preferences"
+msgstr "Az Ekiga beÃllÃtÃsai"
 
-#. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:831
-msgid "Please choose your connection type:"
-msgstr "VÃlassza ki a kapcsolat tÃpusÃt:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1295
+msgid "General"
+msgstr "ÃltalÃnos"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:848
-msgid "56k Modem"
-msgstr "56k modem"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1296
+msgid "Personal Data"
+msgstr "SzemÃlyes adatok"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:853
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1301
+msgid "General Settings"
+msgstr "ÃltalÃnos beÃllÃtÃsok"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:858
-msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
-msgstr "DSL/kÃbel (128 kbit/s feltÃltÃs)"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1310
+msgid "Sound Events"
+msgstr "HangesemÃnyek"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:863
-msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
-msgstr "DSL/kÃbel (512 kbit/s feltÃltÃs)"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1314
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protokollok"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:868
-msgid "LAN"
-msgstr "LAN"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1316
+msgid "SIP Settings"
+msgstr "SIP beÃllÃtÃsok"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:873
-msgid "Keep current settings"
-msgstr "Jelenlegi beÃllÃtÃsok megtartÃsa"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1321
+msgid "H.323 Settings"
+msgstr "H.323 beÃllÃtÃsok"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:878
-msgid ""
-"The connection type will permit determining the best quality settings that "
-"Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
-"in the preferences window."
-msgstr ""
-"A kapcsolat tÃpusÃnak megadÃsa lehetÅvà teszi az Ekiga Ãltal hÃvÃsok kÃzben "
-"hasznÃlhatà legjobb minÅsÃgi beÃllÃtÃsok meghatÃrozÃsÃt. Ezeket a "
-"beÃllÃtÃsokat kÃsÅbb megvÃltoztathatja a TulajdonsÃgok pÃrbeszÃdablakban."
+#. The player
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1327
+msgid "Audio"
+msgstr "Hang"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:967 ../src/gui/main_window.cpp:3424
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3428 ../src/gui/main_window.cpp:3432
-#: ../src/gui/preferences.cpp:727
-msgid "Audio Devices"
-msgstr "HangeszkÃzÃk"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1328
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1338
+msgid "Devices"
+msgstr "EszkÃzÃk"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:969
-msgid "Please choose the audio ringing device:"
-msgstr "VÃlassza ki a csengÃs eszkÃzÃt:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1337
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:989
-msgid ""
-"The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
-"sound on incoming calls."
-msgstr ""
-"A csengÃs eszkÃze a bejÃvÅ hÃvÃsokkor a csengÃs hangjÃnak lejÃtszÃsÃra "
-"hasznÃlandà eszkÃz."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:313
+#, c-format
+msgid "You have %d message"
+msgid_plural "You have %d messages"
+msgstr[0] "%d Ãzenete Ãrkezett"
+msgstr[1] "%d Ãzenete Ãrkezett"
 
-#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1000
-msgid "Please choose the audio output device:"
-msgstr "VÃlassza ki a hangkimeneti eszkÃzt:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:382
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1371
+msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
+msgstr "Az Ekiga kÃzikÃnyvÃnek megtekintÃse"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1020
-msgid ""
-"The audio output device is the device that will be used to play audio during "
-"calls."
-msgstr "A hangkimeneti eszkÃz a hÃvÃsokkor hanglejÃtszÃsra hasznÃlandà eszkÃz."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:387
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1376
+msgid "View information about Ekiga"
+msgstr "InformÃciÃk megtekintÃse az EkigarÃl"
 
-#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1031
-msgid "Please choose the audio input device:"
-msgstr "VÃlassza ki a hangbemeneti eszkÃzt:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:394
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1316
+msgid "Quit"
+msgstr "KilÃpÃs"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1051
-msgid ""
-"The audio input device is the device that will be used to record your voice "
-"during calls."
-msgstr "A hangbemeneti eszkÃz a hÃvÃsokkor a hang felvÃtelÃre hasznÃlandà eszkÃz."
+#: ../lib/gui/dialpad.c:52
+msgid "abc"
+msgstr "abc"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1147 ../src/gui/assistant.cpp:1422
-msgid "Video Input Device"
-msgstr "Videobemeneti eszkÃz"
+#: ../lib/gui/dialpad.c:53
+msgid "def"
+msgstr "def"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1149
-msgid "Please choose your video input device:"
-msgstr "VÃlassza ki a videobemeneti eszkÃzt:"
+#: ../lib/gui/dialpad.c:54
+msgid "ghi"
+msgstr "ghi"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1169
-msgid ""
-"The video input device is the device that will be used to capture video "
-"during calls."
-msgstr "A videobemeneti eszkÃz a hÃvÃsokkor a videà felvÃtelÃre hasznÃlandà eszkÃz."
+#: ../lib/gui/dialpad.c:55
+msgid "jkl"
+msgstr "jkl"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1233 ../src/gui/assistant.cpp:1255
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1277 ../src/gui/preferences.cpp:768
-#: ../src/gui/preferences.cpp:792 ../src/gui/preferences.cpp:814
-msgid "No device found"
-msgstr "EszkÃz nem talÃlhatÃ"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1308
-msgid "Configuration Complete"
-msgstr "BeÃllÃtÃs kÃsz"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1310
-msgid ""
-"You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
-"changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
-msgstr ""
-"Az Ekiga beÃllÃtÃsa befejezÅdÃtt. Minden beÃllÃtÃs mÃdosÃthatà az Ekiga "
-"TulajdonsÃgai kÃzÃtt."
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1317
-msgid "Configuration summary:"
-msgstr "BeÃllÃtÃsok ÃsszegzÃse:"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1389
-msgid "Audio Ringing Device"
-msgstr "CsengÃsi eszkÃz"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1400
-msgid "Audio Output Device"
-msgstr "Hangkimeneti eszkÃz"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1411
-msgid "Audio Input Device"
-msgstr "Hangbemeneti eszkÃz"
+#: ../lib/gui/dialpad.c:56
+msgid "mno"
+msgstr "mno"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1435
-msgid "SIP URI"
-msgstr "SIP URI"
+#: ../lib/gui/dialpad.c:57
+msgid "pqrs"
+msgstr "pqrs"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1447
-msgid "Ekiga Call Out"
-msgstr "Ekiga PCâtelefon"
+#: ../lib/gui/dialpad.c:58
+msgid "tuv"
+msgstr "tuv"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1491
-#, c-format
-msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
-msgstr "Ekiga beÃllÃtÃvarÃzslà (%d./%d oldal)"
+#: ../lib/gui/dialpad.c:59
+msgid "wxyz"
+msgstr "wxyz"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:67
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:67
 msgid "Contributors:"
 msgstr "HozzÃjÃrultak:"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:80
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:80
 msgid "Artwork:"
 msgstr "Grafika:"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:88
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:88
 msgid "See AUTHORS file for full credits"
 msgstr "LÃsd az AUTHORS fÃjlt a teljes listÃÃrt"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:104
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:104
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2573,7 +2684,7 @@ msgstr ""
 "Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License mÃsodik (vagy bÃrmely "
 "kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn."
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:108
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:108
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2590,7 +2701,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation Inc.-nek. LevÃlcÃmÃk: 51 Franklin St, Fifth Floor, "
 "Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:115
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:115
 msgid ""
 "Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you have "
 "permission to link or otherwise combine this program with the programs OPAL, "
@@ -2608,14 +2719,14 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Please write translator credits here, and
 #. * separate names with \n
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:127
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:127
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Dvornik LÃszlà <dvornik at gnome dot hu>\n"
 "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "TÃmÃr AndrÃs <timar at gnome dot hu>"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:132
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:132
 msgid ""
 "Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and "
 "Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls "
@@ -2626,987 +2737,1093 @@ msgstr ""
 "ÃtvitelÃt tÃvoli felhasznÃlÃkhoz SIP Ãs H.323 hardver vagy szoftver "
 "segÃtsÃgÃvel."
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:205
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:205
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "A sÃgÃfÃjl megnyitÃsa sikertelen."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:755
-msgid "Presence"
-msgstr "JelenlÃt"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:762
-msgid "Addressbook"
-msgstr "CÃmjegyzÃk"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:849
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1003
-#, c-format
-msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
-msgstr "H:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
+#: ../lib/gui/gmdialog.c:327
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Ne mutassa tÃbbà ezt az ablakot"
 
