[brasero] Updated Serbian translation



commit 531b8cec34e2c7e502a7bf7803ce61e73d8cbd36
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Mon Jul 23 23:03:36 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 8116 ++++++++++++++++++++++----------------------------------
 po/sr latin po | 8112 ++++++++++++++++++++++----------------------------------
 2 files changed, 6346 insertions(+), 9882 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2d3b404..ed5cf1b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,305 +1,319 @@
-# Serbian translation of brasero
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006 - 2009.
-# 
-# This file is distributed under the same license as the brsero package.
-# 
-# ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ igor miletic rogers com
-# 
-# 
-# 
-# ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2010., 2011.
-#
+# Serbian translation of brasero
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006 - 2009.
+# 
+# This file is distributed under the same license as the brsero package.
+# 
+# ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ igor miletic rogers com
+# 
+# 
+# 
+# ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2010, 2011.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-16 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 15:16+0100\n"
-"Last-Translator: ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=braser";
+"o&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 22:57+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:70
-msgid "Open the specified project"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-cli.c:71
-msgid "PROJECT"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brasero"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:76
-msgid "Open the specified playlist as an audio project"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+msgid "Disc Burner and Copier"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:77
-msgid "PLAYLIST"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create and copy CDs and DVDs"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:82
-msgid "Set the drive to be used for burning"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+msgid "Brasero Disc Burner"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:83
-msgid "DEVICE PATH"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
+msgid "Open a New Window"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:86
-msgid "Create an image file instead of burning"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
+msgid "Burn an Image File"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:90
-msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
+msgid "Create an Audio Project"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:94
-msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
+msgid "Create a Video Project"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:98
-msgid "Copy a disc"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1
+msgid "Brasero project file"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123
-msgid "PATH TO DEVICE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:102
-msgid "Cover to use"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
+"to true if it should."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ? "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/brasero-cli.c:103
-msgid "PATH TO COVER"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The type of checksum used for images"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:106
-msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ 0 ÐÐ âMD5â, ÐÐ 1 ÐÐ âSHA1â ÐÐÐ ÐÐ 2 ÐÐ âSHA256â"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:110
-msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ)"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The type of checksum used for files"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:111
-msgid "PATH TO IMAGE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Directory to use for temporary files"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:114
-msgid "Force Brasero to display the project selection page"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Contains the path to the directory where brasero should store temporary "
+"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be "
+"used."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/brasero-cli.c:118
-msgid "Open the blank disc dialog"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Favourite burn engine"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:122
-msgid "Open the check disc dialog"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
+"used if possible."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/brasero-cli.c:126
-msgid "Burn the contents of the burn:// URI"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ burn://"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10
+msgid "White list of additional plugins to use"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:130
-msgid "Start burning immediately."
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
+"set to NULL, Brasero will load them all."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/brasero-cli.c:134
-msgid "Don't connect to an already-running instance"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ â-immedâ ÑÐ âcdrecordâ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:138
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13
 msgid ""
-"Burn the specified project and remove it.\n"
-"This option is mainly useful for integration with other applications."
+"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
+"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ.\n"
-"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/brasero-cli.c:139
-msgid "PATH"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ â-immedâ ÑÐ âcdrecordâ. ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ "
+"(ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ) ÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
-#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
-#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
-#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero
-#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
-#: ../src/brasero-cli.c:147
-msgid "The XID of the parent window"
-msgstr "XID ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑ â-use-the-force-luke=daoâ ÑÐ âgrowisofsâ"
 
-#. Translators: %s is the path of drive
-#: ../src/brasero-cli.c:204
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot write."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
+"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ â-use-the-force-luke=daoâ ÑÐ âgrowisofsâ. "
+"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ, Ð ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ; ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220
-msgid "Wrong command line option."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ â-immedâ ÑÐ âcdrecordâ"
 
-#. Translators: %s is the path of a drive
-#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be found."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ."
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ â-immedâ ÑÐ âcdrecordâ."
 
-#: ../src/brasero-cli.c:297
-msgid "Incompatible command line options used."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑ â--driver generic-mmc-rawâ ÑÐ âcdrdaoâ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:298
-msgid "Only one option can be given at a time"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
+"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ â--driver generic-mmc-rawâ ÑÐ âcdrdaoâ. "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ, Ð ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ; ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found in the path"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ â%sâ Ñ ÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The last browsed folder while looking for images to burn"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
-#, c-format
-msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21
+msgid ""
+"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images "
+"to burn"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
-#, c-format
-msgid "The version of \"%s\" is too old"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Enable file preview"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
-msgstr "â%sâ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: %s is a filename
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Should brasero filter hidden files"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216
-#, c-format
-msgid "Copying audio track %02d"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑ %02d"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25
+msgid ""
+"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
+"files."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ, Ð "
+"ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267
-msgid "Preparing to copy audio disc"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Replace symbolic links by their targets"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411
-msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27
+msgid ""
+"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
+"Set to true, brasero will replace symbolic links."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ. "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ, Ð ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447
-msgid "Video format:"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ:"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458
-msgid "_NTSC"
-msgstr "_NTSC"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29
+msgid ""
+"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
+"filter broken symbolic links."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ, "
+"Ð ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460
-msgid "Format used mostly on the North American continent"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The priority value for the plugin"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473
-msgid "_PAL/SECAM"
-msgstr "_PAL/SECAM"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"When several plugins are available for the same task, this value is used to "
+"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native "
+"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A "
+"negative value disables the plugin."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ. 0 ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475
-msgid "Format used mostly in Europe"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Burning flags to be used"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489
-msgid "Native _format"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ _ÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33
+msgid ""
+"This value represents the burning flags that were used in such a context the "
+"last time."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ:"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34
+msgid "The speed to be used"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515
-msgid "_4:3"
-msgstr "_4:3"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530
-msgid "_16:9"
-msgstr "_16:9"
-
-#. Video options for (S)VCD
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545
-msgid "VCD type:"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ:"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558
-msgid "Create an SVCD"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"This value represents the speed that was used in such a context the last "
+"time."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573
-msgid "Create a VCD"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222
+msgid "Error while blanking."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
-msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272
+msgid "Blank _Again"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80
-msgid "Brasero media burning library"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244
+msgid "Unknown error."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81
-msgid "Display options for Brasero-burn library"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288
+msgid "The disc was successfully blanked."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
 
-#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90
-#, c-format
-msgid "\"%s\" was removed from the file system."
-msgstr "â%sâ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270
+msgid "The disc is ready for use."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365
-#, c-format
-msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#. Translators: This is a verb, an action
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371
+msgid "_Blank"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142
-#, c-format
-msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402
+msgid "_Fast blanking"
+msgstr "_ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: %s is the name of the file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
-msgstr "â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
+msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401
-msgid "Analysing video files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433
+msgid "Disc Blanking"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be read"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ â%sâ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162
+msgid "Burning CD/DVD"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ/ÐÐÐ"
 
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331
 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144
 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
@@ -309,184 +323,146 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ â%sâ"
 msgid "The drive is busy"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
-msgid "Hidden file"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
+msgid "Make sure another application is not using it"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58
-msgid "Unreadable file"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ â%sâ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59
-msgid "Broken symbolic link"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761
+msgid "No burner specified"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586
+msgid "No source drive specified"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632
+msgid "Ongoing copying process"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987
 #, c-format
-msgid "Recursive symbolic link"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgid "The drive cannot be locked (%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ (%s)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
-#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342
-msgid "(loadingâ)"
-msgstr "(ÑÑÐÑÐÐÐÐ...)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695
+msgid "The drive has no rewriting capabilities"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799
-#: ../src/brasero-playlist.c:497
-msgid "Empty"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731
+msgid "Ongoing blanking process"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725
-msgid "Disc file"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770
+msgid "The drive cannot burn"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803
-#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d ÑÑÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÑÑÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "%d ÑÑÐÐÐÐ"
-msgstr[3] "%d ÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
+msgid "Ongoing burning process"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983
+msgid "Ongoing checksumming operation"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817
+msgid "Merging data is impossible with this disc"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198
 #, c-format
-msgid "New folder"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "Not enough space available on the disc"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919
+#. Translators: %s is the name of a missing application
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180
+#: ../src/brasero-project.c:1383
 #, c-format
-msgid "New folder %i"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ %i"
+msgid "%s (application)"
+msgstr "%s (ÐÑÐÐÑÐÐ)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416
-msgid "Analysing files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: %s is the name of a missing library
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186
+#: ../src/brasero-project.c:1389
+#, c-format
+msgid "%s (library)"
+msgstr "%s (ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
+#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191
+#: ../src/brasero-project.c:1394
 #, c-format
-msgid "There are no files to write to disc"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgid "%s (GStreamer plugin)"
+msgstr "%s (ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752
+msgid "There is no track to burn"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859
+msgid ""
+"Please install the following required applications and libraries manually "
+"and try again:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
-msgstr "â%sâ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
+msgid "Only one track at a time can be checked"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635
+msgid "No format for the temporary image could be found"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: Error message saying no graft point
+#. * is specified. A graft point is the path (on the
+#. * disc) where a file from any source will be added
+#. * ("grafted")
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
+#: ../src/brasero-app.c:784
 #, c-format
-msgid "The file does not appear to be a playlist"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "An internal error occurred"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155
+msgid "Brasero notification"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642
+#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
 #, c-format
-msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ â%sâ."
-
-#. Translators: %s is the name of the object (as in
-#. * GObject) from the Gstreamer library that could
-#. * not be created
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s element could not be created"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ %s"
-
-#. Translators: Error message saying no graft point
-#. * is specified. A graft point is the path (on the
-#. * disc) where a file from any source will be added
-#. * ("grafted")
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
-#, c-format
-msgid "An internal error occurred"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576
-#, c-format
-msgid "Only one track at a time can be checked"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
-msgid "Retrieving image format and size"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: This is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471
-msgid "The format of the disc image could not be identified"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472
-msgid "Please set it manually"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155
-#| msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
-msgid "Brasero notification"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
-#, c-format
-msgid "%s (%i%% Done)"
-msgstr "%s (ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ %d%%)"
+msgid "%s (%i%% Done)"
+msgstr "%s (ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ %d%%)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
@@ -501,7 +477,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
 msgid "Copying DVD"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178
@@ -512,7 +488,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174
 msgid "Copying CD"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
@@ -522,7 +498,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184
 msgid "Copying Disc"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
@@ -555,11 +531,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
 msgid "Simulation of data DVD copying"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ-Ð"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ-Ð"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
 msgid "Copying data DVD"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
 msgid "Simulation of (S)VCD burning"
@@ -589,7 +565,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
 msgid "Simulation of CD copying"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ-Ð"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ-Ð"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
 msgid "Simulation of image to CD burning"
@@ -617,12 +593,12 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
 msgid "Simulation of disc copying"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
 msgid "Copying disc"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
 msgid "Simulation of image to disc burning"
@@ -658,7 +634,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑ
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
 msgid "Please replace the disc with a writable CD."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577
 #, c-format
@@ -674,8 +650,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ."
 msgid ""
 "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
 "space."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ %i MiB ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ %i MiB ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589
 msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
@@ -720,7 +695,7 @@ msgid ""
 "An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
 "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ.\n"
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ.\n"
 "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643
@@ -737,12 +712,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐ/ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ."
 msgid "\"%s\" is busy."
 msgstr "â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
-msgid "Make sure another application is not using it"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ"
-
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
 #, c-format
 msgid "There is no disc in \"%s\"."
@@ -771,7 +740,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ Ñ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ Ñ â%sâ."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ Ñ â%sâ."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
 #, c-format
@@ -852,7 +821,7 @@ msgid ""
 "selection of files is burned."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ."
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946
 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
@@ -882,21 +851,21 @@ msgstr ""
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988
 msgid "Do you want to continue anyway?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572
 msgid "_Continue"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987
 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
@@ -906,7 +875,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
 #, c-format
 msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ â%sâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ â%sâ."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
 msgid ""
@@ -926,16 +895,16 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141
 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ Windows-ÐÐ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142
-#: ../src/brasero-data-disc.c:734
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
+#: ../src/brasero-data-disc.c:734
 msgid ""
 "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ "
-"Windows-ÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
 msgid "C_ontinue"
@@ -990,19 +959,19 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
 msgid "DVD successfully copied"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
 msgid "CD successfully copied"
-msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
 msgid "Image of DVD successfully created"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
 msgid "Image of CD successfully created"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
 msgid "Image successfully burned to DVD"
@@ -1018,12 +987,12 @@ msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
 msgid "Data CD successfully burned"
-msgstr "ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
 #, c-format
 msgid "Copy #%i has been burned successfully."
-msgstr "ÐÐÐÐ #%i ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ #%i ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887
 msgid ""
@@ -1035,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
 msgid "Make _More Copies"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
 msgid "_Create Cover"
@@ -1053,16 +1022,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ
 msgid "There are some more songs left to burn"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198
-#, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
 msgid "Do you really want to quit?"
@@ -1087,27 +1046,27 @@ msgid ""
 "file."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593
 msgid "Create _Image"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: This is a verb, an action
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307
 msgid "_Copy"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310
 msgid "Make _Several Copies"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522
 msgid "_Burn"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519
 msgid "Burn _Several Copies"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947
 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
@@ -1125,7 +1084,7 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954
 msgid "Burn the selection of files across several media"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963
 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
@@ -1133,7 +1092,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ 
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008
 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ,...) ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ...) ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009
 msgid "This is not supported by the current active burning backend."
@@ -1144,11 +1103,20 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð
 msgid "Please add files."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275
+#, c-format
+msgid "There are no files to write to disc"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
+
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476
 msgid "Please add songs."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266
 msgid "There are no songs to write to disc"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
@@ -1162,7 +1130,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495
 msgid "There is no inserted disc to copy."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504
 msgid "Please select a disc image."
@@ -1182,15 +1150,15 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516
 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ cue ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ âcueâ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525
 msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
-#: ../src/brasero-project.c:1441
+#: ../src/brasero-project.c:1443
 msgid "All required applications and libraries are not installed."
 msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
@@ -1218,11 +1186,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981
 msgid "_Overburn"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983
 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562
 msgid ""
@@ -1235,20 +1203,20 @@ msgid ""
 "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
 "copied."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ."
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650
 msgid "Select a disc to write to"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868
 msgid "Disc Burning Setup"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542
 msgid "Video Options"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -1258,7 +1226,7 @@ msgid ""
 "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
 "image file inside?"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐ?"
 
