[totem] Updated Hebrew translation.
- From: Yaron Shahrabani <yaronsh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Hebrew translation.
- Date: Tue, 24 Jul 2012 19:20:42 +0000 (UTC)
commit 2d1bfe863c5ad4272d602ddfb30011bac61832c6
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Tue Jul 24 22:20:32 2012 +0300
Updated Hebrew translation.
po/he.po | 309 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 153 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c2c6693..1b07d4e 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 22:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-24 22:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
"Language: he\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
-#: ../src/totem-object.c:1130
-#: ../src/totem-object.c:1590
+#: ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1650
#: ../src/totem-statusbar.c:115
msgid "Stopped"
msgstr "××××××"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
-#: ../src/totem-object.c:1123
+#: ../src/totem-object.c:1173
msgid "Paused"
msgstr "×××××"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
-#: ../src/totem-object.c:1116
+#: ../src/totem-object.c:1166
msgid "Playing"
msgstr "××××××"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_××××× ××××××× \"%s\""
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341
-#: ../src/totem-object.c:2419
+#: ../src/totem-object.c:2475
msgid "An error occurred"
msgstr "×××× ×××××"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Movie browser plugin"
msgstr "×××× ××××× ×××××"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
-#: ../src/totem.c:238
+#: ../src/totem.c:239
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××× ×Öthread-safe."
@@ -289,8 +289,8 @@ msgid "Extra Large"
msgstr "×××× ××××××"
#: ../data/preferences.ui.h:7
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5539
-#: ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5498
+#: ../src/totem-properties-view.c:231
msgid "Stereo"
msgstr "××××××"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "××××× ×××× ×××× ××× ×××××"
#: ../data/preferences.ui.h:28
#: ../data/properties.ui.h:9
-#: ../src/totem-properties-view.c:270
+#: ../src/totem-properties-view.c:273
msgid "Video"
msgstr "×××××"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "××× ××× _×××:"
#: ../data/preferences.ui.h:42
#: ../data/properties.ui.h:14
-#: ../src/totem-properties-view.c:268
+#: ../src/totem-properties-view.c:271
msgid "Audio"
msgstr "×××"
@@ -491,10 +491,10 @@ msgstr "××××××:"
#. Title
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
#: ../data/totem.ui.h:80
-#: ../src/totem.c:237
-#: ../src/totem.c:245
-#: ../src/totem-menu.c:877
-#: ../src/totem-object.c:1598
+#: ../src/totem.c:238
+#: ../src/totem.c:247
+#: ../src/totem-menu.c:790
+#: ../src/totem-object.c:1658
msgid "Videos"
msgstr "×××××××"
@@ -832,55 +832,55 @@ msgstr "×_×××× ×××××× ×××××"
msgid "Add the video to the playlist"
msgstr "××××× ××××××× ×××××× ××××××"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1628
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "××××× ××××× ×××× ××× ×ÖRTSP"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2957
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2944
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "××××× ××× ××' %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2961
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2948
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "×××××× ××' %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3355
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3345
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "×××× ×××× ××× ×××× ×××××× ×××× ××××."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3358
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "×××××× ×××× ×× ××××."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3361
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3351
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××× ×××××."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3368
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3358
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "×××× ×××× ×××× ××××× ×× ××××× ××."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3364
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "×××× ××××× ××× ×××× ××××× ×× ××××× ××."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3381
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3371
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "×××× ××××× ××××× ×××× ××."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3386
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3376
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "××××× ×× ×××× ××××."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3394
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3384
msgid "The movie could not be read."
msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××"
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3417
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3425
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3407
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3415
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -893,57 +893,32 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3436
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3426
msgid "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
msgstr "××××× ××× ×× ××××× ×× ××××× ××××× ××× ××××××× ×××××. ×××× ××××× ×××× ×××××× ×××××× ×××××× ××× ×××× ××××× ××××××× ×× ×××××"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3446
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3436
msgid "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally first."
msgstr "×× ×××× ×××× ×××× ×× ××× ××××. ×××× ××××× ××××× ×××× ×× ××××× ××××."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5535
-#: ../src/totem-properties-view.c:224
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5494
+#: ../src/totem-properties-view.c:227
msgid "Surround"
msgstr "×××× ×××××"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5537
-#: ../src/totem-properties-view.c:226
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5496
+#: ../src/totem-properties-view.c:229
msgid "Mono"
msgstr "××××"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5822
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5781
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "××××× ××××× ××××× ×××× ××××× ××××××"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5963
msgid "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly installed."
msgstr "××× ×××××× ×××× ××××××× ×××××. ×× ××××× ××××××× ×××××× ×××××."
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:83
-#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:92
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
-
#: ../src/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1042,6 +1017,31 @@ msgstr "Session management options:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Show session management options"
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56
+#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
#. Title
#. Artist
#. Album
@@ -1146,11 +1146,11 @@ msgid_plural "%d frames per second"
msgstr[0] "×××××× ××× ××××××"
msgstr[1] "%d ××××××× ××××××"
-#: ../src/totem-audio-preview.c:164
+#: ../src/totem-audio-preview.c:137
msgid "Audio Preview"
msgstr "××××× ××××××"
-#: ../src/totem.c:238
+#: ../src/totem.c:239
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "×× ××××× ×× ××××× ×××××× ×××. Totem ×××× ×××××."