-#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
-#. below video during a call
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1049
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:920
 #, c-format
-msgid "Connected with %s"
-msgstr "Csatlakozva ehhez: %s"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1085 ../src/gui/main_window.cpp:3928
-msgid "Standby"
-msgstr "KÃszenlÃt"
+msgid "%d user found"
+msgid_plural "%d users found"
+msgstr[0] "%d felhasznÃlà talÃlhatÃ"
+msgstr[1] "%d felhasznÃlà talÃlhatÃ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1150
-msgid "Call on hold"
-msgstr "HÃvÃstartÃs"
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:301
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:71
+msgid "New _Contact"
+msgstr "Ã_j nÃvjegy"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1161
-msgid "Call retrieved"
-msgstr "HÃvÃs lekÃrve"
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:333
+msgid "VoIP _URI:"
+msgstr "VoIP _URI:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1176
-#, c-format
-msgid "Missed call from %s"
-msgstr "Nem fogadott hÃvÃs ettÅl: %s"
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:349
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:334
+msgid "_Home phone:"
+msgstr "_Otthoni telefon:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1313
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:350
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:335
+msgid "_Office phone:"
+msgstr "M_unkahelyi telefon:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1388
-msgid "Error while initializing video output"
-msgstr "Hiba a videokimenet elÅkÃszÃtÃse kÃzben"
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:351
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:336
+msgid "_Cell phone:"
+msgstr "M_obiltelefon:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1389
-msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
-msgstr "Nem jelenik meg videà ezen a gÃpen a hÃvÃs sorÃn"
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:352
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:337
+msgid "_Pager:"
+msgstr "S_zemÃlyhÃvÃ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1399
-msgid ""
-"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
-"that no other application is using the accelerated video output."
-msgstr ""
-"Hiba tÃrtÃnt a videokimenet megnyitÃsa vagy elÅkÃszÃtÃse sorÃn. EllenÅrizze, "
-"hogy nem hasznÃlja mÃs eszkÃz a gyorsÃtott videokimenetet."
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:320
+msgid "Edit contact"
+msgstr "Partner beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1401
-msgid ""
-"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
-"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
-msgstr ""
-"Hiba tÃrtÃnt a videokimenet megnyitÃsa vagy elÅkÃszÃtÃse sorÃn. EllenÅrizze, "
-"hogy 24 vagy 32 bites szÃnmÃlysÃget hasznÃl-e."
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:374
+msgid "Remove contact"
+msgstr "Partner eltÃvolÃtÃsa"
 
-#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1514
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:376
 #, c-format
-msgid "Added video input device %s"
-msgstr "%s hangbemeneti eszkÃz felvÃve"
+msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
+msgstr "Biztos tÃrli %s partnert a cÃmjegyzÃkbÅl?"
 
-#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1526
-#, c-format
-msgid "Removed video input device %s"
-msgstr "%s videobemeneti eszkÃz eltÃvolÃtva"
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audioinput.cpp:196
+msgid "Audio test"
+msgstr "Hangteszt"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1543
-#, c-format
-msgid "Error while accessing video device %s"
-msgstr "Hiba a videoeszkÃz (%s) elÃrÃsekor"
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audiooutput.cpp:223
+msgid "Silent"
+msgstr "Csend"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1546
-msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
-msgstr "A hÃvÃsok alatt egy mozgà logà jelenik meg."
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:185
+msgid "Video test"
+msgstr "Videoteszt"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1550
-msgid ""
-"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
-"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
-"accessible, please check your permissions and make sure that the appropriate "
-"driver is loaded."
-msgstr ""
-"Hiba tÃrtÃnt az eszkÃz megnyitÃsa kÃzben. Ha ez egy eltÃvolÃthatà eszkÃz, "
-"elegendÅ lehet az ÃjracsatlakoztatÃsa. EllenkezÅ esetben ellenÅrizze a "
-"jogosultsÃgait Ãs gyÅzÅdjÃn meg, hogy a megfelelÅ illesztÅprogram be van "
-"tÃltve."
+#. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:337
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:342
+msgid "Crazy"
+msgstr "ÅrÃlt"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1554
-msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
-msgstr "A videomeghajtÃja nem tÃmogatja a kÃrt videoformÃtumot."
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:342
+msgid "Screencast"
+msgstr "KÃpernyÅkÃldÃs"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1558
-msgid "Could not open the chosen channel."
-msgstr "Nem lehet megnyitni a kivÃlasztott csatornÃt."
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:427 ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:160
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:138
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_FrissÃtÃs"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1562
-msgid ""
-"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
-"Ekiga.\n"
-" Please check your kernel driver documentation in order to determine which "
-"Palette is supported."
-msgstr ""
-"Ãgy tÅnik, az illesztÅprogram nem tÃmogatja az Ekiga Ãltal tÃmogatott "
-"szÃnformÃtumok egyikÃt sem.\n"
-"EllenÅrizze a rendszermag-illesztÅprogram dokumentÃciÃjÃt a tÃmogatott "
-"palettÃk meghatÃrozÃsa ÃrdekÃben."
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:430
+msgid "_Remove addressbook"
+msgstr "_CÃmjegyzÃk eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1566
-msgid "Error while setting the frame rate."
-msgstr "Hiba a kÃpkockasebessÃg beÃllÃtÃsa kÃzben."
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:432
+msgid "Addressbook _properties"
+msgstr "CÃmjegyzÃk t_ulajdonsÃgai"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1570
-msgid "Error while setting the frame size."
-msgstr "Hiba a kÃpkockamÃret beÃllÃtÃsa kÃzben."
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:563
+msgid "LDAP SASL Interaction"
+msgstr "LDAP SASL interakciÃ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1575 ../src/gui/main_window.cpp:1678
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1797
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Ismeretlen hiba."
+# aki tud jobbat, szÃljon
+#. Translators, Howard explained : "Challenge" is a generic term
+#. * in authentication. It's a prompt from the authentication mechanism
+#. * for some type of credential. Exactly what kind of challenge and
+#. * what kind of credential depends on the specific authentication
+#. * mechanism. Since SASL is a generic interface, and can dynamically
+#. * load arbitrary mechanisms, there's not much more specific you can
+#. * say about it. You might google for "challenge response
+#. * authentication" if you'd like more background context.
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:605
+msgid "Challenge: "
+msgstr "KihÃvÃs: "
 
-#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1627
-#, c-format
-msgid "Added audio input device %s"
-msgstr "%s hangbemeneti eszkÃz felvÃve"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:613
+msgid "Interact"
+msgstr "InterakciÃ"
 
-#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1643
-#, c-format
-msgid "Removed audio input device %s"
-msgstr "%s hangbemeneti eszkÃz eltÃvolÃtva"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:680
+msgid "Refreshing"
+msgstr "FrissÃtÃs"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1660
-#, c-format
-msgid "Error while opening audio input device %s"
-msgstr "Hiba a hangbemeneti eszkÃz (%s) megnyitÃsa kÃzben"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:686
+msgid "Could not initialize server"
+msgstr "Nem lehet elÅkÃszÃteni a kiszolgÃlÃt"
 
