[nautilus] Updated Telugu Translation
- From: Praveen Illa <ipraveen src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Telugu Translation
- Date: Thu, 26 Jul 2012 17:47:16 +0000 (UTC)
commit 298425cdf0cdff061216c61b7491a140b4e0ce83
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date: Thu Jul 26 23:17:01 2012 +0530
Updated Telugu Translation
po/te.po | 689 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 356 insertions(+), 333 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index acfba81..aff0255 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-15 18:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 23:58+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-25 14:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 23:15+0530\n"
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
"Language: te\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
msgid "Saved search"
-msgstr "àààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààààà àààà"
#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
msgid "Autorun Prompt"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "àààààààààààà ààààà"
#. Set initial window title
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window.c:2140
-#: ../src/nautilus-window.c:2395
+#: ../src/nautilus-window.c:2145
+#: ../src/nautilus-window.c:2398
msgid "Files"
msgstr "ààààààààà"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "(ààààààà àààààààà)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67
#: ../src/nautilus-pathbar.c:301
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:510
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1154
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1182
msgid "Home"
msgstr "àààààà"
@@ -166,118 +166,126 @@ msgstr "ààààààààà ààààà (_n)"
msgid "Use De_fault"
msgstr "ààààààààààà àààà (_f)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:60
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1662
msgid "Name"
msgstr "àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:61
msgid "The name and icon of the file."
msgstr "ààààààà ààààà àààà ààààà àààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:67
msgid "Size"
msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:68
msgid "The size of the file."
msgstr "ààààààà ààààà ààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:75
msgid "Type"
msgstr "ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:76
msgid "The type of the file."
msgstr "ààààààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "Used"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:83
+msgid "The date the file was last used."
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààà àààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:91
msgid "Modified"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:92
msgid "The date the file was modified."
msgstr "ààààààà àààààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:100
msgid "Accessed"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:101
msgid "The date the file was accessed."
msgstr "ààààààà ààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:109
msgid "Owner"
msgstr "àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:110
msgid "The owner of the file."
msgstr "ààààààà àààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:117
msgid "Group"
msgstr "ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:118
msgid "The group of the file."
msgstr "ààààààà ààààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:125
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4472
msgid "Permissions"
msgstr "àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:126
msgid "The permissions of the file."
msgstr "ààààààà ààààà àààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:133
msgid "Octal Permissions"
msgstr "àààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:134
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
msgstr "ààààààààààààààààà àààààààà ààààà àààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:141
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:142
msgid "The mime type of the file."
msgstr "ààààààà ààààà mime ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:149
msgid "Security Context"
msgstr "ààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:150
msgid "The security context of the file."
msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:157
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
msgid "Location"
msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:158
msgid "The location of the file."
msgstr "ààààààà ààààà àààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:199
msgid "Trashed On"
msgstr "àààààààààààà ààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:200
msgid "Date when file was moved to the Trash"
msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:206
msgid "Original Location"
msgstr "àààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:207
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "àààààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà àààà ààààààà"
@@ -319,50 +327,50 @@ msgstr "àààààààà ààà àààààà (_B)"
msgid "Cancel"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1214
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1217
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:392
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "à ààààààà ààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1262
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "à ààààààà àààâààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1293
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1296
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "à ààààààà ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1326
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1329
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:570
msgid "This file cannot be started"
msgstr "à ààààààà ààààààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1412
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "à ààààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1820
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1838
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "ààààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1866
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1869
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "àà àààààà àààààààà àààààà ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1889
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1892
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "ààààààâààààâ àààààà ààààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1918
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1921
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "ààààààâààààâ ààààààà ààààààààààààààààààà"
@@ -379,49 +387,54 @@ msgstr "ààààààâààààâ ààààààà àààà
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-I:%M %P"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
msgid "%b %-e"
msgstr "%b %-e"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
msgid "%b %-d %Y"
msgstr "%b %-d %Y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4876
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4894
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5189