 #. Translators: %s is the name of the image
@@ -1273,11 +1241,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802
 msgid "Burn as _File"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
 msgid "Burn _Contentsâ"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ _ÑÐÐÑÐÐÑ..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÑÐÐÑÐÐÑâ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886
 msgid "Image Burning Setup"
@@ -1290,106 +1258,17 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914
 msgid "Copy CD/DVD"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920
 msgid "Select disc to copy"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. Translators: %s is the name of a missing application
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s (application)"
-msgstr "%s (ÐÑÐÐÑÐÐ)"
-
-#. Translators: %s is the name of a missing library
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387
-#, c-format
-msgid "%s (library)"
-msgstr "%s (ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ)"
-
-#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392
-#, c-format
-msgid "%s (GStreamer plugin)"
-msgstr "%s (ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222
-#: ../src/brasero-project.c:1435
+#: ../src/brasero-project.c:1437
 msgid "Please install the following manually and try again:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162
-msgid "Burning CD/DVD"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ/ÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ â%sâ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761
-msgid "No burner specified"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586
-msgid "No source drive specified"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632
-msgid "Ongoing copying process"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987
-#, c-format
-msgid "The drive cannot be locked (%s)"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ (%s)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695
-msgid "The drive has no rewriting capabilities"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731
-msgid "Ongoing blanking process"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770
-msgid "The drive cannot burn"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
-msgid "Ongoing burning process"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983
-msgid "Ongoing checksumming operation"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817
-msgid "Merging data is impossible with this disc"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752
-msgid "There is no track to burn"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859
-msgid ""
-"Please install the following required applications and libraries manually "
-"and try again:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635
-msgid "No format for the temporary image could be found"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
 #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119
 msgid "Unknown song"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
@@ -1402,14 +1281,19 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 #. * Before it there is the name of the song.
 #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
 #. * and every word has a different tag.
-#. Translators: %s is the name of an artist.
 #. Translators: %s is the name of the artist
-#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271
-#: ../src/brasero-player.c:419
+#. Translators: %s is the name of an artist.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419
+#: ../src/brasero-song-control.c:271
 #, c-format
 msgid "by %s"
 msgstr "ÐÐ %s"
 
+#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be read"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ â%sâ"
+
 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
 msgid "SVCD image"
@@ -1454,14 +1338,14 @@ msgstr "%s: ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721
 #, c-format
 msgid "%s: %s of free space"
-msgstr "%s: %s ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "%s: %s ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
 #. * will store its temporary files; the second one is the size available
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: %s free"
-msgstr "%s: %s ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "%s: %s ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272
@@ -1477,7 +1361,7 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246
 #, c-format
 msgid "You do not have the required permission to write at this location"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330
 msgid ""
@@ -1519,7 +1403,7 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
 msgid "Maximum speed"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710
 msgid "Burning speed"
@@ -1535,11 +1419,11 @@ msgid ""
 "actual burning after 10 seconds"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð, ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ "
-"ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ 10 ÑÐÐÑÐÐÐ"
+"ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ 10 ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726
 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
-msgstr "ÐÐ_ÑÐÑÑÐ burnproof (ÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ)"
+msgstr "ÐÐ_ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ (ÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728
 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
@@ -1554,11 +1438,10 @@ msgid "Allow to add more data to the disc later"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
-#: ../src/brasero-song-properties.c:226
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226
 msgid "Options"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763
 msgid "Location for _Temporary Files"
@@ -1566,19 +1449,37 @@ msgstr "ÐÑ_ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783
 msgid "Set the directory where to store temporary files"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788
 msgid "Temporary files"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
+msgid "Hidden file"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58
+msgid "Unreadable file"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59
+msgid "Broken symbolic link"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059
+#, c-format
+msgid "Recursive symbolic link"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243
 msgid "Disc image type:"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97
 msgid "Autodetect"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
 msgid "ISO9660 image"
@@ -1597,23 +1498,23 @@ msgid "Cdrdao image"
 msgstr "Cdrdao ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
-#: ../src/brasero-project.c:1499
+#: ../src/brasero-project.c:1501
 #, c-format
 msgid "Properties of %s"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ %s"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ %s"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133
 msgid ""
 "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ?"
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139
 msgid ""
 "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
 "type properly."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ "
 "ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
@@ -1626,7 +1527,7 @@ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
 msgid "Configure recording options"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
 #. * third one is seconds.
@@ -1641,17 +1542,17 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ:"
 
 #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
 #. * and the third one is seconds.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437
 #, c-format
 msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ: %02i:%02i:%02i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479
 #, c-format
 msgid "%i MiB of %i MiB"
 msgstr "%i MiB ÐÐ %i MiB"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505
 msgid "Estimated drive speed:"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ:"
 