-#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
-#. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1665
-msgid "Only silence will be transmitted."
-msgstr "Csak csend kerÃl Ãtvitelre."
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:700 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:745
+msgid "LDAP Error: "
+msgstr "LDAP hiba: "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1669
-msgid ""
-"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
-"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
-"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
-"that the device is not busy."
-msgstr ""
-"A kivÃlasztott hangeszkÃz megnyitÃsa felvÃtelre lehetetlen. Ha ez egy "
-"eltÃvolÃthatà eszkÃz, elegendÅ lehet az ÃjracsatlakoztatÃsa. EllenkezÅ "
-"esetben ellenÅrizze a hangbeÃllÃtÃsait, a jogosultsÃgokat Ãs hogy az eszkÃz "
-"nem foglalt-e."
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:754
+msgid "Contacted server"
+msgstr "KapcsolÃdva a kiszolgÃlÃhoz"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1673
-msgid ""
-"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
-"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
-"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
-"check your audio setup."
-msgstr ""
-"A kivÃlasztott hangeszkÃz megnyitÃsa sikerÃlt, de lehetetlen adatot olvasni "
-"az eszkÃzbÅl. Ha ez egy eltÃvolÃthatà eszkÃz, elegendÅ lehet az "
-"ÃjracsatlakoztatÃsa. EllenkezÅ esetben ellenÅrizze a hangbeÃllÃtÃsait."
+#. patience == 0
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:793
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgÃlÃhoz"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1742
-#, c-format
-msgid "Added audio output device %s"
-msgstr "%s hangkimeneti eszkÃz felvÃve"
+#. patience == 0
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:841 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:890
+msgid "Could not search"
+msgstr "Nem lehet keresni"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1760
-#, c-format
-msgid "Removed audio output device %s"
-msgstr "%s hangkimeneti eszkÃz eltÃvolÃtva"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:849
+msgid "Waiting for search results"
+msgstr "VÃrakozÃs a keresÃs eredmÃnyeire"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1781
-#, c-format
-msgid "Error while opening audio output device %s"
-msgstr "Hiba a hangkimeneti eszkÃz (%s) megnyitÃsa kÃzben"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:942
+msgid "Please edit the following fields"
+msgstr "TÃltse ki a kÃvetkezÅ mezÅket"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1784
-msgid "No incoming sound will be played."
-msgstr "Nem kerÃl lejÃtszÃsra a bejÃvÅ hang."
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
+msgid "Book _Name:"
+msgstr "CÃmjegyzÃk_nÃv:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1788
-msgid ""
-"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
-"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
-"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
-"that the device is not busy."
-msgstr ""
-"A kivÃlasztott hangeszkÃz megnyitÃsa lejÃtszÃsra lehetetlen. Ha ez egy "
-"eltÃvolÃthatà eszkÃz, elegendÅ lehet az ÃjracsatlakoztatÃsa. EllenkezÅ "
-"esetben ellenÅrizze a hangbeÃllÃtÃsait, a jogosultsÃgokat Ãs hogy az eszkÃz "
-"nem foglalt-e."
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
+msgid "Book name, as shown in your dialog box"
+msgstr "A pÃrbeszÃdablakban megjelenÅ cÃmjegyzÃk neve"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1792
-msgid ""
-"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
-"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
-"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
-"check your audio setup."
-msgstr ""
-"A kivÃlasztott hangeszkÃz megnyitÃsa sikerÃlt, de lehetetlen adatot Ãrni az "
-"eszkÃzre. Ha ez egy eltÃvolÃthatà eszkÃz, elegendÅ lehet az "
-"ÃjracsatlakoztatÃsa. EllenkezÅ esetben ellenÅrizze a hangbeÃllÃtÃsait."
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
+msgid "Server _URI:"
+msgstr "KiszolgÃlà _URI:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1981
-msgid "Video Settings"
-msgstr "VideÃbeÃllÃtÃsok"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
+msgid "Name of LDAP server, prefixed by ldap://";
+msgstr "Az LDAP-kiszolgÃlà neve, ldap:// elÅtaggal"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2006
-msgid "Adjust brightness"
-msgstr "FÃnyessÃg beÃllÃtÃsa"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:946
+msgid "_Base DN:"
+msgstr "_Alap DN:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2025
-msgid "Adjust whiteness"
-msgstr "FehÃregyensÃly beÃllÃtÃsa"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:952
+msgid "Subtree"
+msgstr "RÃszfa"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2044
-msgid "Adjust color"
-msgstr "SzÃnek beÃllÃtÃsa"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
+msgid "Single Level"
+msgstr "Egy szint"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2063
-msgid "Adjust contrast"
-msgstr "Kontraszt beÃllÃtÃsa"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
+msgid "_Search Scope"
+msgstr "_KeresÃs hatÃkÃre"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2107
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "HangbeÃllÃtÃsok"
+#. Translators: DisplayName Attribute is the name of the LDAP
+#. * attribute whose value will be used to name an addressbook entry.
+#. * On Microsoft systems the actual attribute is literally named
+#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
+#. * most LDAP servers it's "CommonName".
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
+msgid "_DisplayName Attribute:"
+msgstr "_DisplayName tulajdonsÃg:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2781
-msgid "_Retrieve Call"
-msgstr "HÃvÃs _visszavÃtele"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
+msgid "Call _Attributes:"
+msgstr "_HÃvÃs tulajdonsÃgai:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2794 ../src/gui/main_window.cpp:3553
-msgid "H_old Call"
-msgstr "HÃvÃs_tartÃs"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
+msgid "The field you are searching for"
+msgstr "A keresett mezÅ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2826 ../src/gui/main_window.cpp:3565
-msgid "Suspend _Audio"
-msgstr "_Hang felfÃggesztÃse"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+msgid "_Filter Template:"
+msgstr "_SzÅrÅsablon:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2828 ../src/gui/main_window.cpp:3570
-msgid "Suspend _Video"
-msgstr "_Video felfÃggesztÃse"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+msgid "Here, a \"$\" is replaced by the search string"
+msgstr "Itt a â$â jelet levÃltja a keresett kifejezÃs"
+
+#. Translators: Bind ID - In LDAP, the operation that begins an LDAP
+#. * session and authenticates the user to the directory is called a
+#. * Bind operation.  There are two types of Binds supported in the
+#. * standard protocol - Simple Bind and SASL Bind.  Since both of
+#. * them are used for authentication, both of them require some type
+#. * of user ID as a parameter, and that is supplied here.  (Of
+#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
+#. * is anonymous / unauthenticated.)
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
+msgid "Bind _ID:"
+msgstr "KapcsolÃdÃsi _azonosÃtÃ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2830
-msgid "Resume _Audio"
-msgstr "_Hang vissza"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
+msgid "User ID; leave blank for anonymous / nonauthenticated"
+msgstr ""
+"FelhasznÃlÃazonosÃtÃ; hagyja Ãresen a nÃvtelen/nem hitelesÃtett kapcsolathoz"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2832
-msgid "Resume _Video"
-msgstr "_Video vissza"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
+msgid "The password for the user ID above, if any"
+msgstr "A fenti felhasznÃlÃazonosÃtà jelszava, ha van"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3056 ../src/gui/main_window.cpp:3221
-msgid "Reject"
-msgstr "VisszautasÃtÃs"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:987
+msgid "Use TLS"
+msgstr "TLS hasznÃlata"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3058 ../src/gui/main_window.cpp:3220
-msgid "Accept"
-msgstr "ElfogadÃs"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:988
+msgid "Use SASL"
+msgstr "SASL hasznÃlata"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3064
-msgid "Incoming call from"
-msgstr "BejÃvÅ hÃvÃs ettÅl"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1002
+msgid "SASL _Mechanism"
+msgstr "SASL _mechanizmus"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3082 ../src/gui/main_window.cpp:3201
-msgid "Remote URI:"
-msgstr "TÃloldali URI:"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1012
+msgid "Edit LDAP directory"
+msgstr "LDAP cÃmtÃr szerkesztÃse"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3094 ../src/gui/main_window.cpp:3203
-msgid "Remote Application:"
-msgstr "TÃloldali alkalmazÃs:"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1034
+msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
+msgstr "Adjon meg egy cÃmjegyzÃknevet a cÃmtÃrhoz\n"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3107 ../src/gui/main_window.cpp:3205
-msgid "Account ID:"
-msgstr "FiÃkazonosÃtÃ:"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1037
+msgid "Please provide a Server URI\n"
+msgstr "Adjon meg egy kiszolgÃlà URI-cÃmet\n"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3115
-#, c-format
-msgid "Call from %s"
-msgstr "HÃvÃs ettÅl: %s"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1040
+msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
+msgstr "Adjon meg egy DisplayName tulajdonsÃgot\n"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3329
-#, c-format
-msgid "Call Duration: %s\n"
-msgstr "HÃvÃs idÅtartama: %s\n"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1043
+msgid "Please provide a Call Attribute\n"
+msgstr "Adjon meg egy hÃvÃstulajdonsÃgot\n"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3360
-msgid "Transfer call to:"
-msgstr "HÃvÃs ÃtadÃsa ide:"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1046
+msgid "Invalid Server URI\n"
+msgstr "ÃrvÃnytelen kiszolgÃlà URI\n"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3410
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:130
+msgid "Add an LDAP Address Book"
+msgstr "LDAP cÃmjegyzÃk hozzÃadÃsa"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3412
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:134
+msgid "Add the Ekiga.net Directory"
+msgstr "Az Ekiga.net cÃmtÃr felvÃtele"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3423
-msgid "Detected new audio input device:"
-msgstr "Ãj hangbemeneti eszkÃz:"
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:155
+msgid "Create LDAP directory"
+msgstr "LDAP cÃmtÃr lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3427
-msgid "Detected new audio output device:"
-msgstr "Ãj hangkimeneti eszkÃz:"
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:164
+msgid "Ekiga.net Directory"
+msgstr "Ekiga.net cÃmtÃr"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3431
-msgid "Detected new ringer device:"
-msgstr "Ãj csengÅeszkÃz Ãszlelve:"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:112
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:159
+msgid "inactive"
+msgstr "inaktÃv"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3435
-msgid "Detected new video input device:"
-msgstr "Ãj videobemeneti eszkÃz:"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:238
+#, c-format
+msgid "error connecting (%s)"
+msgstr "csatlakozÃsi hiba (%s)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3436 ../src/gui/preferences.cpp:880
-msgid "Video Devices"
-msgstr "VideoeszkÃzÃk"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:244
+msgid "connecting"
+msgstr "kapcsolÃdÃs"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3454
-msgid "Do you want to use it as default device?"
-msgstr "KÃvÃnja alapÃrtelmezett eszkÃzkÃnt hasznÃlni?"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:284
+msgid "authenticating"
+msgstr "hitelesÃtÃs"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3522
-msgid "_Chat"
-msgstr "_CsevegÃs"
+#. FIXME: can't we report better?
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:294
+msgid "error connecting"
+msgstr "csatlakozÃsi hiba"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3524
-msgid "Ca_ll"
-msgstr "_HÃvÃs"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:304
+msgid "disconnected"
+msgstr "levÃlasztva"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3524
-msgid "Place a new call"
-msgstr "Ãj hÃvÃs"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:314
+msgid "connected"
+msgstr "csatlakozva"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3527
-msgid "_Hang up"
-msgstr "_FelfÃggesztÃs"
+#. FIXME: can't we report something better?
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:320
+msgid "error authenticating loudmouth account"
+msgstr "hiba a loudmouth fiÃk hitelesÃtÃsekor"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3528
-msgid "Terminate the current call"
-msgstr "Jelenlegi hÃvÃs befejezÃse"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:350
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:127
+msgid "Server:"
+msgstr "KiszolgÃlÃ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3534
-msgid "Co_ntact"
-msgstr "_Partner"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:354
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3535
-msgid "Act on selected contact"
-msgstr "MÅvelet a kivÃlasztott partneren"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:358
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:128
+msgid "Resource:"
+msgstr "ErÅforrÃs:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3541
-msgid "A_dd Contact"
-msgstr "Partner _hozzÃadÃsa"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:111
+msgid "_Add a jabber/XMPP account"
+msgstr "_Jabber/XMPP fiÃk hozzÃadÃsa"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3541
-msgid "Add a contact to the roster"
-msgstr "Partner felvÃtele a partnerlistÃra"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:123
+msgid "Please fill in the following fields:"
+msgstr "TÃltse ki a kÃvetkezÅ mezÅket:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3546
-msgid "Find contacts"
-msgstr "Partnerek keresÃse"
+#. FIXME: this is here until the feature is ready
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:121
+msgid "Join a discussion group"
+msgstr "CsatlakozÃs beszÃlgetÃsi csoporthoz"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3553 ../src/gui/main_window.cpp:4028
-msgid "Hold the current call"
-msgstr "Jelenlegi hÃvÃs tartÃsa"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:132
+msgid "Open a group chat room"
+msgstr "Csoportos csevegÅszoba megnyitÃsa "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3557
-msgid "_Transfer Call"
-msgstr "_HÃvÃsÃtadÃs"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:134
+msgid "Please provide a room name"
+msgstr "Adjon meg egy szobanevet"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3558
-msgid "Transfer the current call"
-msgstr "Jelenlegi hÃvÃs ÃtadÃsa"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:136
+msgid "Room name"
+msgstr "SzobanÃv"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3566
-msgid "Suspend or resume the audio transmission"
-msgstr "HangÃtvitel felfÃggesztÃse vagy ÃjraindÃtÃsa"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:136
+msgid "The name of the room you want to enter"
+msgstr "A csevegÅszoba neve, ahova be szeretne lÃpni"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3571
-msgid "Suspend or resume the video transmission"
-msgstr "VideoÃtvitel felfÃggesztÃse vagy ÃjraindÃtÃsa"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:138
+msgid "Pseudonym"
+msgstr "ÃlnÃv"
 