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5207
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "ààààààààà '%s' àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5471
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5471
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5489
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "ààààààààà ààààà '%s' àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5628
+#. Translators: "me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5623
+msgid "me"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5647
#: ../src/nautilus-view.c:2986
#, c-format
msgid "%'u item"
@@ -429,14 +442,14 @@ msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u àààà"
msgstr[1] "%'u àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5629
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5648
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u ààààà"
msgstr[1] "%'u ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5630
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5649
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -444,37 +457,37 @@ msgstr[0] "%'u ààààààà"
msgstr[1] "%'u ààààààààà"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6043
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6059
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6072
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6088
msgid "? items"
msgstr "? àààààà"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6049
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6078
msgid "? bytes"
msgstr "? àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6064
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6093
msgid "unknown type"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6067
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6096
msgid "unknown MIME type"
msgstr "ààààààà MIME ààà"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6081
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1106
msgid "unknown"
msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6136
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
msgid "program"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
msgid "link"
msgstr "àààà"
@@ -483,14 +496,14 @@ msgstr "àààà"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:125
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s ààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
msgid "link (broken)"
msgstr "àààà (ààààààààà)"
@@ -835,7 +848,7 @@ msgstr "àààààààààààà àààà ààààà àà
#. Empty Trash menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2715
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2716
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:208
msgid "Empty _Trash"
msgstr "àààààààààààà àààààààà (_T)"
@@ -875,7 +888,7 @@ msgstr[1] "%T ààààààààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
msgid "Error while deleting."
msgstr "ààààààààààààà àààà."
@@ -884,13 +897,13 @@ msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have perm
msgstr "\"%B\" àààààààà àààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààà àààà àààààààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2544
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535
msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" àààààààà àààà àààààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààà àà àààà àààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3541
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3544
msgid "_Skip files"
msgstr "àààààààààà ààààààà (_S)"
@@ -899,8 +912,8 @@ msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions t
msgstr "\"%B\" ààààà ààààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà àààààààà àààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3580
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ààààà àààààààà ààààà àà àààà àààààà."
@@ -959,143 +972,143 @@ msgstr "à ààààààà àààà àààà àààààà
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "àààààààààààà àààà àààààààà (_n)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
#, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "%s ààààà ààààààààààààààà"
+msgid "Unable to access %s"
+msgstr "%s àààààààà ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2435
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d àààààààààà ààààààààààà àààààààààààà (%S)"
msgstr[1] "%'d ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2441
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d àààààààààà àààààààààà àààààààààààà (%S)"
msgstr[1] "%'d ààààààààààà àààààààààà àààààààààààà (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2447
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d àààààààààà ààààààààààà àààààààààààà (%S)"
msgstr[1] "%'d ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2453
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "%'d àààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààà"
msgstr[1] "%'d ààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2481
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3392
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3524
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3569
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3527
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3572
msgid "Error while copying."
msgstr "ààààààààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2483
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3570
msgid "Error while moving."
msgstr "àààààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2541
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2544
msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them."
msgstr "\"%B\" ààààà àààà àààà àààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2580
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
msgstr "\"%B\" àààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2657
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2660
msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
msgstr "\"%B\" àààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2660
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ààààààà ààààààà àààààààà ààààà àà àààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2803
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2867
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2764
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "\"%B\"àà àààààààààààààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2765
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2768
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2770
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "ààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "àààààà ààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2838
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2841
msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
msgstr "ààààà àààà àààà àààà àààààà àààà. àààà àààààà àààà àààààààààà ààààààààààà ààààààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843
#, c-format
msgid "%S more space is required to copy to the destination."
msgstr "àààà àààààààààà àààà ààààààààà àààà %S ààààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
msgid "The destination is read-only."