@@ -1680,15 +1581,15 @@ msgstr "â%sâ: %s"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:271
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:554
 msgid "Click here to select a disc _image"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415
 msgid "Select Disc Image"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350
+#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162
 msgid "All files"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -1696,5043 +1597,3374 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450
 msgctxt "disc"
 msgid "Image files"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467
 msgid "Image type:"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
-msgid "Getting size"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147
+#, c-format
+msgid "Estimated size: %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
-msgid "Writing"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209
+#: ../src/brasero-data-disc.c:870
+#, c-format
+msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
-msgid "Blanking"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228
+#: ../src/brasero-data-disc.c:879
+msgid ""
+"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
+"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the "
+"disc may not be readable on all operating systems.\n"
+"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐ 7 ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ.\n"
+"ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ, "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
-msgid "Creating checksum"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294
+#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883
+msgid "Ne_ver Add Such File"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
-msgid "Copying file"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
+#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884
+msgid "Al_ways Add Such File"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
-msgid "Analysing audio files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
-msgid "Transcoding song"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
-msgid "Preparing to write"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
-msgid "Writing leadin"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
-msgid "Writing CD-Text information"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ-ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
-msgid "Finalizing"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
-msgid "Writing leadout"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
-msgid "Starting to record"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
-msgid "Success"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
-msgid "Ejecting medium"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: %s is the plugin name
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119
-#, c-format
-msgid "\"%s\" did not behave properly"
-msgstr "â%sâ ÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
-
-#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium
-#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be
-#. * burnt.
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
-#, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ (%s ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %s)"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522
-#, c-format
-msgid ""
-"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
-"with a size over 2 GiB"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐ ÐÐ 2 GiB."
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559
-#, c-format
-msgid ""
-"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
-"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ %ld MiB)."
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365
-#, c-format
-msgid "The size of the volume could not be retrieved"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627
-#, c-format
-msgid "No path was specified for the image output"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
-
-#. Translators: %s is the error returned by libburn
-#. Translators: the %s is the error message from errno
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826
-#, c-format
-msgid "An internal error occurred (%s)"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ (%s)"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287
-#, c-format
-msgid "The file is not stored locally"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644
-#, c-format
-msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
-msgstr "VIDEO_TS ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: %s is the name of the brasero element
-#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259
-#, c-format
-msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ (%i)"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133
-msgid "_Hide changes"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154
-msgid "_Show changes"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199
-msgid "Images"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230
-msgid "_Color"
-msgstr "_ÐÐÑÐ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261
-msgid "Solid color"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. second part
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280
-msgid "_Image"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308
-msgid "Image path:"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ:"
-
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320
-msgid "Choose an image"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
-
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331
-msgid "Image style:"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ:"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345
-msgid "Centered"
-msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
-msgid "Tiled"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347
-msgid "Scaled"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384
-msgid "Background Properties"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585
-msgid "Print"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597
-msgid "Bac_kground Properties"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600
-msgid "Background properties"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615
-msgid "Align right"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625
-msgid "Center"
-msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635
-msgid "Align left"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649
-msgid "Underline"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659
-msgid "Italic"
-msgstr "Ð ÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669
-msgid "Bold"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695
-msgid "Font family and size"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702
-msgid "_Text Color"
-msgstr "_ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703
-msgid "Text color"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826
-msgid "Cover Editor"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766
-msgid "Set Bac_kground Properties"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807
-msgid "SIDES"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823
-msgid "BACK COVER"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841
-msgid "FRONT COVER"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
-
-#. Translators: This is an image,
-#. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021
-msgid "The image could not be loaded."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ."
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
-#, c-format
-msgid "Directory could not be created (%s)"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ (%s)"
-
-#: ../src/brasero-project-parse.c:62
-msgid "Error while loading the project."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/brasero-project-parse.c:454
-msgid "The project could not be opened"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project-parse.c:463
-msgid "The file is empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607
-msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436
-msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ/ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54
-msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477
-msgid "Brasero optical media library"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478
-msgid "Display options for Brasero media library"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
-#, c-format
-msgid "%s h %s min %s"
-msgstr "%s ÑÐÑ(Ð) %s ÐÐÐÑÑ(Ð) %s"
-
-#. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
-#, c-format
-msgid "%s h %s"
-msgstr "%s ÑÐÑ(Ð) %s"
-
-#. Translators: this is hour like '2 h'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
-#, c-format
-msgid "%s h"
-msgstr "%s ÑÐÑ(Ð)"
-
-#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
-#, c-format
-msgid "%s:%s:%s"
-msgstr "%s:%s:%s"
-
-#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
-#, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#. Translators: %s is a duration expressed in minutes
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
-#, c-format
-msgid "%s min"
-msgstr "%s ÐÐÐÑÑ(Ð)"
-
-#. Translators: the first %s is the number of minutes
-#. * and the second one is the number of seconds.
-#. * The whole string expresses a duration
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
-#, c-format
-msgid "%s:%s min"
-msgstr "%s:%s ÐÐÐÑÑ(Ð)"
-
-#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158
-#, c-format
-msgid "%s: empty"
-msgstr "%s: ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
-#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc.
-#.
-#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
-#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
-#. * I really don't know if I should set this string as
-#. * translatable.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451
-msgid "Searching for available discs"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460
-msgid "No disc available"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
-#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
-#. * image on the hard drive.
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382
-msgid "Image File"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488
-#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128
-#, c-format
-msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ISO ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
-msgid "File"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67
-msgid "CD-R"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
-msgid "CD-RW"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
-msgid "DVD-ROM"
-msgstr "ÐÐÐ-ÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70
-msgid "DVD-R"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ-"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71
-msgid "DVD-RW"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ-"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72
-msgid "DVD+R"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ+"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73
-msgid "DVD+RW"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ+"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
-msgid "DVD+R dual layer"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ+"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
-msgid "DVD+RW dual layer"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ+"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
-msgid "DVD-R dual layer"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ-"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
-msgid "DVD-RAM"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78
-msgid "Blu-ray disc"
-msgstr "ÐÐÑ ÑÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79
-msgid "Writable Blu-ray disc"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80
-msgid "Rewritable Blu-ray disc"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
-#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216
-#, c-format
-msgid "Blank %s in %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ %s Ñ %s"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
-#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223
-#, c-format
-msgid "Audio and data %s in %s"
-msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ %s Ñ %s"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
-#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230
-#, c-format
-msgid "Audio %s in %s"
-msgstr "ÐÐÑÐ %s Ñ %s"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
-#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237
-#, c-format
-msgid "Data %s in %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %s Ñ %s"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
-#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244
-#, c-format
-msgid "%s in %s"
-msgstr "%s Ñ %s"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186
-#, c-format
-msgid "The disc mount point could not be retrieved"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409
-#, c-format
-msgid "Blank disc (%s)"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ (%s)"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413
-#, c-format
-msgid "Audio and data disc (%s)"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ (%s)"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#. NOTE to translators: the final string must not be over
-#. * 32 _bytes_ .
-#. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322
-#, c-format
-msgid "Audio disc (%s)"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ (%s)"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#. NOTE to translators: the final string must not be over
-#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
-#. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255
-#, c-format
-msgid "Data disc (%s)"
-msgstr "ÐÐÑÐ (%s)"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45
-msgid "Type mismatch"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46
-msgid "Bad argument"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48
-msgid "Outrange address"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49
-msgid "Invalid address"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50
-msgid "Invalid command"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51
-msgid "Invalid parameter in command"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52
-msgid "Invalid field in command"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53
-msgid "The device timed out"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54
-msgid "Key not established"
-msgstr "ÐÑÑÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55
-msgid "Invalid track mode"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ .desktop ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ â%sâ ÐÐ .desktop ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:968
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ %s"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ: %d"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ âType=Linkâ ÑÐÐÑ .desktop ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ÐÐ"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ:"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-pref.c:61
-msgid "Brasero Plugins"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472
-#, c-format
-msgid "Impossible to retrieve local file path"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527
-msgid "Copying files locally"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#. Translators: this is the name of the plugin
-#. * which will be translated only when it needs
-#. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356
-msgid "CD/DVD Creator Folder"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748
-msgid ""
-"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ âÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐâ Ñ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create CDs and DVDs"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154
-msgid "Medium Icon"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244
-msgctxt "picture"
-msgid "Image files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368
-#| msgid "Disc name"
-msgid "Disc Name:"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
-
-#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
-#. * not fit on small Nautilus windows
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407
-msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335
-msgid "Write to Disc"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715
-msgid "Write contents to a CD or DVD"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362
-msgid "Copy Disc"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714
-msgid "_Write to Discâ"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ..."
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564
-msgid "Write disc image to a CD or DVD"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637
-msgid "_Copy Discâ"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ..."
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638
-msgid "Create a copy of this CD or DVD"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651
-msgid "_Blank Discâ"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ..."
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
-msgid "Blank this CD or DVD"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668
-msgid "_Check Discâ"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ..."
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669
-msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-
-#. Translators: this is a picture not
-#. * a disc image
-#: ../src/brasero-project-name.c:83
-msgctxt "picture"
-msgid "Please select another image."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑ."
-
-#. NOTE to translators: the final string must not be over
-#. * 32 _bytes_.
-#. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:269
-#, c-format
-msgid "Video disc (%s)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ (%s)"
-
-#: ../src/brasero-app.c:124
-msgid "_Project"
-msgstr "Ð_ÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:125
-msgid "_View"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:126
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:127
-msgid "_Tools"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:129
-msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:131
-msgid "P_lugins"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:132
-msgid "Choose plugins for Brasero"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:134
-msgid "E_ject"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:135
-msgid "Eject a disc"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:137
-msgid "_Blankâ"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ..."
-
-#: ../src/brasero-app.c:138
-msgid "Blank a disc"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:140
-msgid "_Check Integrityâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ_ÐÐÐÑÑ..."
-
-#: ../src/brasero-app.c:141
-msgid "Check data integrity of disc"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:144
-msgid "Quit Brasero"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:146
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:146
-msgid "Display help"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:149
-msgid "About"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064
-msgid "Disc Burner"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448
-msgid "Error while loading the project"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
-#: ../src/brasero-project.c:1272
-msgid "Please add files to the project."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919
-msgid "The project is empty"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:1173
-msgid ""
-"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐ-"
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/brasero-app.c:1178
-msgid ""
-"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ.  ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../src/brasero-app.c:1183
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ; ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ (Free Software Foundation, "
-"Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
-#: ../src/brasero-app.c:1195
-msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:1212
-msgid "Brasero Homepage"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
-#. * literally. It is used in the about box to give credits to
-#. * the translators.
-#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
-#. * You should also include other translators who have contributed to
-#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
-#. * line seperated by newlines (\n).
-#.
-#: ../src/brasero-app.c:1224
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com> \n"
-"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ <igor miletic rogers com>"
-
-#: ../src/brasero-app.c:1446
-#, c-format
-msgid "The project \"%s\" does not exist"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ â%sâ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736
-msgid "_Recent Projects"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:1731
-msgid "Display the projects recently opened"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
-msgid "Brasero"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
-msgid "Brasero Disc Burner"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
-msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
-msgid "Disc Burner and Copier"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Burning flags to be used"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images "
-"to burn"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
-"set to NULL, Brasero will load them all."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
-"used if possible."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Contains the path to the directory where brasero should store temporary "
-"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be "
-"used."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Directory to use for temporary files"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable file preview"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ â-immedâ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐ cdrecord"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Favourite burn engine"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Replace symbolic links by their targets"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ â0â ÐÐ MD5, â1â ÐÐ SHA1 ÐÐÐ â2â ÐÐ SHA256"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
-"to true if it should."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐ? ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"âtrueâ (ÑÐÑÐÐ) ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
-"filter broken symbolic links."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"âtrueâ (ÐÐ) Ð ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Should brasero filter hidden files"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
-"files."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ âtrueâ (ÐÐ) Ð "
-"ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
-"Set to true, brasero will replace symbolic links."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ. "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ âÐÐÑÐÐâ Ð ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The last browsed folder while looking for images to burn"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The priority value for the plugin"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21
-msgid "The speed to be used"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The type of checksum used for files"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23
-msgid "The type of checksum used for images"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"This value represents the burning flags that were used in such a context the "
-"last time."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25
-msgid ""
-"This value represents the speed that was used in such a context the last "
-"time."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐ â-immedâ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ cdrecord"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐ â-immedâ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ cdrecord."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"When several plugins are available for the same task, this value is used to "
-"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native "
-"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A "
-"negative value disables the plugin."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ. ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ â0â ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ, "
-"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ â--driver generic-mmc-rawâ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐ cdrdao"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31
-msgid ""
-"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
-"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ â--driver generic-mmc-rawâ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐ cdrdao? ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐ âtrueâ (ÑÐÑÐÐ) ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
-"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ â-immedâ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐ cdrecord. ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"âtrueâ (ÑÐÑÐÐ) ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ â-use-the-force-luke=daoâ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐ growisofs"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
-"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ â-use-the-force-luke=daoâ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐ growisofs. "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ âfalseâ (ÐÐÑÐÑÐÐ) ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35
-msgid "White list of additional plugins to use"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1
-msgid "Brasero project file"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122
-#: ../src/brasero-video-disc.c:100
-msgid "Menu"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123
-msgid "Open the selected files"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103
-msgid "_Edit Informationâ"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ..."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
-msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÑÐÐ,ÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÑ,...)"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
-#: ../src/brasero-project.c:200
-msgid "Remove the selected files from the project"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
-#: ../src/brasero-video-disc.c:107
-msgid "Paste files"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
-#: ../src/brasero-video-disc.c:107
-msgid "Add the files stored in the clipboard"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
-msgid "I_nsert a Pause"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
-msgid "Add a 2 second pause after the track"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ 2 ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
-msgid "_Split Trackâ"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ..."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
-msgid "Split the selected track"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187
-msgid "Pause"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:349
-msgid "Split"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:417
-msgid "Track"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204
-msgid "Title"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:479
-msgid "Artist"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219
-msgid "Length"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:584
-msgid "The track will be padded at its end."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:585
-msgid "The track is shorter than 6 seconds"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ 6 ÑÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:645
-msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:661
-#, c-format
-msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ?"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:670
-msgid ""
-"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
-"disc."
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:673
-msgid "_Discard File"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:676
-msgid "_Add File"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:747
-msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ?"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:757
-msgid "Search _Directory"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ _ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be opened."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:856
-msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ?"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:857
-msgid ""
-"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
-"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only "
-"be played by specific digital players.\n"
-"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ.\n"
-"ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ.\n"
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:866
-msgid "Create _Regular Tracks"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:868
-msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
-msgid "Create _DTS Tracks"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:873
-msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289
-msgid "Select one song only please."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290
-msgid "Impossible to split more than one song at a time"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222
-msgid "Error while blanking."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272
-msgid "Blank _Again"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244
-msgid "Unknown error."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288
-msgid "The disc was successfully blanked."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270
-msgid "The disc is ready for use."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ."
-
-#. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371
-msgid "_Blank"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402
-msgid "_Fast blanking"
-msgstr "_ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
-msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433
-msgid "Disc Blanking"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:390
-#, c-format
-msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ â%sâ."
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214
-#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: %d is the number of songs
-#: ../src/brasero-playlist.c:499
-#, c-format
-msgid "%d song"
-msgid_plural "%d songs"
-msgstr[0] "%d ÐÑÐÐÑÐ"
-msgstr[1] "%d ÐÑÐÐÑÐ"
-msgstr[2] "%d ÐÑÐÐÑÐ"
-msgstr[3] "%d ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:584
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:750
-msgid "Playlists"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:761
-msgid "Number of Songs"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:781
-msgid "Genre"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62
-msgid "Plugin"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
-msgid "Enabled"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143
-#, c-format
-msgid "Copyright %s"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ %s"
-
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966
-msgid "_About"
-msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐ"
-
-#. Use the translated name for the plugin.
-#: ../src/brasero-plugin-option.c:258
-#, c-format
-msgid "Options for plugin %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ %s"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:177
-msgid "Title:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199
-#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273
-msgid ""
-"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
-"can be read and displayed by some audio CD players."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ-ÐÐÐÑÑ. ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242
-msgid "Artist:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ:"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263
-msgid "Composer:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:235
-msgid "Song start:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ:"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:241
-msgid "Song end:"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐ:"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317
-msgid "Pause length:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328
-msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:258
-msgid "Track length:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ:"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345
-msgid "Song Information"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:372
-#, c-format
-msgid "Song information for track %02i"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐ %02i"
-
-#. *
-#. * Translators: this is the position being played in a stream. The
-#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
-#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
-#. * don't allow the "/"
-#: ../src/brasero-song-control.c:99
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#: ../src/brasero-song-control.c:528
-msgid "No file"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-song-control.c:563
-msgid "Start and stop playing"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:125
-msgid "R_enameâ"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ..."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:125
-msgid "Rename the selected file"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758
-msgid "New _Folder"
-msgstr "ÐÐÐÐ _ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:131
-msgid "Create a new empty folder"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:213
-msgid "The session could not be imported."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:559
-msgid "The contents of the project changed since it was saved."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569
-msgid "Discard the current modified project"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:567
-msgid "_Discard"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:574
-msgid "Continue with the current modified project"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#. Translators: %s is the name of the image
-#: ../src/brasero-data-disc.c:619
-#, c-format
-msgid ""
-"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
-"contents can be burned"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (â%sâ). ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:625
-msgid "Burn as _Data"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:627
-msgid "Burn as _Image"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ _ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691
-#: ../src/brasero-data-disc.c:709
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:694
-msgid "It is a recursive symlink"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:712
-msgid "It does not exist at the specified location"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:729
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
-msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ Windows-ÐÐ?"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:735
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
-msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ 64 ÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:737
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
-msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ Windows-ÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:738
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
-msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐ Windows-ÐÐ"
-
-#. Translators: %s is the name of the file
-#: ../src/brasero-data-disc.c:771
-#, c-format
-msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ?"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:779
-msgid ""
-"A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
-"overwrite its contents on the disc to be burnt."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ.  ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ."
-
-#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
-#. * in the project.
-#. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:784
-msgid "Always K_eep"
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
-#. * in the project.
-#. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:788
-msgid "_Keep"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
-#. * existed in the project with a new one with the same name.
-#. * Replace is a verb
-#. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383
-msgid "_Replace"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
-#. * existed in the project with a new one with the same name.
-#. * Replace is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:796
-msgid "Al_ways Replace"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:826
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
-"of the ISO9660 standard to support it?"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ISO9660 ÑÑÐÐÐÐÑÐÐ?"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:835
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290
-msgid ""
-"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
-"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
-"widespread ones).\n"
-"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is "
-"supported by most operating systems, including Linux and all versions of "
-"Windowsâ.\n"
-"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
-"standard."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ 2 GiB. ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ "
-"(ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐ) ÐÐÐÐÑÐÐÐ ISO9660 ÑÑÐÐÐÐÑÐÐ.\n"