-#. FIXME: that isn't a very good way to do things
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3580
-msgid "Other"
-msgstr "EgyÃb"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:138
+msgid "The pseudonym you'll have in the room"
+msgstr "A szobÃban hasznÃlni kÃvÃnt ÃlnÃv"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3581
-msgid "Other possible actions"
-msgstr "EgyÃb lehetsÃges mÅveletek"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:172
+msgid "Authorization to see your presence"
+msgstr "FelhatalmazÃs az ÃllapotÃnak megismerÃsÃre"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3588
-msgid "Close the Ekiga window"
-msgstr "Az Ekiga ablak bezÃrÃsa"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s asks the permission to see your presence, saying: \"%s\"."
+msgstr ""
+"%s felhatalmazÃst kÃr az Ãn ÃllapotÃnak megismerÃsÃre, Ãs ezt mondja: â%sâ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3595 ../src/gui/statusicon.cpp:465
-msgid "Quit"
-msgstr "KilÃpÃs"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:180
+#, c-format
+msgid "%s asks the permission to see your presence."
+msgstr "%s felhatalmazÃst kÃr az Ãn ÃllapotÃnak megismerÃsÃre."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3601
-msgid "_Configuration Assistant"
-msgstr "_BeÃllÃtÃvarÃzslÃ"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:187
+msgid "grant him/her the permission to see your presence"
+msgstr "felhatalmazom az Ãllapotom megismerÃsÃre"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3602
-msgid "Run the configuration assistant"
-msgstr "A beÃllÃtÃvarÃzslà futtatÃsa"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:188
+msgid "refuse him/her the permission to see your presence"
+msgstr "nem hatalmazom fel az Ãllapotom megismerÃsÃre"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3610
-msgid "Edit your accounts"
-msgstr "FelhasznÃlÃi fiÃkok szerkesztÃse"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:189
+msgid "decide later (also close or cancel this dialog)"
+msgstr "kÃsÅbb dÃntÃk"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3616
-msgid "Change your preferences"
-msgstr "BeÃllÃtÃsok megvÃltoztatÃsa"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:190
+msgid "Your answer is: "
+msgstr "Az Ãn vÃlasza: "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3621
-msgid "_View"
-msgstr "_NÃzet"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:306
+msgid "Add a roster element"
+msgstr "Partnerlista-elem hozzÃadÃsa"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3623
-msgid "Con_tacts"
-msgstr "_Partnerek"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:307
+msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
+msgstr "TÃltse ki ezt az Årlapot Ãj elem felvÃtelÃhez a tÃvoli partnerlistÃra"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3623
-msgid "View the contacts list"
-msgstr "Partnerlista megtekintÃse"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:309
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
+msgid "Identifier:"
+msgstr "AzonosÃtÃ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3628
-msgid "_Dialpad"
-msgstr "_TÃrcsÃzÃkÃszÃlÃk"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:309
+msgid "identifier server"
+msgstr "azonosÃtà kiszolgÃlÃ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3628
-msgid "View the dialpad"
-msgstr "A tÃrcsÃzÃkÃszÃlÃk megjelenÃtÃse"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:165
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:171
+msgid "Ask him/her to see his/her status"
+msgstr "FelhatalmazÃs kÃrÃse az Ãllapota megismerÃsÃhez"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3633
-msgid "_Call History"
-msgstr "_HÃvÃstÃrtÃnet"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:169
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:181
+msgid "Forbid him/her to see my status"
+msgstr "Megtiltom neki az Ãllapotom megismerÃsÃt"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3633
-msgid "View the call history"
-msgstr "A hÃvÃstÃrtÃnet megtekintÃse"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:173
+msgid "Ask him/her to see his/her status (pending)"
+msgstr "FelhatalmazÃs kÃrÃse az Ãllapota megismerÃsÃhez (fÃggÅben)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3641
-msgid "_Show Call Panel"
-msgstr "HÃ_vÃs ablak megjelenÃtÃse"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:177
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:182
+msgid "Stop getting his/her status"
+msgstr "MÃr nem akarom lÃtni az ÃllapotÃt"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3649
-msgid "_Local Video"
-msgstr "_Helyi videÃ"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:187
+msgid "Start chat"
+msgstr "CsevegÃs indÃtÃsa"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3650
-msgid "Local video image"
-msgstr "Helyi videokÃp"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:190
+msgid "Continue chat"
+msgstr "CsevegÃs folytatÃsa"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3655
-msgid "_Remote Video"
-msgstr "_TÃvoli videÃ"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:281
+msgid ""
+"Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
+msgstr ""
+"TÃltse ki ezt az Årlapot a tÃvoli partnerlista meglÃvÅ elemÃnek mÃdosÃtÃsÃhoz"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3656
-msgid "Remote video image"
-msgstr "TÃloldali videokÃp"
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:102
+msgid "New resource list"
+msgstr "Ãj erÅforrÃslista"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3661
-msgid "_Picture-in-Picture"
-msgstr "_KÃp a kÃpben"
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:166
+msgid "Add new resource-list"
+msgstr "Ãj erÅforrÃslista hozzÃadÃsa"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3662 ../src/gui/main_window.cpp:3668
-msgid "Both video images"
-msgstr "MindkÃt videokÃp"
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:167
+msgid ""
+"Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
+msgstr ""
+"TÃltse ki ezt az Årlapot Ãj partnerlista felvÃtelÃhez az Ekiga tÃvoli "
+"partnerlistÃjÃra"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3667
-msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
-msgstr "KÃ_p a kÃpben kÃlÃn ablakban"
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:171
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:471
+msgid "Writable:"
+msgstr "ÃrhatÃ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3675
-msgid "Zoom in"
-msgstr "NagyÃtÃs"
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:172
+msgid "Username:"
+msgstr "FelhasznÃlÃnÃv:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3679
-msgid "Zoom out"
-msgstr "KicsinyÃtÃs"
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:202
+msgid "Invalid server data"
+msgstr "ÃrvÃnytelen kiszolgÃlÃadatok"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3683
-msgid "Normal size"
-msgstr "NormÃl mÃret"
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:53
+msgid "Click to fetch"
+msgstr "Kattintson a lekÃrÃshez"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3687
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:120
+msgid "Distant contact"
+msgstr "TÃvoli partner"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3687
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "ÃtkapcsolÃs teljes kÃpernyÅre"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:198
+msgid "_Add a new contact"
+msgstr "Ãj _partner hozzÃadÃsa"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3695 ../src/gui/statusicon.cpp:453
-msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
-msgstr "Az Ekiga kÃzikÃnyvÃnek megtekintÃse"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:200
+msgid "_Refresh contact list"
+msgstr "Partnerlista _frissÃtÃse"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3700 ../src/gui/statusicon.cpp:458
-msgid "View information about Ekiga"
-msgstr "InformÃciÃk megtekintÃse az EkigarÃl"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:202
+msgid "Contact list _properties"
+msgstr "P_artnerlista Ãllapota"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:462
+msgid "Edit contact list properties"
+msgstr "Partnerlista tulajdonsÃgainak szerkesztÃse"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3772
-msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:464
+msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
 msgstr ""
-"Adja meg a felhÃvandà URI cÃmet a bal oldalon, majd kattintson erre a gombra "
-"a hÃvÃshoz vagy a hÃvÃs befejezÃsÃhez."
+"TÃltse ki a kÃvetkezÅ mezÅket (az azonosÃtà elhagyÃsa globÃlissà teszi)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3817
-msgid "Contacts"
-msgstr "Partnerek"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:467
+msgid "Contact list's name:"
+msgstr "Partnerlista neve:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3839
-msgid "Dialpad"
-msgstr "TÃrcsÃzÃkÃszÃlÃk"
+#. "Document" used as a name -- uri point to the root of a document tree
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:469
+msgid "Document root:"
+msgstr "DokumentumgyÃkÃr:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3857
-msgid "Call history"
-msgstr "HÃvÃstÃrtÃnet"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:472
+msgid "Server username:"
+msgstr "FelhasznÃlÃnÃv a kiszolgÃlÃn:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3965
-msgid "Change the volume of your soundcard"
-msgstr "A hangkÃrtya hangerejÃnek mÃdosÃtÃsa"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:473
+msgid "Server password:"
+msgstr "KiszolgÃlà jelszÃ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3986
-msgid "Change the color settings of your video device"
-msgstr "A videoeszkÃz szÃnbeÃllÃtÃsainak mÃdosÃtÃsa"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:512
+msgid "Add a remote contact"
+msgstr "TÃvoli partner hozzÃadÃsa"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4054
-msgid "Ekiga"
-msgstr "Ekiga"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:513
+msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
+msgstr ""
+"TÃltse ki ezt az Årlapot Ãj partner lÃtrehozÃsÃhoz a tÃvoli kiszolgÃlÃn"
 