msgstr "àààààà àààààààà-ààààààà àààààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2930
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\"àà \"%B\"àà ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2928
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2931
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\"àà \"%B\"àà ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2935
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "\"%B\"àà àààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2943
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946
msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr "%'d ààà %'d àà (\"%B\"ààà) àààààààààà \"%B\"àà ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2945
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2948
msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr "%'d ààà %'d àà (\"%B\"ààà) àààààààààà \"%B\"àà ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2952
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2955
msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
msgstr "%'d ààà %'d àà (\"%B\"ààà) àààààààààà \"%B\"àà àààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2961
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2964
msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
msgstr "%'d ààà %'d ààà àààààààààà \"%B\"àà ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2966
msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
msgstr "%'d ààà %'d ààà àààààààààà \"%B\"àà ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2969
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2972
#, c-format
msgid "Duplicating file %'d of %'d"
msgstr "%'d ààà %'d ààà àààààààààà àààààààààààààààà"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2988
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2991
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S àààààà %S àà àààà"
@@ -1105,188 +1118,188 @@ msgstr "%S àààààà %S àà àààà"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2999
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3002
msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S àààààà %S àà àààà â %T ààààààààààààà (%S/sec)"
msgstr[1] "%S àààààà %S àà ààààâ %T àààààààààààààà (%S/sec)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3399
msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
msgstr "\"%B\" àààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" àààààààà àààààààààààà ààààà àà àààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3529
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3532
msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them."
msgstr "\"%B\" àààààààà àààà àààààààààà àààààààààààà àààààààà àààààà ààààààà àààà àààààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3574
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3577
msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgstr "\"%B\" àààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3619
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4310
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4922
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3622
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4925
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "\"%B\"ààà àààààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3620
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3623
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "ààà ààààààààà ààààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3705
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3746
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4312
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3708
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4315
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4386
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "\"%B\"àà ààààààààààààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3706
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3709
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "àààààààà àààà ààààà %F ààààà àààààààààà ààààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3750
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "àààààààà àààà %F ààààààààààà ààààààààààà."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4768
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4068
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4771
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "àà àààààààà ààààààààààà àààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4066
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4769
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4069
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4772
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "àà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4067
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4770
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4070
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4773
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "àààà àààààà ààà ààààà ààààààààà."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4098
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4101
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "àààà àà ààààààààààà ààààààààà àààààà àààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4099
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4102
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "àà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4100
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4103
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "ààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààààààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4314
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4317
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "%F àà ààà àààààà àààààààà àààà ààààààààààà ààààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4387
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "ààààààààààà %F àà ààààààààààà ààààà àà àààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4616
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4653
msgid "Copying Files"
msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4678
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "\"%B\"àà àààààààààà àààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4685
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "%'d àààààààà àààààààààà àààààààààààà"
msgstr[1] "%'d ààààààààà àààààààààà àààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4923
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4926
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "àààààààààà %F àà àààààààààà ààààà àà àààà àààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5188
msgid "Moving Files"
msgstr "àààààààààà ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5220
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5223
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "\"%B\" àààà ààààààà ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5224
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5227
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "%'d ààààààààààà àààààà àààààààààààààà"
msgstr[1] "%'d àààààààààà àààààà àààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5362
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "%B àà àààààà ààààààààààààààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5364
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "symlink àà %F àààà àààààààààààà àà àààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5689
msgid "Setting permissions"
msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5951
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5954
msgid "Untitled Folder"
msgstr "ààààààààààà ààààà"
#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5960
#, c-format
msgid "Untitled %s"
msgstr "ààààààààààà %s"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5963
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5966
msgid "Untitled Document"
msgstr "ààààààààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6141
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6144
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "%B ààààààààààà ààààààààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6146
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "%B ààààààààààà àààààààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6145
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6148
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "%F àà àààààààà àààààààààààà àà àààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6414
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6417
msgid "Emptying Trash"
msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6462
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6503
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6538
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6541
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6576
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààààààààààààààààà (ààààààààààààà)"
@@ -1759,7 +1772,7 @@ msgstr "àààààààààààà..."