-"ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ISO9660 ÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÑÑÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐ Windowsâ.\n"
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ MacOS X ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294
-msgid "Ne_ver Add Such File"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
-msgid "Al_ways Add Such File"
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:870
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209
-#, c-format
-msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÑ?"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:879
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228
-msgid ""
-"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
-"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the "
-"disc may not be readable on all operating systems.\n"
-"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐ 7 ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ.\n"
-"ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ, "
-"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ.\n"
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ."
-
-#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
-#. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:979
-#, c-format
-msgid "Import %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ %s"
-
-#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
-#. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:986
-#, c-format
-msgid "I_mport %s"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ %s"
-
-#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1016
-msgid "I_mport"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1098
-#, c-format
-msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐ â%sâ?"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1101
-msgid ""
-"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
-msgid "I_mport Session"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1111
-msgid "Click here to import its contents"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1490
-msgid "Please wait while the project is loading."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1500
-msgid "_Cancel Loading"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
-msgid "Cancel loading current project"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1903
-msgid "File Renaming"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1907
-msgid "_Rename"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1913
-msgid "Renaming mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256
-msgid "Files"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222
-msgid "Size"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2363
-msgid "Description"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2379
-msgid "Space"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224
-msgid "Audio files"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233
-msgid "Movies"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-layout.c:100
-msgid "P_review"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-layout.c:102
-msgid "Display video, audio and image preview"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-layout.c:106
-msgid "_Show Side Panel"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/brasero-layout.c:107
-msgid "Show a side pane along the project"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-layout.c:121
-msgid "_Horizontal Layout"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-layout.c:122
-msgid "Set a horizontal layout"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-layout.c:124
-msgid "_Vertical Layout"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-layout.c:125
-msgid "Set a vertical layout"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-layout.c:1180
-msgid "Click to close the side pane"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-player.c:540
-#, c-format
-msgid "%i à %i pixels"
-msgstr "%i à %i ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. No Preview view
-#: ../src/brasero-player.c:845
-msgid "No preview"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:194
-msgid "Save current project"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:195
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐ..."
-
-#: ../src/brasero-project.c:196
-msgid "Save current project to a different location"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:197
-msgid "_Add Files"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:198
-msgid "Add files to the project"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:199
-msgid "_Remove Files"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306
-msgid "E_mpty Project"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:203
-msgid "Remove all files from the project"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082
-msgid "_Burnâ"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ..."
-
-#: ../src/brasero-project.c:205
-msgid "Burn the disc"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:693
-msgid ""
-"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
-"area"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ âÐÐÐÐÑâ ÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:695
-msgid ""
-"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
-"\"Delete\" key"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ âÐÐÐÐÐÐâ ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ âDeleteâ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:802
-#, c-format
-msgid "Estimated project size: %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %s"
-
-#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964
-msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ Ð ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/brasero-project.c:975
-msgid ""
-"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
-"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
-"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
-"Note: This option might cause failure."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ.\n"
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ 90 ÐÐÐ 100 ÐÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ.\n"
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/brasero-project.c:1094
-msgid "Start to burn the contents of the selection"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1263
-msgid "Please add songs to the project."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935
-msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ?"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1905
-msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/brasero-project.c:1908
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1916
-msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ?"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940
-msgid ""
-"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
-"discarded."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/brasero-project.c:1923
-msgid "_Discard File Selection"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1927
-msgid "_Keep File Selection"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1942
-msgid "_Discard Project"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2182
-msgid "Select Files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2295
-msgid "Do you really want to empty the current project?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ?"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2300
-msgid ""
-"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
-"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
-"longer listed here."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/brasero-project.c:2357
-msgid "_Save"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2368
-msgid "_Add"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
-msgid "_Remove"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2437
-#, c-format
-msgid "Brasero â %s (Data Disc)"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ â %s (ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ)"
-
-#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2440
-#, c-format
-msgid "Brasero â %s (Audio Disc)"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ â %s (ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ)"
-
-#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2443
-#, c-format
-msgid "Brasero â %s (Video Disc)"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ â %s (ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ)"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916
-msgid "Your project has not been saved."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/brasero-project.c:2627
-msgid "Save the changes of current project before closing?"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921
-msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642
-#: ../src/brasero-project.c:2924
-msgid "Cl_ose Without Saving"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2724
-msgid "Save Current Project"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2742
-msgid "Save project as a Brasero audio project"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2743
-msgid "Save project as a plain text list"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2747
-msgid "Save project as a PLS playlist"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ PLS ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2748
-msgid "Save project as an M3U playlist"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ M3U ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2749
-msgid "Save project as an XSPF playlist"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ XSPF ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2750
-msgid "Save project as an iriver playlist"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:95
-msgid "_Cover Editor"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:96
-msgid "Design and print covers for CDs"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:97
-msgid "_New Project"
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:98
-msgid "Create a new project"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:99
-msgid "_Empty Project"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ_ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:100
-msgid "Let you choose your new project"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:101
-msgid "New _Audio Project"
-msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:102
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
-msgid ""
-"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:103
-msgid "New _Data Project"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:104
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
-msgid ""
-"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
-"computer"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐ/ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:105
-msgid "New _Video Project"
-msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:106
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
-msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:107
-msgid "Copy _Discâ"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ..."
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:108
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
-msgid ""
-"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
-"another CD/DVD"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐ 1:1 ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ."
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:109
-msgid "_Burn Imageâ"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÑÐÐ..."
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:110
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96
-msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ/ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:112
-msgid "_Openâ"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ..."
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:113
-msgid "Open a project"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#. Translators: the %s is a string representing the total size
-#. * of the file selection
-#: ../src/brasero-project-manager.c:259
-#, c-format
-msgid "%d file selected (%s)"
-msgid_plural "%d files selected (%s)"
-msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%s)"
-msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐe (%s)"
-msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%s)"
-msgstr[3] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%s)"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:270
-#, c-format
-msgid "%d file is supported (%s)"
-msgid_plural "%d files are supported (%s)"
-msgstr[0] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐa (%s)"
-msgstr[1] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ (%s)"
-msgstr[2] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ (%s)"
-msgstr[3] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐa (%s)"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:276
-#, c-format
-msgid "%d file can be added (%s)"
-msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
-msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ (%s)"
-msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ (%s)"
-msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ (%s)"
-msgstr[3] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ (%s)"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:287
-#, c-format
-msgid "No file can be added (%i selected file)"
-msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ (%i ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ (%i ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ (%i ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
-msgstr[3] "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ (%i ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:293
-#, c-format
-msgid "No file is supported (%i selected file)"
-msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ (%i ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ (%i ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ (%i ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
-msgstr[3] "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ (%i ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
-msgid "No file selected"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:590
-msgid "Brasero â New Audio Disc Project"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ â ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:604
-msgid "Brasero â New Data Disc Project"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ â ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:618
-msgid "Brasero â New Video Disc Project"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ â ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:628
-msgid "Brasero â New Image File"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ â ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:643
-msgid "Brasero â Disc Copy"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ â ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:727
-msgid "Open Project"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:830
-msgid "_New"
-msgstr "_ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:834
-msgid "_Open"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:885
-msgid "Browse the file system"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:907
-msgid "Display playlists and their contents"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
-msgid "Audi_o project"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75
-msgid "Create a traditional audio CD"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
-msgid "D_ata project"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ _ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80
-msgid "Create a data CD/DVD"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ/ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
-msgid "_Video project"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85
-msgid "Create a video DVD or an SVCD"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
-msgid "Disc _copy"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90
-msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ 1:1 ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
-msgid "Burn _image"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292
-msgid "Last _Unsaved Project"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308
-msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414
-msgid "No recently used project"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463
-msgid "Create a new project:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ:"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509
-msgid "Recent projects:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ:"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215
-msgid "Check _Again"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514
-msgid "The file integrity check could not be performed."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178
-msgid "The file integrity check was performed successfully."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179
-msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
-msgid "The following files appear to be corrupted:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐ:"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250
-msgid "Corrupted Files"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342
-msgid "Downloading MD5 file"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ5 ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid URI"
-msgstr "â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515
-msgid "No MD5 file was given."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ5 ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692
-msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ5 _ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693
-msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ .md5 ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706
-msgid "Open an MD5 file"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ5 ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721
-msgid "_Check"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752
-msgid "Disc Checking"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147
-#, c-format
-msgid "Estimated size: %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %s"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
-msgid "Size Estimation"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
-msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
-msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑ."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
-msgid "The operation cannot be performed."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑ."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609
-#, c-format
-msgid "The disc is not supported"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
-msgid "The drive is empty"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164
-msgid "Select a disc"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572
-msgid "Progress"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/main.c:85
-msgid "[URI] [URI] â"
-msgstr "[ÐÑÑÐÑÐ] [ÐÑÑÐÑÐ] ..."
-
-#: ../src/main.c:97
-#, c-format
-msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐ â%s --helpâ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ\n"
-
-#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124
-#, c-format
-msgid "Data could not be read (%s)"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (%s)"
-
-#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174
-#, c-format
-msgid "Data could not be written (%s)"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (%s)"
-
-#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723
-msgid "Generates .cue files from audio"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ .cue ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55
-msgid "cdrdao burning suite"
-msgstr "Cdrdao ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103
-msgid "Copying audio track"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109
-msgid "Copying data track"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145
-#, c-format
-msgid "Analysing track %02i"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ %02i"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
-#, c-format
-msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480
-msgid "Converting toc file"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ toc ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697
-msgid "Copies, burns and blanks CDs"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762
-msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑÐ â--driver generic-mmc-rawâ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ (ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ "
-"cdrecord)"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518
-#, c-format
-msgid "Last session import failed"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217
-msgid "An image could not be created"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138
-msgid "This version of genisoimage is not supported"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ genisoimage ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223
-msgid "Some files have invalid filenames"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229
-msgid "Unknown character encoding"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192
-msgid "There is no space left on the device"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078
-msgid "Creates disc images from a file selection"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"The location you chose to store the image on does not have enough free space "
-"for the disc image"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460
-msgid "Copies any disc to a disc image"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
-#, c-format
-msgid "An error occurred while writing to disc"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128
-#, c-format
-msgid ""
-"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#. Translators: %s is the number of the track
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252
-#, c-format
-msgid "Writing track %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑ %s"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346
-msgid "Formatting disc"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358
-msgid "Writing cue sheet"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ cue ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
-#, c-format
-msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270
-msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414
-msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ â-immedâ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ (ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ wodim)"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417
-msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ (Ñ %) (ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ wodim):"
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974
-msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ, ÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417
-msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ â-immedâ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ (ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ cdrecord)"
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420
-#, c-format
-msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ (Ñ %%) (ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ "
-"cdrecord):"
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138
-msgid "This version of mkisofs is not supported"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ mkisofs ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s"
-#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title
-#. * brasero --no-existing-session"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a "
-"problem with one of the following methods: in a terminal either set the "
-"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" "
-"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" "
-"command"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐ ÑÑÐ Ñ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐ/ÐÐÐ "
-"ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ âregionset %sâ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ "
-"âDVDCSS_METHOD=ÐÐÑÐÐÐ brasero --no-existing-sessionâ"
-
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
-msgid "Retrieving DVD keys"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
-#, c-format
-msgid "Video DVD could not be opened"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483
-#, c-format
-msgid "Error while reading video DVD (%s)"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ-Ð (%s)"
-
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402
-msgid "Copying video DVD"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695
-msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ CSS ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190
-msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753
-msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924
-msgid "Allow DAO use"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ DAO"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250
-#, c-format
-msgid "libburn track could not be created"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ libburn ÑÑÐÐÑ"
-
-#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error
-#. * generated from errno
-#. Translators: first %s is the filename, second %s
-#. * is the error generated from errno
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ (%s)"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
-#, c-format
-msgid "libburn library could not be initialized"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ libburn ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
-#, c-format
-msgid "The drive address could not be retrieved"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417
-#, c-format
-msgid "Writing track %02i"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑ %02i"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571
-#, c-format
-msgid "Volume could not be created"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893
-#, c-format
-msgid "libisofs could not be initialized."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ libisofs."
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485
-#, c-format
-msgid "Read options could not be created"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-
-#. Translators: %s is the path
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684
-#, c-format
-msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ Ñ ÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ â%sâ"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811
-#, c-format
-msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
-msgstr "libisofs ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ â%sâ"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759
-#, c-format
-msgid ""
-"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
-msgstr ""
-"libisofs ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ (%x)"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798
-#, c-format
-msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
-msgstr "libisofs ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÑ â%sâ"
-
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
-msgid "Copying checksum file"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#. Translators: this is the name of the plugin
-#. * which will be translated only when it needs
-#. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909
-msgid "File Downloader"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271
+#: ../src/brasero-data-disc.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
+"of the ISO9660 standard to support it?"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ISO9660 "
+"ÑÑÐÐÐÐÑÐÐ?"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
-msgid "Allows files not stored locally to be burned"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290
+#: ../src/brasero-data-disc.c:835
+msgid ""
+"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
+"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
+"widespread ones).\n"
+"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is "
+"supported by most operating systems, including Linux and all versions of "
+"Windowsâ.\n"
+"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
+"standard."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ 2 GiB. ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ "
+"(ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐ) ÐÐÐÐÑÐÐÐ ISO9660 ÑÑÐÐÐÐÑÐÐ.\n"
+"ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ISO9660 ÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÑÑÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐ.\n"
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#. Translators: This message is sent
-#. * when brasero could not link together
-#. * two gstreamer plugins so that one
-#. * sends its data to the second for further
-#. * processing. This data transmission is
-#. * done through a pad. Maybe this is a bit
-#. * too technical and should be removed?
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179
-#, c-format
-msgid "Impossible to link plugin pads"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
+#: ../src/brasero-data-disc.c:729
+msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ?"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554
-msgid "Normalizing tracks"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
+#: ../src/brasero-data-disc.c:735
+msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ 64 ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
-msgid "Normalization"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
+#: ../src/brasero-data-disc.c:738
+msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
-msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
+#: ../src/brasero-data-disc.c:737
+msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: %s is the string error from errno
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
-#, c-format
-msgid "Error while padding file (%s)"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%s)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
+msgid "Size Estimation"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
-#, c-format
-msgid "Error while getting duration"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
+msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
-#, c-format
-msgid "Analysing \"%s\""
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
+msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑ."
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
-#, c-format
-msgid "Transcoding \"%s\""
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215
+msgid "Check _Again"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
-msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514
+msgid "The file integrity check could not be performed."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
-msgid "Do you really want to split the track?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393
+#: ../src/brasero-project.c:2621
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:169
-msgid ""
-"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
-"seconds and will be padded."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ 6 ÑÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178
+msgid "The file integrity check was performed successfully."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746
-msgid "_Split"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179
+msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:603
-msgid "The track wasn't split."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
+msgid "The following files appear to be corrupted:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:604
-msgid "No silence could be detected"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250
+msgid "Corrupted Files"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:627
-msgid "An error occurred while detecting silences."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342
+msgid "Downloading MD5 file"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ5 ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:706
-msgid "This will remove all previous results."
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid URI"
+msgstr "â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
-msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515
+msgid "No MD5 file was given."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ5 ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:745
-msgid "_Don't split"
-msgstr "_ÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692
+msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ5 _ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
-msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693
+msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ â.md5â ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263
-msgid "Re_move All"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ ÑÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706
+msgid "Open an MD5 file"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ5 ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049
-msgid "Split Track"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721
+msgid "_Check"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066
-msgid "M_ethod:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752
+msgid "Disc Checking"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
-msgid "Method to be used to split the track"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
+msgid "The operation cannot be performed."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑ."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
-msgid "Split track manually"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610
+#, c-format
+msgid "The disc is not supported"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
-msgid "Split track in parts with a fixed length"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
+msgid "The drive is empty"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
-msgid "Split track in a fixed number of parts"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164
+msgid "Select a disc"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
-msgid "Split track for each silence"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572
+msgid "Progress"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
-msgid "_Slice"
-msgstr "_ÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
+#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342
+msgid "(loadingâ)"
+msgstr "(ÑÑÐÑÐÐÐÐâ)"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095
-msgid "Add a splitting point"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799
+#: ../src/brasero-playlist.c:497
+msgid "Empty"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112
-msgid "Split this track every"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725
+msgid "Disc file"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121
-msgid "seconds"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "%d ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "%d ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this goes with the next (= "parts")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130
-msgid "Split this track in"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑ Ñ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916
+#, c-format
+msgid "New folder"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139
-msgid "parts"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919
+#, c-format
+msgid "New folder %i"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ %i"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147
-msgid "Slicing Method"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416
+msgid "Analysing files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205
-msgid "Start"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
+msgstr "â%sâ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212
-msgid "End"
-msgstr "ÐÑÐÑ"
+#. Translators: %s is the path of a drive
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be found."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235
-msgid "Mer_ge"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
+msgid "Retrieving image format and size"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246
-msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: This is a disc image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471
+msgid "The format of the disc image could not be identified"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260
-msgid "Remove the selected slices"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472
+msgid "Please set it manually"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274
-msgid "Clear the slices preview"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was removed from the file system."
+msgstr "â%sâ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284
-msgid "_List of slices that are to be created:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365
+#, c-format
+msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292
-msgid "Slices Preview"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142
+#, c-format
+msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-time-button.c:287
-msgid "Hours"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
+msgstr "â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: separating hours and minutes
-#. Translators: separating minutes and seconds
-#. Translators: separating seconds and frames
-#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302
-#: ../src/brasero-time-button.c:312
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401
+msgid "Analysing video files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-time-button.c:297
-msgid "Minutes"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447
+msgid "Video format:"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/brasero-time-button.c:307
-msgid "Seconds"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458
+msgid "_NTSC"
+msgstr "_NTSC"
 