-#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
-#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4655
+#. Translators: #%d - ordinal number
+#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:183
 #, c-format
-msgid "TX: %dx%d "
-msgstr "KÃldÃs: %dx%d "
+msgid "%s / List #%d"
+msgstr "%s / %d. lista"
 
-#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
-#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4660
+#. Translators: #%d - ordinal number
+#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:188
 #, c-format
-msgid "RX: %dx%d "
-msgstr "FogadÃs: %dx%d "
+msgid "List #%d"
+msgstr "%d. lista"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4662
-#, c-format
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:230
+msgid "Edit remote contact"
+msgstr "TÃvoli partner szerkesztÃse"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:231
 msgid ""
-"Lost packets: %.1f %%\n"
-"Late packets: %.1f %%\n"
-"Out of order packets: %.1f %%\n"
-"Jitter buffer: %d ms%s%s%s"
+"Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
 msgstr ""
-"Elveszett csomagok: %.1f %%\n"
-"ElkÃsett csomagok: %.1f %%\n"
-"HibÃs csomagok: %.1f %%ms\n"
-"Jitter puffer: %d ms%s%s%s"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4776
-msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
-msgstr "HibakÃvetÅ Ãzenetek kiÃrÃsa a konzolra (1-es Ãs 8-as szint kÃzÃtt)"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4781
-msgid "Makes Ekiga call the given URI"
-msgstr "Az Ekiga felhÃvja a megadott URI cÃmet"
-
-#: ../src/gui/preferences.cpp:376
-msgid "Play sound for new voice mails"
-msgstr "Hang lejÃtszÃsa Ãj hangÃzeneteknÃl"
-
-#: ../src/gui/preferences.cpp:386
-msgid "Play sound for new instant messages"
-msgstr "Hang lejÃtszÃsa Ãj azonnali ÃzeneteknÃl"
-
-#: ../src/gui/preferences.cpp:443
-msgid "_Full name:"
-msgstr "_Teljes nÃv:"
+"TÃltse ki ezt az Årlapot egy meglÃvÅ partner mÃdosÃtÃsÃhoz a tÃvoli "
+"kiszolgÃlÃn"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:460
-msgid "User Interface"
-msgstr "FelhasznÃlÃi felÃlet"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:341
+msgid ""
+"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
+"set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
+"\n"
+"Once you have completed these steps, you can always change them later by "
+"selecting Preferences in the Edit menu."
+msgstr ""
+"Ez az Ekiga ÃltalÃnos beÃllÃtÃvarÃzslÃja. A kÃvetkezÅ lÃpÃsekben nÃhÃny "
+"egyszerÅ kÃrdÃs megvÃlaszolÃsÃval beÃllÃthatja az Ekigat.\n"
+"\n"
+"A varÃzslà befejezÅdÃse utÃn a beÃllÃtÃsokat kÃsÅbb bÃrmikor "
+"megvÃltoztathatja a SzerkesztÃs menà BeÃllÃtÃsok pontjÃval."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:462
-msgid "Start _hidden"
-msgstr "IndÃtÃs _rejtve"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:349
+msgid "Welcome to Ekiga"
+msgstr "ÃdvÃzÃljÃk az Ekigaban"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:464
-msgid "Show offline _contacts"
-msgstr "_Offline partnerek megjelenÃtÃse"
+#. The user fields
+#: ../src/gui/assistant.cpp:376
+msgid "Please enter your first name and your surname:"
+msgstr "Adja meg a vezetÃk- Ãs utÃnevÃt:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:468
-msgid "Video Display"
-msgstr "VideomegjelenÃtÅ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:385
+msgid ""
+"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
+"videoconferencing software."
+msgstr ""
+"A neve mÃs VoIP Ãs videokonferencia-szoftverekhez valà kapcsolÃdÃskor lesz "
+"felhasznÃlva."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:470
-msgid "Place windows displaying video _above other windows"
-msgstr "A videoablak megjelenÃtÃse mÃs ablakok _fÃlÃtt"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:435
+msgid ""
+"If you do not have a SIP or H323 account, ekiga can only be used on your "
+"local internal network (inside your company, for example).  You will require "
+"an account if you want to be accessible to people on the Internet.  Many web "
+"sites allow you to create an account.  We suggest that you use a free ekiga."
+"net account, which allows you to be joined by any person with a SIP "
+"account.  If you want to call regular phone lines too, we suggest that you "
+"purchase an inexpensive call out account.\n"
+"\n"
+"The following two pages allow you to create such accounts."
+msgstr ""
+"Ha nincs SIP vagy H323 felhasznÃlÃi fiÃkja, az ekigÃt csak a belsÅ hÃlÃzaton "
+"tudja majd hasznÃlni (pÃldÃul cÃgen belÃl). SzÃksÃge lesz egy fiÃkra, ha "
+"elÃrhetÅ szeretne lenni az interneten is. Sok weboldalon tud fiÃkot "
+"kÃszÃteni. Javasoljuk, hogy vÃlassza az ingyenes ekiga.net fiÃkot, amely "
+"lehetÅvà "
+"teszi, hogy a SIP fiÃkkal rendelkezÅ tetszÅleges szemÃllyel kapcsolatba "
+"kerÃljÃn. Ha szeretne hagyomÃnyos telefonhÃvÃsokat is folytatni, javasoljuk, "
+"hogy "
+"vÃsÃroljon egy olcsà PCâtelefon fiÃkot.\n"
+"\n"
+"A kÃvetkezÅ  kÃt oldal lehetÅvà teszi ilyen fiÃkok lÃtrehozÃsÃt."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:474
-msgid "Network Settings"
-msgstr "HÃlÃzati beÃllÃtÃsok"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:450
+msgid "Introduction to Accounts"
+msgstr "FiÃkok bemutatÃsa"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:476
-msgid "Enable network _detection"
-msgstr "_HÃlÃzatÃrzÃkelÃs engedÃlyezÃse"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:608
+msgid "Ekiga.net Account"
+msgstr "Ekiga.net felhasznÃlÃi fiÃk"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:486
-msgid "Call Forwarding"
-msgstr "HÃvÃstovÃbbÃtÃs"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:610
+msgid "Please enter your username:"
+msgstr "Adja meg felhasznÃlÃnevÃt:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:488
-msgid "_Always forward calls to the given host"
-msgstr "_Mindig tovÃbbÃtsa a hÃvÃst az adott ÃllomÃsnak"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:618
+msgid "Please enter your password:"
+msgstr "Adja meg jelszavÃt:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:488
+#: ../src/gui/assistant.cpp:628
 msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the protocol settings"
+"The username and password are used to login to your existing account at the "
+"ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
+"you may first create an account below. This will provide a SIP address that "
+"allows people to call you.\n"
+"\n"
+"You may skip this step if you use an alternative SIP service, or if you "
+"would prefer to specify the login details later."
 msgstr ""
-"Ha engedÃlyezve van, akkor minden bejÃvÅ hÃvÃs a protokollbeÃllÃtÃsokban "
-"megadott kiszolgÃlÃra lesz tovÃbbÃtva"
+"Az ekiga.net ingyenes SIP szolgÃltatÃsnÃl lÃtezÅ felhasznÃlÃi fiÃkjÃra "
+"bejelentkezÃshez lesz felhasznÃlva. Ha mÃg nincs ekiga.net SIP cÃme, akkor "
+"lÃtrehozhat egyet alÃbb. Ez egy SIP cÃmet biztosÃt, amely lehetÅvà teszi, "