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:627
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:639
msgid "Search"
msgstr "àààààà"
@@ -1768,6 +1781,10 @@ msgstr "àààààà"
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "\"%s\" àààà àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:148
+msgid "Unable to complete the requested search"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà àààààààààààà"
+
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààà."
@@ -2130,32 +2147,32 @@ msgstr "àààààà àààààà ààààààààààà
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "àààààà àààààà àààààààààà àààà, ààààà àààààà..."
-#: ../src/nautilus-application.c:209
+#: ../src/nautilus-application.c:238
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "ààààààà \"%s\" àààààààà ààààààà àààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:211
+#: ../src/nautilus-application.c:240
msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
msgstr "ààààààà ààààà ààààà, àààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà, àààà àààààààâàà à àààààààà àààààààààààààà àààààà ààààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:214
+#: ../src/nautilus-application.c:243
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààààààààààààà: %s."
-#: ../src/nautilus-application.c:216
+#: ../src/nautilus-application.c:245
msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
msgstr "ààààààà ààààà ààààà, àààààà à ààààààààà ààààààààààà , àààà àààààààâàà à ààààààààà àààààààààààààààà ààààààà àààààà ààààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:348
+#: ../src/nautilus-application.c:377
msgid "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus"
msgstr "ààààààà 3.0 à ààààààààààà ààààààààààà ààààà à àààààààààààà ~/.config/nautilus àà ààààààààà àààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:835
+#: ../src/nautilus-application.c:864
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:198
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:266
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:265
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -2164,51 +2181,51 @@ msgstr ""
"ààààààààà àààààààààààààà ààààà àà àààà àààààà: \n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:945
+#: ../src/nautilus-application.c:990
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check ààà àààààà ààà àààààààààà àààààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:951
+#: ../src/nautilus-application.c:996
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit ààà àààààà URIààà àààààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:958
+#: ../src/nautilus-application.c:1003
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometryàà àààà àààà àààààà URIààà ààààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1002
+#: ../src/nautilus-application.c:1047
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "ààààà-ààààà àààààààà ààààààààà ààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1008
+#: ../src/nautilus-application.c:1053
msgid "Show the version of the program."
msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààààà ààààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1010
+#: ../src/nautilus-application.c:1055
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "àààààà àààààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1010
+#: ../src/nautilus-application.c:1055
msgid "GEOMETRY"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1012
+#: ../src/nautilus-application.c:1057
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "ààààààààà ààààààààà URIààà ààààààà ààààààààà ààààààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1014
+#: ../src/nautilus-application.c:1059
msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
msgstr "ààààààâàààà àààààààààààààà (ààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà)."
-#: ../src/nautilus-application.c:1016
+#: ../src/nautilus-application.c:1061
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "ààààààà ààààà àààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1017
+#: ../src/nautilus-application.c:1062
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/nautilus-application.c:1028
+#: ../src/nautilus-application.c:1073
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2220,7 +2237,7 @@ msgstr ""
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:514
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
msgid "New _Window"
msgstr "ààààà àààààà (_W)"
@@ -2229,7 +2246,7 @@ msgid "Connect to _Server"
msgstr "ààààààààà àààààààààààà (_S)"
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:438
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
msgid "Prefere_nces"
msgstr "àààààààààààà (_n)"
@@ -2239,7 +2256,7 @@ msgstr "àààààààà ààààààà (_A)"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:432
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:444
msgid "_Help"
msgstr "ààààà (_H)"
@@ -2292,7 +2309,7 @@ msgstr "àààààààààààà ààààààà"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:524
msgid "_Bookmarks"
msgstr "àààààààààà (_B)"
@@ -2458,39 +2475,39 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:704
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:701
#: ../src/nautilus-view.c:7318
#: ../src/nautilus-view.c:8875
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "àààààààààààà àààààààà (_m)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:716
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:713
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "ààààààâààààâ àààààààààà àààààààà (_B)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:718
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:715
msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "ààààààâààààâ àààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà àà àààààààà ààààààà"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:723
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:720
msgid "Empty Trash"
msgstr "àààààààààààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:725
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:722
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:211
#: ../src/nautilus-view.c:7319
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "àààààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:787
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:784
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "ààààààâààààâ àààààà àà ààààà àààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:788
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:785
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "ààààààààààà ààààààâààààâ àààààààà àà ààààà àààààààààààà."