-#: ../src/brasero-time-button.c:317
-msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ (1 ÑÐÐÑÐÐÐ = 75 ÐÐÐÑÐ)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460
+msgid "Format used mostly on the North American continent"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
-msgid "cdrkit burning suite"
-msgstr "cdrkit ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473
+msgid "_PAL/SECAM"
+msgstr "_PAL/SECAM"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
-msgid "libburnia burning suite"
-msgstr "libburnia ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475
+msgid "Format used mostly in Europe"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
-msgid "growisofs burning suite"
-msgstr "growisofs ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489
+msgid "Native _format"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ _ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
-msgid "cdrtools burning suite"
-msgstr "cdrtools ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95
-#, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %s"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515
+msgid "_4:3"
+msgstr "_4:3"
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190
-msgid "_Eject"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530
+msgid "_16:9"
+msgstr "_16:9"
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205
-msgid "Eject Disc"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ"
+#. Video options for (S)VCD
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545
+msgid "VCD type:"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ:"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81
-msgid "No file filtered"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558
+msgid "Create an SVCD"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:77
-#, c-format
-msgid "Hide the _filtered file list (%d file)"
-msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)"
-msgstr[0] "_ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
-msgstr[1] "_ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
-msgstr[2] "_ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
-msgstr[3] "_ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573
+msgid "Create a VCD"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:83
+#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
 #, c-format
-msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
-msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
-msgstr[0] "ÐÑÐÐÐ_ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
-msgstr[1] "ÐÑÐÐÐ_ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
-msgstr[2] "ÐÑÐÐÐ_ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
-msgstr[3] "ÐÑÐÐÐ_ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
+msgid "Directory could not be created (%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ (%s)"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:135
-msgid "Filter Options"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
+msgid "Getting size"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:218
-msgid ""
-"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ "
-"âÐÐÐÑÐÑÐâ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
+msgid "Writing"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:265
-msgid "Type"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+msgid "Blanking"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:292
-msgid "_Restore"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
+msgid "Creating checksum"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:301
-msgid "Restore the selected files"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
+msgid "Copying file"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:303
-msgid "_Optionsâ"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ..."
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
+msgid "Analysing audio files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:311
-msgid "Set the options for file filtering"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
+msgid "Transcoding song"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#. filter hidden files
-#: ../src/brasero-filter-option.c:63
-msgid "Filter _hidden files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
+msgid "Preparing to write"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. replace symlink
-#: ../src/brasero-filter-option.c:70
-msgid "Re_place symbolic links"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
+msgid "Writing leadin"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#. filter broken symlink button
-#: ../src/brasero-filter-option.c:77
-msgid "Filter _broken symbolic links"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
+msgid "Writing CD-Text information"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ-ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-filter-option.c:83
-msgid "Filtering options"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
+msgid "Finalizing"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ (%s)"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
+msgid "Writing leadout"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617
-msgid "Creating checksum for image files"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
+msgid "Starting to record"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859
-#, c-format
-msgid "No checksum file could be found on the disc"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
+msgid "Success"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
+msgid "Ejecting medium"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
+msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80
+msgid "Brasero media burning library"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893
-msgid "Checking file integrity"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81
+msgid "Display options for Brasero-burn library"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012
+#. Translators: %s is the plugin name
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" could not be opened"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ"
+msgid "\"%s\" did not behave properly"
+msgstr "â%sâ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550
+#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium
+#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be
+#. * burnt.
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
 #, c-format
-msgid "Some files may be corrupted on the disc"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-
-#. Translators: this is the name of the plugin
-#. * which will be translated only when it needs
-#. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465
-msgid "File Checksum"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466
-msgid "Checks file integrities on a disc"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
-msgid "Hashing algorithm to be used:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ:"
+msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ (%s ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %s)"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
-msgid "MD5"
-msgstr "ÐÐ5"
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
+"with a size over 2 GiB"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐ 2 GiB"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
+"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ %ld MiB)"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365
+#, c-format
+msgid "The size of the volume could not be retrieved"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456
-msgid "Creating image checksum"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627
+#, c-format
+msgid "No path was specified for the image output"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the name of the plugin
-#. * which will be translated only when it needs
-#. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
-msgid "Image Checksum"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: %s is the error returned by libburn
+#. Translators: the %s is the error message from errno
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826
+#, c-format
+msgid "An internal error occurred (%s)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ (%s)"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832
-msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707
+#, c-format
+msgid "The file is not stored locally"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291
-#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319
-msgid "<Keep current values>"
-msgstr "<ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ>"
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644
+#, c-format
+msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
+msgstr "âVIDEO_TSâ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143
-msgid "Remove silences"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found in the path"
+msgstr "â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213
-msgid "Song titles"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
+#, c-format
+msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230
-msgid "Additional song information"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
+#, c-format
+msgid "The version of \"%s\" is too old"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:320
-msgid "Insert text"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
+msgstr "â%sâ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:321
-msgid "Delete text"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:322
-msgid "Substitute text"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+#. Translators: %s is the name of the brasero element
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259
+#, c-format
+msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ (%i)"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:323
-msgid "Number files according to a pattern"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
+#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
+#. * image on the hard drive.
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382
+msgid "Image File"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-# ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ?
-#: ../src/brasero-rename.c:324
-msgid "Insert number sequence at beginning"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436
+msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ/ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: This is a verb. This is completed later
-#: ../src/brasero-rename.c:339
-msgid "Insert"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54
+msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
-#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
-#: ../src/brasero-rename.c:353
-msgid "at the beginning"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477
+msgid "Brasero optical media library"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
-#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
-#: ../src/brasero-rename.c:357
-msgid "at the end"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÑÑ"
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478
+msgid "Display options for Brasero media library"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:368
-msgid "Delete every occurrence of"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
+msgid "File"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
-#. * we'll need a context with C_() macro
-#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
-#. * "with" [Entry].
-#: ../src/brasero-rename.c:398
-msgid "with"
-msgstr "ÑÐ"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "ÐÐ-ÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:412
-msgid "Rename to"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67
+msgid "CD-R"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:421
-msgid "{number}"
-msgstr "{ÐÑÐÑ}"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
+msgid "CD-RW"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:101
-msgid "Open the selected video"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "ÐÐÐ-ÐÐÐ"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:103
-msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ (ÐÐÑÐÑÐÐ,ÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÑ,...)"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70
+msgid "DVD-R"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ-"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:105
-msgid "Remove the selected videos from the project"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71
+msgid "DVD-RW"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ-"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:359
-msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ?"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72
+msgid "DVD+R"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ+"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:369
-msgid "_Search Directory"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73
+msgid "DVD+RW"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ+"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:412
-#, c-format
-msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
-msgstr "â%sâ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ."
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
+msgid "DVD+R dual layer"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ+"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:415
-msgid "Please only add files with video content"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
+msgid "DVD+RW dual layer"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ+"
 