+"hogy felhÃvjÃk.\n"
+"\n"
+"ÃtlÃpheti ezt a lÃpÃst, ha egy alternatÃv SIP szolgÃltatÃst hasznÃl, vagy ha "
+"kÃsÅbb szeretnà megadni a bejelentkezÃs rÃszleteit."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:490
-msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
-msgstr "HÃvÃsok tovÃbbÃtÃsa az adott ÃllomÃsnak _vÃlasz elmaradÃsa esetÃn"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:654
+msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
+msgstr "Nem akarok feliratkozni az ekiga.net ingyenes szolgÃltatÃsÃra"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:490
-msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
-msgstr ""
-"Ha engedÃlyezi, minden bejÃvÅ hÃvÃs a protokollbeÃllÃtÃsokban megadott "
-"kiszolgÃlÃra lesz tovÃbbÃtva, ha nem vÃlaszol a hÃvÃsra"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:714
+msgid "Ekiga Call Out Account"
+msgstr "Ekiga PCâtelefon fiÃk"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
-msgid "Forward calls to the given host if _busy"
-msgstr "HÃvÃsok tovÃbbÃtÃsa az adott ÃllomÃsnak _foglaltsÃg esetÃn"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:716
+msgid "Please enter your account ID:"
+msgstr "Adja meg fiÃkazonosÃtÃjÃt:"
+
+#: ../src/gui/assistant.cpp:724
+msgid "Please enter your PIN code:"
+msgstr "Adja meg PIN kÃdjÃt:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
+#: ../src/gui/assistant.cpp:735
 msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
-"are in Do Not Disturb mode"
+"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using Ekiga. "
+"To enable this, you need to do two things:\n"
+"- First buy an account at the URL below.\n"
+"- Then enter your account ID and PIN code.\n"
+"The service will work only if your account is created using the URL in this "
+"dialog.\n"
 msgstr ""
-"Ha engedÃlyezi, minden bejÃvÅ hÃvÃs a protokollbeÃllÃtÃsokban megadott "
-"kiszolgÃlÃra lesz tovÃbbÃtva, ha mÃr folyamatban van egy hÃvÃs vagy Ne "
-"zavarjanak mÃdban van"
-
-#: ../src/gui/preferences.cpp:496 ../src/gui/preferences.cpp:1300
-msgid "Call Options"
-msgstr "HÃvÃsbeÃllÃtÃsok"
+"Az Ekiga segÃtsÃgÃvel hÃvÃsokat kezdemÃnyezhet hagyomÃnyos Ãs mobil "
+"telefonokra vilÃgszerte. Ehhez kÃt dolgot kell tennie:\n"
+"â ElÅszÃr az alÃbbi URL-cÃmen vÃsÃrolnia kell egy felhasznÃlÃi fiÃkot.\n"
+"â Majd meg kell adnia a fiÃk azonosÃtÃjÃt Ãs PIN kÃdjÃt.\n"
+"A szolgÃltatÃs csak akkor fog mÅkÃdni, ha azt a pÃrbeszÃdablakban talÃlhatà "
+"URL hasznÃlatÃval hozta lÃtre.\n"
 
-#. Add all the fields
-#: ../src/gui/preferences.cpp:499
-msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
-msgstr ""
-"MegvÃlaszolatlan bejÃvÅ hÃvÃsok visszautasÃtÃsÃnak vagy tovÃbbÃtÃsÃnak "
-"idÅkorlÃtja (mÃsodpercben):"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:794
+msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
+msgstr "Nem akarok feliratkozni az Ekiga PCâtelefon szolgÃltatÃsÃra"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:500
-msgid "_Automatically answer incoming calls"
-msgstr "BejÃ_vÅ hÃvÃsok automatikus megvÃlaszolÃsa"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:857 ../src/gui/assistant.cpp:1406
+msgid "Connection Type"
+msgstr "KapcsolattÃpus"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:531
-msgid "Ekiga Sound Events"
-msgstr "Ekiga hangesemÃnyek"
+#. The connection type
+#: ../src/gui/assistant.cpp:860
+msgid "Please choose your connection type:"
+msgstr "VÃlassza ki a kapcsolat tÃpusÃt:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:569
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:877
+msgid "56k Modem"
+msgstr "56k modem"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:581
-msgid "Event"
-msgstr "EsemÃny"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:882
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:593
-msgid "Choose a sound"
-msgstr "VÃlasszon egy hangot"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:887
+msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
+msgstr "DSL/kÃbel (128 kbit/s feltÃltÃs)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:598
-msgid "Wavefiles"
-msgstr "Wav-fÃjlok"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:892
+msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
+msgstr "DSL/kÃbel (512 kbit/s feltÃltÃs)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:607 ../src/gui/preferences.cpp:626
-msgid "Play"
-msgstr "LejÃtszÃs"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:897
+msgid "LAN"
+msgstr "LAN"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:647
-msgid "String"
-msgstr "KarakterlÃnc"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:902
+msgid "Keep current settings"
+msgstr "Jelenlegi beÃllÃtÃsok megtartÃsa"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:648
-msgid "Tone"
-msgstr "Hang"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:907
+msgid ""
+"The connection type will permit determining the best quality settings that "
+"Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
+"in the preferences window."
+msgstr ""
+"A kapcsolat tÃpusÃnak megadÃsa lehetÅvà teszi az Ekiga Ãltal hÃvÃsok kÃzben "
+"hasznÃlhatà legjobb minÅsÃgi beÃllÃtÃsok meghatÃrozÃsÃt. Ezeket a "
+"beÃllÃtÃsokat kÃsÅbb megvÃltoztathatja a TulajdonsÃgok pÃrbeszÃdablakban."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:649 ../src/gui/preferences.cpp:690
-msgid "RFC2833"
-msgstr "RFC2833"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:998
+msgid "Please choose the audio ringing device:"
+msgstr "VÃlassza ki a csengÃs eszkÃzÃt:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:650
-msgid "Q.931"
-msgstr "Q.931"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1018
+msgid ""
+"The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
+"sound on incoming calls."
+msgstr ""
+"A csengÃs eszkÃze a bejÃvÅ hÃvÃsokkor a csengÃs hangjÃnak lejÃtszÃsÃra "
+"hasznÃlandà eszkÃz."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:655 ../src/gui/preferences.cpp:697
-msgid "Misc Settings"
-msgstr "EgyÃb beÃllÃtÃsok"
+#. ---
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1029
+msgid "Please choose the audio output device:"
+msgstr "VÃlassza ki a hangkimeneti eszkÃzt:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:658 ../src/gui/preferences.cpp:702
-msgid "Forward _URI:"
-msgstr "_TovÃbbÃtÃsi URI:"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1049
+msgid ""
+"The audio output device is the device that will be used to play audio during "
+"calls."
+msgstr "A hangkimeneti eszkÃz a hÃvÃsokkor hanglejÃtszÃsra hasznÃlandà eszkÃz."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:664
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "SpeciÃlis beÃllÃtÃsok"
+#. ---
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1060
+msgid "Please choose the audio input device:"
+msgstr "VÃlassza ki a hangbemeneti eszkÃzt:"
 