@@ -2780,8 +2797,8 @@ msgstr "àààààà ààààààà"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1725
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3314
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1730
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3319
msgid "List View"
msgstr "àààààà ààààààà"
@@ -3160,44 +3177,44 @@ msgstr "(àààà )"
#: ../src/nautilus-list-model.c:378
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1145
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:287
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:304
msgid "Loading..."
msgstr "àààààààààààà..."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2542
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2547
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s àààààààà àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2562
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2567
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "à ààààààààà àààààààà à àààààààà àààààààààà ààààààààà:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2617
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2622
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "àààààààà àààààààààààà...(_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2618
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2623
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "à àààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààà"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3316
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3321
msgid "_List"
msgstr "àààààà (_L)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3317
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3322
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "àààààà àààààààà àà àààà àààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3318
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3323
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "àààààààààààààààààààà àààààà àààààààà àà àààà àààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3319
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3324
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "à ààààààààà àààààà àààààààààà ààààààààààà"
@@ -3399,7 +3416,7 @@ msgstr "àààààà ààààààààà"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:512
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:509
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
msgid "Open your personal folder"
msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà"
@@ -3438,7 +3455,7 @@ msgstr "ààààâààààà ààààà àààààààà
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1633
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2700
#: ../src/nautilus-view.c:7422
#: ../src/nautilus-view.c:7446
#: ../src/nautilus-view.c:7518
@@ -3454,14 +3471,14 @@ msgstr "ààààààààààà (_S)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1634
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2707
#: ../src/nautilus-view.c:7426
#: ../src/nautilus-view.c:7450
#: ../src/nautilus-view.c:7522
#: ../src/nautilus-view.c:8154
#: ../src/nautilus-view.c:8241
#: ../src/nautilus-view.c:8345
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:448
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
msgid "_Stop"
msgstr "ààààààà(_S)"
@@ -3508,31 +3525,31 @@ msgid "_Lock Drive"
msgstr "àààààààà àààààààà (_L)"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1730
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2323
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2324
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%sâàà àààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2077
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2105
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2133
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2078
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2106
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2134
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%sâàà ààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2278
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2279
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààà %s àà àààààà ààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2378
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2379
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "%sàà àààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2615
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616
#: ../src/nautilus-view.c:7290
#: ../src/nautilus-view.c:8715
msgid "_Open"
@@ -3540,7 +3557,7 @@ msgstr "àààààà (_O)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2623
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624
#: ../src/nautilus-view.c:7302
#: ../src/nautilus-view.c:7476
#: ../src/nautilus-view.c:8447
@@ -3548,29 +3565,29 @@ msgstr "àààààà (_O)"
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "ààààà ààààààâàà àààààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2633
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2634
#: ../src/nautilus-view.c:8438
#: ../src/nautilus-view.c:8757
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ààààà àààààààà àààààà(_W)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2644
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ààààààààààà àààà (_A)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2650
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2651
msgid "Remove"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2660
msgid "Rename..."
msgstr "àààààààààà..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2671
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2672
#: ../src/nautilus-view.c:7410
#: ../src/nautilus-view.c:7434
#: ../src/nautilus-view.c:7506
@@ -3579,7 +3596,7 @@ msgstr "ààààààààà (_M)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2679
#: ../src/nautilus-view.c:7414
#: ../src/nautilus-view.c:7438
#: ../src/nautilus-view.c:7510
@@ -3588,7 +3605,7 @@ msgstr "àààâààààààààà (_U)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2685
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2686
#: ../src/nautilus-view.c:7418
#: ../src/nautilus-view.c:7442
#: ../src/nautilus-view.c:7514
@@ -3597,7 +3614,7 @@ msgstr "àààààààààà (_E)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2692
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2693
#: ../src/nautilus-view.c:7430
#: ../src/nautilus-view.c:7454
#: ../src/nautilus-view.c:7526
@@ -3606,13 +3623,13 @@ msgstr "ààààààààààà ààààààààà (_D)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2727
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2728
#: ../src/nautilus-view.c:7268
#: ../src/nautilus-view.c:7531
msgid "_Properties"
msgstr "àààààààà (_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3296
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3297
msgid "Computer"
msgstr "ààààààààà"
@@ -3905,8 +3922,8 @@ msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "àààà àààààà àààà, ààààààà à ààààààààà ààààààààà."