@@ -1204,21 +1204,21 @@ msgid "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plu
msgstr "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plugins."
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:290
+#: ../src/totem-menu.c:291
msgid "None"
msgstr "×××"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:295
+#: ../src/totem-menu.c:296
msgctxt "Language"
msgid "Auto"
msgstr "×××××××"
-#: ../src/totem-menu.c:876
+#: ../src/totem-menu.c:789
msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "×× ××××××× ×××××× Â 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:881
+#: ../src/totem-menu.c:794
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"××× ××× <dolfin rpg org il>\n"
@@ -1231,15 +1231,15 @@ msgstr ""
"××××××× ××××× GNOME ××××××:\n"
"âhttp://gnome-il.berlios.de"
-#: ../src/totem-menu.c:885
+#: ../src/totem-menu.c:798
msgid "Totem Website"
msgstr "××× ×××× ×× Totem"
-#: ../src/totem-menu.c:916
+#: ../src/totem-menu.c:829
msgid "Configure Plugins"
msgstr "×××××× ××××××"
-#: ../src/totem-object.c:159
+#: ../src/totem-object.c:162
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1249,64 +1249,64 @@ msgstr ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:547
+#: ../src/totem-object.c:591
#, c-format
msgid "Totem %s"
msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:1118
+#: ../src/totem-object.c:1168
#: ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "×××××"
-#: ../src/totem-object.c:1125
-#: ../src/totem-object.c:1135
+#: ../src/totem-object.c:1175
+#: ../src/totem-object.c:1185
#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Play"
msgstr "×××××"
-#: ../src/totem-object.c:1211
-#: ../src/totem-object.c:1238
-#: ../src/totem-object.c:1726
-#: ../src/totem-object.c:1890
+#: ../src/totem-object.c:1267
+#: ../src/totem-object.c:1294
+#: ../src/totem-object.c:1787
+#: ../src/totem-object.c:1942
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem ×××× ×××× ×××× ×× '%s'."
-#: ../src/totem-object.c:1732
+#: ../src/totem-object.c:1793
msgid "No error message"
msgstr "××× ××××× ×××××"
-#: ../src/totem-object.c:2081
+#: ../src/totem-object.c:2133
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem ×××× ×××× ××××× ×× ×××× ×××××."
-#: ../src/totem-object.c:3967
-#: ../src/totem-object.c:3969
+#: ../src/totem-object.c:4019
+#: ../src/totem-object.c:4021
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "××××/××× ×××××"
-#: ../src/totem-object.c:3976
-#: ../src/totem-object.c:3978
+#: ../src/totem-object.c:4028
+#: ../src/totem-object.c:4030
msgid "Play / Pause"
msgstr "××××× / ×××××"
-#: ../src/totem-object.c:3986
-#: ../src/totem-object.c:3988
+#: ../src/totem-object.c:4038
+#: ../src/totem-object.c:4040
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "××××/××× ×××"
#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:3999
-#: ../src/totem-object.c:4001
+#: ../src/totem-object.c:4051
+#: ../src/totem-object.c:4053
msgid "Fullscreen"
msgstr "××× ×××"
-#: ../src/totem-object.c:4132
+#: ../src/totem-object.c:4184
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem ×× ×××× ×××××."
-#: ../src/totem-object.c:4132
+#: ../src/totem-object.c:4184
msgid "No reason."
msgstr "××× ××××."
@@ -1431,12 +1431,12 @@ msgstr "××××× ××××× ×××××"
msgid "Playlist"
msgstr "××××× ×××××"
-#: ../src/totem-playlist.c:1860
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
msgstr "×× ×××× ×××× ×× ××××× ×××××× '%s'. ×××× ×××× ×××××."