-#. The toggles
-#: ../src/gui/preferences.cpp:667
-msgid "Enable H.245 _tunneling"
-msgstr "H.245 _alagutazÃs engedÃlyezÃse"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1080
+msgid ""
+"The audio input device is the device that will be used to record your voice "
+"during calls."
+msgstr ""
+"A hangbemeneti eszkÃz a hÃvÃsokkor a hang felvÃtelÃre hasznÃlandà eszkÃz."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:669
-msgid "Enable _early H.245"
-msgstr "_Korai H.245 engedÃlyezÃse"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1176 ../src/gui/assistant.cpp:1451
+msgid "Video Input Device"
+msgstr "Videobemeneti eszkÃz"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:671
-msgid "Enable fast _start procedure"
-msgstr "_Gyors indÃtÃs engedÃlyezÃse"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1178
+msgid "Please choose your video input device:"
+msgstr "VÃlassza ki a videobemeneti eszkÃzt:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:671
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1198
 msgid ""
-"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
-"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
-"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
-"versions of Netmeeting."
+"The video input device is the device that will be used to capture video "
+"during calls."
 msgstr ""
-"A kapcsolatot gyors indÃtÃs mÃdban hozza lÃtre. A gyors indÃtÃs a hÃvÃsok "
-"indÃtÃsÃnak egy gyorsabb mÃdja, mint amit a H.323v2 bevezetett. A Netmeeting "
-"nem tÃmogatja. A gyors indÃtÃs Ãs a H.245 alagutazÃs egyÃttes hasznÃlata "
-"Ãsszeomlaszthatja a Netmeeting egyes verziÃit."
+"A videobemeneti eszkÃz a hÃvÃsokkor a videà felvÃtelÃre hasznÃlandà eszkÃz."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:675 ../src/gui/preferences.cpp:708
-msgid "DTMF Mode"
-msgstr "DTMF mÃd"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1337
+msgid "Configuration Complete"
+msgstr "BeÃllÃtÃs kÃsz"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:677 ../src/gui/preferences.cpp:710
-msgid "_Send DTMF as:"
-msgstr "DMTF _kÃldÃse mint:"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1339
+msgid ""
+"You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
+"changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
+msgstr ""
+"Az Ekiga beÃllÃtÃsa befejezÅdÃtt. Minden beÃllÃtÃs mÃdosÃthatà az Ekiga "
+"TulajdonsÃgai kÃzÃtt."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:677 ../src/gui/preferences.cpp:710
-msgid "Select the mode for DTMFs sending"
-msgstr "VÃlassza ki a mÃdot a DMTF-ek kÃldÃsÃhez"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1346
+msgid "Configuration summary:"
+msgstr "BeÃllÃtÃsok ÃsszegzÃse:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:691
-msgid "INFO"
-msgstr "INFORMÃCIÃK"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1418
+msgid "Audio Ringing Device"
+msgstr "CsengÃsi eszkÃz"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:699
-msgid "_Outbound Proxy:"
-msgstr "_KimenÅ proxy:"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1429
+msgid "Audio Output Device"
+msgstr "Hangkimeneti eszkÃz"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:735
-msgid "Ringing Device"
-msgstr "CsengÃsi eszkÃz"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1440
+msgid "Audio Input Device"
+msgstr "Hangbemeneti eszkÃz"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:735
-msgid "Select the ringing audio device to use"
-msgstr "VÃlassza ki a hasznÃlni kÃvÃnt csengÃsi hangeszkÃzt"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1464
+msgid "SIP URI"
+msgstr "SIP URI"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:737
-msgid "Output device:"
-msgstr "Kimeneti eszkÃz:"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1476
+msgid "Ekiga Call Out"
+msgstr "Ekiga PCâtelefon"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:744 ../src/gui/preferences.cpp:886
-msgid "Input device:"
-msgstr "Bemeneti eszkÃz:"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1520
+#, c-format
+msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
+msgstr "Ekiga beÃllÃtÃvarÃzslà (%d./%d oldal)"
 
-#. That button will refresh the device list
-#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:897
-msgid "_Detect devices"
-msgstr "EszkÃzÃk _detektÃlÃsa"
+#: ../src/gui/main.cpp:126
+msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
+msgstr "HibakÃvetÅ Ãzenetek kiÃrÃsa a konzolra (1-es Ãs 8-as szint kÃzÃtt)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:897
-msgid "Click here to refresh the device list"
-msgstr "Kattintson ide az eszkÃzlista frissÃtÃsÃhez"
+#: ../src/gui/main.cpp:131
+msgid "Makes Ekiga call the given URI"
+msgstr "Az Ekiga felhÃvja a megadott URI cÃmet"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:865
-msgid "PAL (Europe)"
-msgstr "PAL (EurÃpa)"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:372
+msgid "Presence"
+msgstr "JelenlÃt"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:866
-msgid "NTSC (America)"
-msgstr "NTSC (Amerika)"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:379
+msgid "Addressbook"
+msgstr "CÃmjegyzÃk"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:867
-msgid "SECAM (France)"
-msgstr "SECAM (FranciaorszÃg)"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:408
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:868
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:714
+#, c-format
+msgid "Missed call from %s"
+msgstr "Nem fogadott hÃvÃs ettÅl: %s"
 
-#. Video Channel
-#: ../src/gui/preferences.cpp:890
-msgid "Channel:"
-msgstr "Csatorna:"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:748
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:892
-msgid "Size:"
-msgstr "MÃret:"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1165
+msgid ""
+"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
+msgstr ""
+"Adja meg a felhÃvandà URI cÃmet a bal oldalon, majd kattintson erre a gombra "
+"a hÃvÃshoz vagy a hÃvÃs befejezÃsÃhez."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:892
-msgid "Select the transmitted video size"
-msgstr "VÃlassza ki az Ãtvinni kÃvÃnt video mÃretÃt"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1216 ../src/gui/main_window.cpp:1344
+msgid "View the contacts list"
+msgstr "Partnerlista megtekintÃse"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:894
-msgid "Format:"
-msgstr "FormÃtum:"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1227 ../src/gui/main_window.cpp:1349
+msgid "View the dialpad"
+msgstr "A tÃrcsÃzÃkÃszÃlÃk megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:913 ../src/gui/preferences.cpp:946
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1329 ../src/gui/preferences.cpp:1340
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodekek"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1238 ../src/gui/main_window.cpp:1354
+msgid "View the call history"
+msgstr "A hÃvÃstÃrtÃnet megtekintÃse"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:925 ../src/gui/preferences.cpp:958
-msgid "Settings"
-msgstr "BeÃllÃtÃsok"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1274
+msgid "_Chat"
+msgstr "_CsevegÃs"
 
-#. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
-#. between X and Y ms
-#: ../src/gui/preferences.cpp:929
-msgid "Enable silence _detection"
-msgstr "_CsendÃrzÃkelÃs engedÃlyezÃse"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1276
+msgid "Co_ntact"
+msgstr "_Partner"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:931
-msgid "Enable echo can_celation"
-msgstr "_VisszhangtÃrlÃs engedÃlyezÃse"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1277
+msgid "Act on selected contact"
+msgstr "MÅvelet a kivÃlasztott partneren"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:933
-msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
-msgstr "_MaximÃlis jitter puffer (ezredmÃsodpercben):"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1281
+msgid "Ca_ll a number"
+msgstr "SzÃm hÃ_vÃsa"
 