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4506
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "SELinux ààààààà:"
+msgid "Security context:"
+msgstr "ààààà ààààààà:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4511
msgid "Last changed:"
@@ -3941,71 +3958,71 @@ msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà
msgid "File Type"
msgstr "àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:387
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:402
msgid "Documents"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:405
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:420
msgid "Music"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:420
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:435
msgid "Video"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:451
msgid "Picture"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:456
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
msgid "Illustration"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:470
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:485
msgid "Spreadsheet"
msgstr "ààààààààâàààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:486
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:501
msgid "Presentation"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:495
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:510
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / Postscript"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:503
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:518
msgid "Text File"
msgstr "ààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:582
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:597
msgid "Select type"
msgstr "àààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:586
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:601
msgid "Select"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:667
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:682
msgid "Any"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:682
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:697
msgid "Other Type..."
msgstr "ààà àààà..."
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:962
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:977
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "ààààààààà ààààà à ààààààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1029
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1044
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "à ààààààààààà ààààà ààààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
msgid "Current"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1035
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050
msgid "All Files"
msgstr "ààààà ààààààààà"
@@ -4997,44 +5014,44 @@ msgstr "àààà ààààààà text.txt"
msgid "dropped data"
msgstr "àààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window.c:897
+#: ../src/nautilus-window.c:899
msgid "_New Tab"
msgstr "ààààà àààààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-window.c:907
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#: ../src/nautilus-window.c:909
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ààààààâàà ààààààà ààààà (_L)"
-#: ../src/nautilus-window.c:915
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
+#: ../src/nautilus-window.c:917
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ààààààâàà àààààààààà ààààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-window.c:926
+#: ../src/nautilus-window.c:928
msgid "_Close Tab"
msgstr "àààààà àààààààà (_C)"
-#: ../src/nautilus-window.c:2368
+#: ../src/nautilus-window.c:2371
msgid "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "ààààààà àà àààààààà ààààààâàààà: àààààà àààà àààà ààààààâàààà àààààààà ààààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà àààààààà 2, àààà (àà ààààààààà ààààà) ààààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààà ààààà/àààà àààààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-window.c:2372
+#: ../src/nautilus-window.c:2375
msgid "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "ààààààààà ààààààààààààà ààà àààà , ààààààà ààààààààààà ààààààà, ààààà àààààààààààà àààà àààà àà ààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà. ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window.c:2376
+#: ../src/nautilus-window.c:2379
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "àààà àààààààâàà àààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà ààààà àààà àààààààààààà; ààààà ààààààààà, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA àà àààààààà"
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. * e.g. 1999-2011.
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2391
+#: ../src/nautilus-window.c:2394
msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
msgstr "àààààààà Â %Idâ%Id ààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window.c:2397
+#: ../src/nautilus-window.c:2400
msgid "Access and organize your files."
msgstr "àààààààààà àààààààààààà, ààààààààààààà"
@@ -5042,7 +5059,7 @@ msgstr "àààààààààà àààààààààààà, à
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2407
+#: ../src/nautilus-window.c:2410
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>\n"
@@ -5113,325 +5130,325 @@ msgstr ""
"àààààà ààààà àààààààà àààààààà àààà ààààààààààààà."