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438
-msgid "Creating file layout"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
+msgid "DVD-R dual layer"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ-"
 
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371
-msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
+msgid "DVD-RAM"
+msgstr "ÐÐÐ-ÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264
-msgid "Converting video file to MPEG2"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ MPEG2"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78
+msgid "Blu-ray disc"
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
-msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79
+msgid "Writable Blu-ray disc"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478
-msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80
+msgid "Rewritable Blu-ray disc"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Results %iâ%i (out of %i)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ %iâ%i (ÐÐ %i)"
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216
+#, c-format
+msgid "Blank %s in %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ %s Ñ %s"
 
-#~ msgid "No results"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223
+#, c-format
+msgid "Audio and data %s in %s"
+msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ %s Ñ %s"
 
-#~ msgid "Error querying for keywords."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐ."
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230
+#, c-format
+msgid "Audio %s in %s"
+msgstr "ÐÐÑÐ %s Ñ %s"
 
-#~ msgid "Previous Results"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237
+#, c-format
+msgid "Data %s in %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %s Ñ %s"
 
-#~ msgid "Next Results"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ"
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244
+#, c-format
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s Ñ %s"
 
-#~ msgid "Number of results displayed"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158
+#, c-format
+msgid "%s: empty"
+msgstr "%s: ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Cancel ongoing burning"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
+#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc.
+#.
+#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
+#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
+#. * I really don't know if I should set this string as
+#. * translatable.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#~ msgid "Show _Dialog"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451
+msgid "Searching for available discs"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Show dialog"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460
+msgid "No disc available"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
-#~ msgstr "%s %d%% ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ, Ð %s ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
+#, c-format
+msgid "%s h %s min %s"
+msgstr "%s ÑÐÑ(Ð) %s ÐÐÐÑÑ(Ð) %s"
 
-#~ msgid "%s, %d%% done"
-#~ msgstr "%s, %d%% ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
+#, c-format
+msgid "%s h %s"
+msgstr "%s ÑÐÑ(Ð) %s"
 
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
+#. Translators: this is hour like '2 h'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
+#, c-format
+msgid "%s h"
+msgstr "%s ÑÐÑ(Ð)"
 
-#~ msgid "In _text documents"
-#~ msgstr "Ð _ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
+#, c-format
+msgid "%s:%s:%s"
+msgstr "%s:%s:%s"
 
-#~ msgid "In _pictures"
-#~ msgstr "Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ _ÑÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
 
-#~ msgid "In _music"
-#~ msgstr "Ð _ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: %s is a duration expressed in minutes
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
+#, c-format
+msgid "%s min"
+msgstr "%s ÐÐÐÑÑ(Ð)"
 