-#: ../src/totem-playlist.c:1861
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
msgid "Playlist error"
msgstr "××××× ×××××× ×××××"
@@ -1448,48 +1448,48 @@ msgstr "××××××"
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "××××× ×××× ××××××"
-#: ../src/totem-properties-main.c:115
-#: ../src/totem-properties-view.c:266
+#: ../src/totem-properties-main.c:116
+#: ../src/totem-properties-view.c:269
msgid "Audio/Video"
msgstr "×××/×××××"
-#: ../src/totem-properties-view.c:128
+#: ../src/totem-properties-view.c:131
msgid "N/A"
msgstr "×× ××××"
-#: ../src/totem-properties-view.c:157
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
msgctxt "Stream bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "×× ××××"
-#: ../src/totem-properties-view.c:160
+#: ../src/totem-properties-view.c:163
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d ×\"× ××××××"
-#: ../src/totem-properties-view.c:177
+#: ../src/totem-properties-view.c:180
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/totem-properties-view.c:209
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d ×××"
-#: ../src/totem-properties-view.c:216
+#: ../src/totem-properties-view.c:219
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
msgctxt "Sample rate"
msgid "N/A"
msgstr "×× ××××"
-#: ../src/totem-properties-view.c:236
+#: ../src/totem-properties-view.c:239
msgctxt "Number of audio channels"
msgid "N/A"
msgstr "×× ××××"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "××× ××××× ×××××××"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:890
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1758,15 +1758,15 @@ msgstr ""
"â<b>%s</b>: â%dÃ%dâ\n"
"â<b>%s</b>: â%s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:891
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:842
msgid "Filename"
msgstr "×× ××××"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:893
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
msgid "Resolution"
msgstr "×××××"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:896
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:847
msgid "Duration"
msgstr "×××"
@@ -2015,12 +2015,12 @@ msgid "Copy Location"
msgstr "××××× ×××××"
#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1185
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1184
msgid "Browse"
msgstr "××××"
#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1228
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1227
msgid "Search"
msgstr "×××××"
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "×××××"
msgid "Browse Error"
msgstr "××××× ××××"
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:610
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:609
msgid "Search Error"
msgstr "××××× ××××××"
@@ -2052,50 +2052,6 @@ msgstr "××× ××××××× ××××× ××××××"
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
msgstr "××××× ××× ×××× ×××××× ××××××× ×××××× ××× ×××××"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
-msgid "<no reason given>"
-msgstr "<×× ××××× ××××>"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
-#, python-format
-msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr "×××××× ×××× ××××× (\"%s\")\""
-
-#. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
-msgid "BBC iPlayer"
-msgstr "×ÖiPlayer ×× ×ÖBBC"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
-msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service"
-msgstr "××××× ×××××× ××ÖBBC ××××× ××××× ×××××××× ×××××× ×ÖiPlayer ×× ×ÖBBC"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
-msgid "Error listing channel categories"
-msgstr "××××× ××××× ×××××××× ×××××"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
-msgid "There was an unknown error getting the list of television channels available on BBC iPlayer."
-msgstr "×××× ××××× ××× ×××× ××××× ××××× ××××××××× ××××××× ×ÖiPlayer ×× ×ÖBBC."
-
-#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this
-#. category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
-msgid "Loadingâ"
-msgstr "××××××..."
-
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
-#. available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
-msgid "Error getting programme feed"
-msgstr "××××× ××××× ×××× ×××××××"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
-msgid "There was an error getting the list of programmes for this channel and category combination."
-msgstr "×××× ××××× ××× ×××× ××××× ××××××× ×××× ××××× ××××× ××××××××× ××××."
-
#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
msgid "Infrared Remote Control"
msgstr "××× ×××××× ××××"
@@ -2276,6 +2232,14 @@ msgstr "×××× Python ×× Totem"
msgid "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the default password ('totem')."
msgstr "×××× ××××× ×× ×××××, Totem ××××× ×× ×××××××× ×××× ××××× winpdb ×× rpdb2. ×× ×× ×××××× ×××× ×××× ×ÖDConf, ×××× ××××× ××××× ('totem') ×××× ××××××."
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
+msgid "Recent files"
+msgstr "××××× ×××××××"
+
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
+msgid "Adds files that have been played to recent files"
+msgstr "××××× ××××× ××××××× ×××××× ××××××××"
+
#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
msgid "Rotation Plugin"
msgstr "×××× ×××××"
@@ -2415,7 +2379,7 @@ msgid "Create a gallery of screenshots"
msgstr "××××× ×××××× ×××××× ×××"
#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
msgid "Skip To"
msgstr "××××× ××"
@@ -2429,7 +2393,7 @@ msgstr "_××××× ××:"
#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "×××××"
@@ -2439,7 +2403,7 @@ msgstr[1] "×××××"
#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
msgctxt "Skip To label length"
msgid "7"
msgstr "5"
@@ -2452,6 +2416,39 @@ msgstr "_××××× ××..."
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "××××× ×××× ×××××"
+#~ msgid "<no reason given>"
+#~ msgstr "<×× ××××× ××××>"
+
+#~ msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+#~ msgstr "×××××× ×××× ××××× (\"%s\")\""
+
+#~ msgid "BBC iPlayer"
+#~ msgstr "×ÖiPlayer ×× ×ÖBBC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service"
+#~ msgstr "××××× ×××××× ××ÖBBC ××××× ××××× ×××××××× ×××××× ×ÖiPlayer ×× ×ÖBBC"
+
+#~ msgid "Error listing channel categories"
+#~ msgstr "××××× ××××× ×××××××× ×××××"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unknown error getting the list of television channels "
+#~ "available on BBC iPlayer."
+#~ msgstr ""
+#~ "×××× ××××× ××× ×××× ××××× ××××× ××××××××× ××××××× ×ÖiPlayer ×× ×ÖBBC."
+
+#~ msgid "Loadingâ"
+#~ msgstr "××××××..."
+
+#~ msgid "Error getting programme feed"
+#~ msgstr "××××× ××××× ×××× ×××××××"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+#~ "category combination."
+#~ msgstr "×××× ××××× ××× ×××× ××××× ××××××× ×××× ××××× ××××× ××××××××× ××××."
+
#~ msgid "Location not found."
#~ msgstr "×××××× ×× ××××."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]