-#. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../src/gui/preferences.cpp:961
-msgid "Picture Quality"
-msgstr "MinÅsÃg"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1281
+msgid "Place a new call"
+msgstr "Ãj hÃvÃs"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:961
-msgid ""
-"Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
-"dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
-"to keep the frame rate"
-msgstr ""
-"VÃlassza ki, hogy a minimÃlis kÃpminÅsÃget (ez kÃpkockadobÃst okozhat, a "
-"bitsebessÃg-korlÃt betartÃsa ÃrdekÃben) vagy a kÃpkocka-sebessÃget kÃvÃnja "
-"garantÃlt szinten tartani"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1287
+msgid "A_dd Contact"
+msgstr "Partner _hozzÃadÃsa"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:963
-msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
-msgstr "MaximÃlis video _bitsebessÃg (kB/s-ben):"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1287
+msgid "Add a contact to the roster"
+msgstr "Partner felvÃtele a partnerlistÃra"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:963
-msgid ""
-"The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
-"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
-"value."
-msgstr ""
-"A video bitsebessÃg felsÅ hatÃra Kb/s-ben. A videominÅsÃg Ãs a tÃnyleges "
-"kÃpkockasebessÃg szÃma hÃvÃs kÃzben dinamikusan kerÃlnek beÃllÃtÃsra a "
-"bitsebessÃg megadott szinten tartÃsa ÃrdekÃben."
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1292
+msgid "Find contacts"
+msgstr "Partnerek keresÃse"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1272
-msgid "Ekiga Preferences"
-msgstr "Az Ekiga beÃllÃtÃsai"
+#. FIXME: that isn't a very good way to do things
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1301
+msgid "Other"
+msgstr "EgyÃb"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1290
-msgid "General"
-msgstr "ÃltalÃnos"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1302
+msgid "Other possible actions"
+msgstr "EgyÃb lehetsÃges mÅveletek"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1291
-msgid "Personal Data"
-msgstr "SzemÃlyes adatok"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1322
+msgid "_Configuration Assistant"
+msgstr "_BeÃllÃtÃvarÃzslÃ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1296
-msgid "General Settings"
-msgstr "ÃltalÃnos beÃllÃtÃsok"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1323
+msgid "Run the configuration assistant"
+msgstr "A beÃllÃtÃvarÃzslà futtatÃsa"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1305
-msgid "Sound Events"
-msgstr "HangesemÃnyek"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1331
+msgid "Edit your accounts"
+msgstr "FelhasznÃlÃi fiÃkok szerkesztÃse"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1309
-msgid "Protocols"
-msgstr "Protokollok"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1337
+msgid "Change your preferences"
+msgstr "BeÃllÃtÃsok megvÃltoztatÃsa"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1311
-msgid "SIP Settings"
-msgstr "SIP beÃllÃtÃsok"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1344
+msgid "Con_tacts"
+msgstr "_Partnerek"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1316
-msgid "H.323 Settings"
-msgstr "H.323 beÃllÃtÃsok"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1349
+msgid "_Dialpad"
+msgstr "_TÃrcsÃzÃkÃszÃlÃk"
 
-#. The player
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1322
-msgid "Audio"
-msgstr "Hang"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1354
+msgid "_Call History"
+msgstr "_HÃvÃstÃrtÃnet"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1325 ../src/gui/preferences.cpp:1336
-msgid "Devices"
-msgstr "EszkÃzÃk"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1362
+msgid "Show offline _contacts"
+msgstr "_Offline partnerek megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1334
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1426
+msgid "Contacts"
+msgstr "Partnerek"
 
-#: ../src/gui/statusicon.cpp:313
-#, c-format
-msgid "You have %d message"
-msgid_plural "You have %d messages"
-msgstr[0] "%d Ãzenete Ãrkezett"
-msgstr[1] "%d Ãzenete Ãrkezett"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1455
+msgid "Dialpad"
+msgstr "TÃrcsÃzÃkÃszÃlÃk"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1473
+msgid "Call history"
+msgstr "HÃvÃstÃrtÃnet"
 
-#: ../src/gui/statusicon.cpp:409
-msgid "The following accounts are inactive:"
-msgstr "A kÃvetkezÅ fiÃkok inaktÃvak:"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1485
+msgid "Ekiga"
+msgstr "Ekiga"
 
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:87
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
+msgid "Available"
+msgstr "ElÃrhetÅ"
 
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:88
 msgid "Away"
 msgstr "TÃvol"
 
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:89
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Ne zavarjanak"
+msgid "Busy"
+msgstr "Elfoglalt"
 
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:387
 msgid "Custom message..."
 msgstr "EgyÃni Ãzenet..."
 
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:430
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:432
 msgid "Clear"
 msgstr "TÃrlÃs"
 
 #. Build the dialog
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:519 ../src/gui/statusmenu.cpp:669
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:520 ../src/gui/statusmenu.cpp:668
 msgid "Custom Message"
 msgstr "EgyÃni Ãzenet"
 
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:535
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:536
 msgid "Delete custom messages:"
 msgstr "EgyÃni Ãzenetek tÃrlÃse:"
 
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:690
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:685
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "Adja meg az egyÃni Ãzenetet:"
 
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_KeresÃs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area "
+#~ "is present in the GNOME panel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha engedÃlyezi, az Ekiga rejtve fog elindulni, ha az ÃrtesÃtÃsi terÃlet "
+#~ "kisalkalmazÃs fut a GNOME panelen"
+
+#~ msgid "Show the call panel"
+#~ msgstr "HÃvÃspanel megjelenÃtÃse"
+
+#~ msgid "Start hidden"
+#~ msgstr "IndÃtÃs rejtve"
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "AktÃv"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "EngedÃlyezÃs"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "EltÃvolÃtÃs"
+
+#~ msgid "Added video input device %s"
+#~ msgstr "%s hangbemeneti eszkÃz felvÃve"
+
+#~ msgid "Removed video input device %s"
+#~ msgstr "%s videobemeneti eszkÃz eltÃvolÃtva"
+
+#~ msgid "Added audio input device %s"
+#~ msgstr "%s hangbemeneti eszkÃz felvÃve"
+
+#~ msgid "Removed audio input device %s"
+#~ msgstr "%s hangbemeneti eszkÃz eltÃvolÃtva"
+
+#~ msgid "Added audio output device %s"
+#~ msgstr "%s hangkimeneti eszkÃz felvÃve"
+
+#~ msgid "Removed audio output device %s"
+#~ msgstr "%s hangkimeneti eszkÃz eltÃvolÃtva"
+
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "BejÃvÅ hÃvÃs ettÅl"
+
+#~ msgid "Remote Application:"
+#~ msgstr "TÃloldali alkalmazÃs:"
+
+#~ msgid "Account ID:"
+#~ msgstr "FiÃkazonosÃtÃ:"
+
+#~ msgid "Call from %s"
+#~ msgstr "HÃvÃs ettÅl: %s"
+
+#~ msgid "Call Duration: %s\n"
+#~ msgstr "HÃvÃs idÅtartama: %s\n"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nem"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Igen"
+
+#~ msgid "Detected new audio input device:"
+#~ msgstr "Ãj hangbemeneti eszkÃz:"
+
+#~ msgid "Detected new audio output device:"
+#~ msgstr "Ãj hangkimeneti eszkÃz:"
+
+#~ msgid "Detected new ringer device:"
+#~ msgstr "Ãj csengÅeszkÃz Ãszlelve:"
+
+#~ msgid "Detected new video input device:"
+#~ msgstr "Ãj videobemeneti eszkÃz:"
+
+#~ msgid "Do you want to use it as default device?"
+#~ msgstr "KÃvÃnja alapÃrtelmezett eszkÃzkÃnt hasznÃlni?"
+
+#~ msgid "Ca_ll"
+#~ msgstr "_HÃvÃs"
+
+#~ msgid "Terminate the current call"
+#~ msgstr "Jelenlegi hÃvÃs befejezÃse"
+
+#~ msgid "_Show Call Panel"
+#~ msgstr "HÃ_vÃs ablak megjelenÃtÃse"
+
+#~ msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
+#~ msgstr "KÃ_p a kÃpben kÃlÃn ablakban"
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "FelhasznÃlÃi felÃlet"
+
+#~ msgid "Start _hidden"
+#~ msgstr "IndÃtÃs _rejtve"
+
+#~ msgid "The following accounts are inactive:"
+#~ msgstr "A kÃvetkezÅ fiÃkok inaktÃvak:"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Online"
+
+#~ msgid "Do Not Disturb"
+#~ msgstr "Ne zavarjanak"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]