-#~ msgid "In _videos"
-#~ msgstr "Ð _ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: the first %s is the number of minutes
+#. * and the second one is the number of seconds.
+#. * The whole string expresses a duration
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
+#, c-format
+msgid "%s:%s min"
+msgstr "%s:%s ÐÐÐÑÑ(Ð)"
 
-#~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ âÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186
+#, c-format
+msgid "The disc mount point could not be retrieved"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Select if you want to search among image files only"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409
+#, c-format
+msgid "Blank disc (%s)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ (%s)"
 
-#~ msgid "Select if you want to search among video files only"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413
+#, c-format
+msgid "Audio and data disc (%s)"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ (%s)"
 
-#~ msgid "Select if you want to search among audio files only"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
+#. NOTE to translators: the final string must not be over
+#. * 32 _bytes_ .
+#. * The %s is the date
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322
+#, c-format
+msgid "Audio disc (%s)"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ (%s)"
 
-#~ msgid "Select if you want to search among your text documents only"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
+#. NOTE to translators: the final string must not be over
+#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
+#. * The %s is the date
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255
+#, c-format
+msgid "Data disc (%s)"
+msgstr "ÐÐÑÐ (%s)"
 
-#~ msgid "Click to start the search"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488
+#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128
+#, c-format
+msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Search files using keywords"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Copying `%s` locally"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "by"
-#~ msgstr "ÐÐ"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45
+msgid "Type mismatch"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ."
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46
+msgid "Bad argument"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48
+msgid "Outrange address"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~| msgid ""
-#~| "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
-#~| "pixels</span></i>"
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i à %i "
-#~ "pixels</span></i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\">ÐÐÐÐÑÐÐÐ:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x "
-#~ "%i ÐÐÐÑÐÐÐ</span></i>"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49
+msgid "Invalid address"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-#~ "by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-#~ "ÐÐ <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50
+msgid "Invalid command"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
-#~ "about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\">ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ</span>\n"
-#~ "Ð <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51
+msgid "Invalid parameter in command"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to create a new project and discard the changes to "
-#~ "current one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ "
-#~ "ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ?"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52
+msgid "Invalid field in command"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "An error occured while writing to disc"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53
+msgid "The device timed out"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Error reading video DVD (%s)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ-Ð (%s)"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54
+msgid "Key not established"
+msgstr "ÐÑÑÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55
+msgid "Invalid track mode"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Directories cannot be added to video discs."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133
+msgid "_Hide changes"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Brasero Disc Copier"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154
+msgid "_Show changes"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Copy CDs and DVDs"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416
+#, c-format
+msgid "The file does not appear to be a playlist"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Disc Copier"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199
+msgid "Images"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Brasero - Creating Image"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ - ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230
+msgid "_Color"
+msgstr "_ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ - ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ-Ð"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261
+msgid "Solid color"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning DVD"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ - ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ-Ð"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Burning DVD (Simulation)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ - ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ-Ð"
+#. second part
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280
+msgid "_Image"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Brasero - Copying DVD"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ - ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ-Ð"
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308
+msgid "Image path:"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ:"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ - ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ-Ð"
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320
+msgid "Choose an image"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning CD"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ - ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ"
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331
+msgid "Image style:"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ:"
 
-#~ msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ - ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ-Ð"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345
+msgid "Centered"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Brasero - Copying CD"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ - ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ-Ð"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
+msgid "Tiled"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning disc"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ - ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347
+msgid "Scaled"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ - ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384
+msgid "Background Properties"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning Disc"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ - ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589
+msgid "Print"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ - ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601
+msgid "Bac_kground Properties"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Brasero - Copying Disc"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ - ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604
+msgid "Background properties"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ."
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619
+msgid "Align right"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ - ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ (%i%% ÐÐÐÑÑÐÐÐ)"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629
+msgid "Center"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ - ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ-Ð (%i%% ÐÐÐÑÑÐÐÐ)"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639
+msgid "Align left"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ - ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ (%i%% ÐÐÐÑÑÐÐÐ)"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653
+msgid "Underline"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ - ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ-Ð (%i%% ÐÐÐÑÑÐÐÐ)"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663
+msgid "Italic"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ - ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ (ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ)"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673
+msgid "Bold"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ - ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ (%i%% ÐÐÐÑÑÐÐÐ)"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699
+msgid "Font family and size"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ - ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ (%i%% ÐÐÐÑÑÐÐÐ)"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706
+msgid "_Text Color"
+msgstr "_ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ - ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ (%i%% ÐÐÐÑÑÐÐÐ)"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707
+msgid "Text color"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Session Log"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830
+msgid "Cover Editor"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "The session log cannot be displayed."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ."
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766
+msgid "Set Bac_kground Properties"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "The log file could not be found"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807
+msgid "SIDES"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ (ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ 10 MiB):\n"
-#~ "\n"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823
+msgid "BACK COVER"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "_View Log"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841
+msgid "FRONT COVER"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "There is no recordable disc inserted."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ."
+#. Translators: This is an image,
+#. * a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021
+msgid "The image could not be loaded."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ."
 
-#~ msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ â%sâ."
 
-#~ msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+#. Translators: %s is the name of the object (as in
+#. * GObject) from the Gstreamer library that could
+#. * not be created
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165
+#, c-format
+msgid "%s element could not be created"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ %s"
 
-#~ msgid "CD/DVD Copy Options"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ/ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "ÐÐ/ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "_Eject after burning"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create CDs and DVDs"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "_Show errors"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154
+msgid "Medium Icon"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Close this notification window"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375
+#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168
+msgctxt "picture"
+msgid "Image files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "_Write to Disc..."
-#~ msgstr "Ð_ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ..."
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747
+msgid "CD/DVD Creator Folder"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "_Blank Disc..."
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ..."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368
+msgid "Disc Name:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
 
-#~ msgid "_Blank..."
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ..."
+#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
+#. * not fit on small Nautilus windows
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407
+msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Default height for image preview."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323
+msgid "Write to Disc"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Default height for video preview."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723
+msgid "Write contents to a CD or DVD"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Default width for image preview."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370
+msgid "Copy Disc"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Default width for video preview."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722
+msgid "_Write to Discâ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐâ"
 
-#~ msgid "Enable side pane"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572
+msgid "Write disc image to a CD or DVD"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Height for video preview"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645
+msgid "_Copy Discâ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐâ"
 
-#~ msgid "Height of image preview"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646
+msgid "Create a copy of this CD or DVD"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Layout of UI"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐ"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659
+msgid "_Blank Discâ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐâ"
 
-#~ msgid "Pane to display audio projects"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660
+msgid "Blank this CD or DVD"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Pane to display data projects"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676
+msgid "_Check Discâ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐâ"
 
-#~ msgid "Pane to display video projects"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677
+msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Should brasero notify when files are filtered"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124
+#, c-format
+msgid "Data could not be read (%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (%s)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will "
-#~ "display the notification."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-#~ "âtrueâ (ÐÐ) ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274
+#, c-format
+msgid "Data could not be written (%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (%s)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The pane to display with audio projects. It should be one of the "
-#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ "
-#~ "âChooserâ (ÐÐÐÐÑÐÐÐ), âSearchâ (ÐÑÐÑÑÐÐÐ) Ð âPlaylistâ (ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ)."
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723
+msgid "Generates .cue files from audio"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ â.cueâ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The pane to display with data projects. It should be one of the "
-#~ "following: \"Chooser\" or \"Search\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ "
-#~ "âChooserâ (ÐÐÐÐÑÐÐÐ) ÐÐÐ âSearchâ (ÐÑÐÑÑÐÐÐ)."
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55
+msgid "cdrdao burning suite"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ âcdrdaoâ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The pane to display with video projects. It should be one of the "
-#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ "
-#~ "âChooserâ (ÐÐÐÐÑÐÐÐ), âSearchâ (ÐÑÐÑÑÐÐÐ) Ð âPlaylistâ (ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ)."
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103
+msgid "Copying audio track"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on "
-#~ "the left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ (0 = ÐÐÑÐÐ, 1 = "
-#~ "ÐÐÐÐ, 2 = ÐÐ ÐÑÑÑ, 3 = ÐÐ ÐÐÑ"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109
+msgid "Copying data track"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145
+#, c-format
+msgid "Analysing track %02i"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑ %02i"
 
-#~ msgid "Width for image preview"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
+#, c-format
+msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Width for video preview"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480
+msgid "Converting toc file"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "_Split Track..."
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ..."
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697
+msgid "Copies, burns and blanks CDs"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "R_ename..."
-#~ msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐÑÑ..."
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762
+msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑ â--driver generic-mmc-rawâ (ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ âcdrdaoâ)"
 
-#~ msgid "_Burn..."
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ..."
+#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
+msgid "cdrkit burning suite"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ âcdrkitâ"
 
-#~ msgid "To add files to this project you can:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ:"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518
+#, c-format
+msgid "Last session import failed"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ âÐÐÐÐÑâ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217
+msgid "An image could not be created"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ âÐÐÐÐÑâ"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138
+msgid "This version of genisoimage is not supported"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ âgenisoimageâ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223
+msgid "Some files have invalid filenames"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "double click on files in the selection pane"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229
+msgid "Unknown character encoding"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ) Ð ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192
+msgid "There is no space left on the device"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#~ msgid "To remove files from this project you can:"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078
+msgid "Creates disc images from a file selection"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ âÐÐÐÐÐÐâ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The location you chose to store the image on does not have enough free space "
+"for the disc image"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ âÐÐÐÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460
+msgid "Copies any disc to a disc image"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ âDeleteâ ÑÐÑÑÐÑ"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887
+#, c-format
+msgid "An error occurred while writing to disc"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Project estimated size: %s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ: %s"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to create a new project, all files already added will be "
-#~ "discarded. Note that files will not be deleted from their own location, "
-#~ "just no longer listed here."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
+#. Translators: %s is the number of the track
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252
+#, c-format
+msgid "Writing track %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑ %s"
 
-#~ msgid "Save project as an IRIVER playlist"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ IRIVER ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346
+msgid "Formatting disc"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ..."
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358
+msgid "Writing cue sheet"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ âcueâ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "PATH TO PLAYLIST"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
+#, c-format
+msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ cdrdao ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ libbrasero"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270
+msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ cdrdao ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414
+msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑ â-immedâ (ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ âwodimâ)"
 
-#~ msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files"
-#~ msgstr "Toc2cue ÐÑÐÐÐÐÐ .toc Ñ .cue ÐÑÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417
+msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ (Ñ %) (ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ "
+"âwodimâ):"
 
-#~ msgid "Use genisoimage to create images from a file selection"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ genisoimage ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216
+#, c-format
+msgid "Copying audio track %02d"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ %02d"
 
-#~ msgid "Use readom to create disc images"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ readom ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267
+msgid "Preparing to copy audio disc"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ wodim ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐ"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411
+msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ cdrecord ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐ"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975
+msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ, ÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ: ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ libdvdcss ÐÐÐÐÑÐ 1.2.x"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417
+msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑ â-immedâ (ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ âcdrecordâ)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Libdvdcss version %s is not supported.\n"
-#~ "Please install libdvdcss version 1.2.x"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ libdvdcss ÐÐÐÐÑÐ %s.\n"
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ 1.2.x"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420
+#, c-format
+msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ (Ñ %%) (ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ "
+"âcdrecordâ):"
 