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:429
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
msgid "_File"
msgstr "ààààààà (_F)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:430
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
msgid "_Edit"
msgstr "àààà (_E)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
msgid "_View"
msgstr "ààààààà (_V)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:434
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:446
msgid "_Close"
msgstr "àààààààà (_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
msgid "Close this folder"
msgstr "à àààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:439
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:451
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "ààààààà ààààààààààààà ààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
msgid "Open _Parent"
msgstr "àààààààà àààààà (_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
msgid "Open the parent folder"
msgstr "ààà àààààààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:449
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:452
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
msgid "_Reload"
msgstr "àààààà ààààà (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
msgid "Reload the current location"
msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "_All Topics"
msgstr "ààààà àààààààà(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
msgid "Search for files"
msgstr "àààààààà àààà àààààà..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:461
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
msgstr "àààààààà àààà ààààà àààà àààààààà àààààààààà ààààààà. àà àààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
msgid "Sort files and folders"
msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:477
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
msgstr "àààà, àààààààà, àààà àààà ààààààà ààààà àààààà àààààààààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:468
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Find a lost file"
msgstr "àààààà àààààààààà ààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
msgstr "àààà ààààààà ààààà ààà àààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà à àààààààà ààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
msgid "Share and transfer files"
msgstr "àààààààààà àààà ààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààààà àà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
msgid "_About"
msgstr "ààààààà (_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:477
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:489
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Zoom _In"
msgstr "àààààààààà (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Increase the view size"
msgstr "àààààà àààààààààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ààààààààà (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
msgid "Decrease the view size"
msgstr "àààààà àààààààààà àààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "àààààà àààààààà (_z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:501
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
msgid "Use the normal view size"
msgstr "àààààà àààààà àààààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "ààààààààà àààààààààààà...(_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "àà àààààà àààààààààâàà àààà àààà àààààààààà àààààààà àààà àààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:734
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:746
msgid "_Home"
msgstr "àààààà (_H)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:511
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:523
msgid "_Go"
msgstr "àààààà (_G)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:525
msgid "_Tabs"
msgstr "ààààààâàà (_T)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:515
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
msgid "New _Tab"
msgstr "ààààà ààààâ (_T)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààà ààààààââàà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
msgid "Close _All Windows"
msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà (_A)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:523
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:607
msgid "_Back"
msgstr "àààààà (_B)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:524
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:609
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:623
msgid "_Forward"
msgstr "ààààààà (_F)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààààà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
msgid "_Location..."
msgstr "ààààààà...(_L)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
msgid "Specify a location to open"
msgstr "àààààààà àà ààààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà àà ààààààààààà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "ààààààààààà ààààààà...(_E)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "à àààààààà ààààààààààà àààààààààà àà àààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ààààààà àààààà (_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
msgid "Activate previous tab"
msgstr "ààààààà ààààààâàà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
msgid "_Next Tab"
msgstr "àààààà àààààà (_N)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
msgid "Activate next tab"
msgstr "àààààà ààààààâàà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:557
msgid "Move current tab to left"
msgstr "àààààààà ààààààâàà ààààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
msgid "Move current tab to right"
msgstr "àààààààà ààààààâàà àààààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
msgid "Sidebar"
msgstr "àààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààà (_H)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà àààààààà àààààààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
msgid "_Show Sidebar"
msgstr "ààààààààààà ààààààà (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "à àààààà ààààà àààà àààà àààààààààààààààààà àààààà"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:577
msgid "_Search for Files..."
msgstr "àààààààà àààà àààààà...(_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:566
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:578
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààà àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
msgid "Back history"
msgstr "ààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
msgid "Forward history"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:731
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:743
msgid "_Up"
msgstr "àààà (_U)"
@@ -5494,6 +5511,12 @@ msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààà
msgid "Open with:"
msgstr "àààààà àààààà:"
+#~ msgid "Unable to mount %s"
+#~ msgstr "%s ààààà ààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "SELinux context:"
+#~ msgstr "SELinux ààààààà:"
+
#~ msgid ""
#~ "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from "
#~ "your list?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]