-#~ msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
-#~ msgstr "Libdvdcss ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
+msgid "cdrtools burning suite"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ âcdrtoolsâ"
 
-#~ msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
-#~ msgstr "Dvdcss ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138
+msgid "This version of mkisofs is not supported"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ âmkisofsâ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~| msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)"
-#~ msgid "Dvd+rw-format blanks and formats DVD+/-R(W)"
-#~ msgstr "Dvd+rw-format ÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ+/- ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ (%s)"
 
-#~ msgid "Growisofs burns DVDs"
-#~ msgstr "Growisofs ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617
+msgid "Creating checksum for image files"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
-#~ msgstr "Libburn ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐ+/- ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859
+#, c-format
+msgid "No checksum file could be found on the disc"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Libisofs creates disc images from files"
-#~ msgstr "Libisofs ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893
+msgid "Checking file integrity"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Transcode ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ"
 
-#~ msgid "_Options..."
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ..."
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550
+#, c-format
+msgid "Some files may be corrupted on the disc"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ dvdauthor ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ-Ð"
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465
+msgid "File Checksum"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ vcdimager ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ-Ð"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466
+msgid "Checks file integrities on a disc"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "_Erase Disc"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
+msgid "Hashing algorithm to be used:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#~ msgid "You might not be able to listen to it with stereos."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
+msgid "MD5"
+msgstr "ÐÐ5"
 
-#~ msgid "Increase compatibility with _Windows systems"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ Windows ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861
+msgid "SHA1"
+msgstr "ÐÐÐ1"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long "
-#~ "filenames (maximum 64 characters)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ Windows ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÐ 64 ÐÐÐÐÐ)"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863
+msgid "SHA256"
+msgstr "ÐÐÐ256"
 
-#~ msgid "Disc options"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+#. Translators: first %s is the filename, second %s
+#. * is the error generated from errno
+#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error
+#. * generated from errno
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ (%s)"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456
+msgid "Creating image checksum"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "_Temporary directory free space:"
-#~ msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ:"
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
+msgid "Image Checksum"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Let brasero choose (safest)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ)"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832
+msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "*.iso image"
-#~ msgstr "*.iso ÐÐÑÐÐ"
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438
+msgid "Creating file layout"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "*.toc image (cdrdao)"
-#~ msgstr "*.toc ÐÐÑÐÐ (cdrdao)"
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371
+msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#~ msgctxt "disc"
-#~ msgid "Image files only"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s"
+#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title
+#. * brasero --no-existing-session"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a "
+"problem with one of the following methods: in a terminal either set the "
+"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" "
+"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" "
+"command"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐ/ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ âregionset %sâ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐ âDVDCSS_METHOD=ÐÐÑÐÐÐ brasero --no-existing-sessionâ"
 
-#~ msgid "\"%s\" already exists"
-#~ msgstr "â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
+msgid "Retrieving DVD keys"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "%lli:%02lli min"
-#~ msgstr "%lli:%02lli ÐÐÐ"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
+#, c-format
+msgid "Video DVD could not be opened"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Blank %s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ %s"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483
+#, c-format
+msgid "Error while reading video DVD (%s)"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ-Ð (%s)"
 
-#~ msgid "Audio %s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ %s"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402
+msgid "Copying video DVD"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Data %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %s"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695
+msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Unable to launch the cd burner application"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190
+msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "It will be removed from the project"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753
+msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "%s only"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ %s"
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924
+msgid "Allow DAO use"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Please delete some files from the project."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ."
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
+msgid "growisofs burning suite"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ âgrowisofsâ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc "
-#~ "without having to add it to a data project first."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250
+#, c-format
+msgid "libburn track could not be created"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ âlibburnâ ÐÑÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "_Add to Project"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
+#, c-format
+msgid "libburn library could not be initialized"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ âlibburnâ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "It already exists in the directory."
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ."
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
+#, c-format
+msgid "The drive address could not be retrieved"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "_Keep Project File"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418
+#, c-format
+msgid "Writing track %02i"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑ %02i"
 
-#~ msgid "_Replace Project File"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
+msgid "libburnia burning suite"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ âlibburniaâ"
 
-#~ msgctxt "picture"
-#~ msgid "Image files only"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571
+#, c-format
+msgid "Volume could not be created"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893
+#, c-format
+msgid "libisofs could not be initialized."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ âlibisofsâ."
 
-#~ msgid "Project estimated size: %s/%s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ: %s/%s"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485
+#, c-format
+msgid "Read options could not be created"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Display debug statements on stdout"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: %s is the path
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684
+#, c-format
+msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ Ñ ÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ â%sâ"
 
-#~ msgid "drag and release items out from this area"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811
+#, c-format
+msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
+msgstr "âlibisofsâ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ â%sâ"
 
-#~ msgid "A directory could not be created (%s)"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ (%s)"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
+msgstr ""
+"âlibisofsâ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ (%x)"
 
-#~ msgid "Drive"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798
+#, c-format
+msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
+msgstr "âlibisofsâ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÑ â%sâ"
 
-#~ msgid "_Erase..."
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ..."
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
+msgid "Copying checksum file"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "Erase a disc"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326
+msgid "Copying files locally"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Exit the program"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909
+msgid "File Downloader"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "The size could not be retrieved (%s)"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ (%s)"
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
+msgid "Allows files not stored locally to be burned"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-# ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ?
-#~ msgid ""
-#~ "The size of the project is too large for the disc.\n"
-#~ "You may want to use this option if you are using 90 or 100 min CD-R(W) "
-#~ "which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
-#~ "NOTE: This option might cause failure."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ.\n"
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ 90 ÐÐÐ 100 "
-#~ "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐ ÑÐÐÑ.\n"
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ."
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472
+#, c-format
+msgid "Impossible to retrieve local file path"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "<keep current values>"
-#~ msgstr "<ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ>"
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748
+msgid ""
+"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ âÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐâ Ñ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 
-#~ msgid "1 item"
-#~ msgstr "1 ÑÑÐÐÐÐ"
+#. Translators: This message is sent
+#. * when brasero could not link together
+#. * two gstreamer plugins so that one
+#. * sends its data to the second for further
+#. * processing. This data transmission is
+#. * done through a pad. Maybe this is a bit
+#. * too technical and should be removed?
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179
+#, c-format
+msgid "Impossible to link plugin pads"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Substitute"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554
+msgid "Normalizing tracks"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Cdrdao toc file"
-#~ msgstr "Cdrdao toc ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
+msgid "Normalization"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "The disc could not be mounted (max attemps reached)"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ)"
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
+msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Do you want to continue or discard the old project layout?"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ?"
+#. Translators: %s is the string error from errno
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
+#, c-format
+msgid "Error while padding file (%s)"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%s)"
 
-#~ msgid "Press if you want to cancel current project loading"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ?"
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
+msgid "Error while getting duration"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Native aspect _ratio"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ _ÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
+#, c-format
+msgid "Analysing \"%s\""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ â%sâ"
 
-#~ msgid "Add _AC3 audio stream"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ AC_3 ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ"
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
+#, c-format
+msgid "Transcoding \"%s\""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ â%sâ"
 
-#~ msgid "Add _MP2 audio stream"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ MP_2 ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ"
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
+msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Audio Options"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264
+msgid "Converting video file to MPEG2"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ2"
 
-#~ msgid "CD/DVD burning"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ"
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
+msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Leave the disc _open to add a data session later"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478
+msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Allow creating an enhanced CD or CD+"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ+ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-app.c:124
+msgid "_Project"
+msgstr "ÐÑÐ_ÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Image File Properties"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-app.c:125
+msgid "_View"
+msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "A temporary file could not be created (%s)"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ (%s)"
+#: ../src/brasero-app.c:126
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "A temporary directory could not be created (%s)"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ (%s)"
+#: ../src/brasero-app.c:127
+msgid "_Tools"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-app.c:129
+msgid "_Help"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Brasero projects"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-app.c:131
+msgid "P_lugins"
+msgstr "ÐÑÐ_ÐÑÑÑÑÐ"
 
-#~ msgid "loading ..."
-#~ msgstr "ÑÑÐÑÐÐÐÐ ..."
+#: ../src/brasero-app.c:132
+msgid "Choose plugins for Brasero"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "this format is not supported by gstreamer"
-#~ msgstr "gstreamer ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-app.c:134
+msgid "E_ject"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-app.c:135
+msgid "Eject a disc"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-app.c:137
+msgid "_Blankâ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐâ"
 
-#~ msgid "only in\t"
-#~ msgstr "ÑÐÐÐ Ñ\t"
+#: ../src/brasero-app.c:138
+msgid "Blank a disc"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "_Video"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-app.c:140
+msgid "_Check Integrityâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ_ÐÐÐÑÑâ"
 
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-app.c:141
+msgid "Check data integrity of disc"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-app.c:144
+msgid "Quit Brasero"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-app.c:146
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "empty"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-app.c:146
+msgid "Display help"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "by "
-#~ msgstr "ÐÐ "
+#: ../src/brasero-app.c:149
+msgid "About"
+msgstr "Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Image Extension"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065
+msgid "Disc Burner"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "_Don't change extension"
-#~ msgstr "_ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449
+msgid "Error while loading the project"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Configure some options for the recording"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
+#: ../src/brasero-project.c:1274
+msgid "Please add files to the project."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÑ."
 
-#~ msgid "Number of copies "
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ "
+#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919
+msgid "The project is empty"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "_Disc Info"
-#~ msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/brasero-app.c:1174
+msgid ""
+"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐ; ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 2 ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ (ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#~ msgid "Display information on blank discs currently inserted"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/brasero-app.c:1179
+msgid ""
+"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ.  ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
 
-#~ msgid "_Add video"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-app.c:1184
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ; ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ: âFree Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USAâ"
 
-#~ msgid "Directory Search"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-app.c:1196
+msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "File \"%s\" can't be opened."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/brasero-app.c:1213
+msgid "Brasero Homepage"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Error Blanking:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ:"
+#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
+#. * literally. It is used in the about box to give credits to
+#. * the translators.
+#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
+#. * You should also include other translators who have contributed to
+#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
+#. * line seperated by newlines (\n).
+#.
+#: ../src/brasero-app.c:1225
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com> \n"
+"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ <igor miletic rogers com>"
 
-#~ msgid "Blanking Finished"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-app.c:1447
+#, c-format
+msgid "The project \"%s\" does not exist"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ â%sâ"
 
-#~ msgid "Unexpected error"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737
+msgid "_Recent Projects"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Total time:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ:"
+#: ../src/brasero-app.c:1732
+msgid "Display the projects recently opened"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "waiting"
-#~ msgstr "ÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122
+#: ../src/brasero-video-disc.c:100
+msgid "Menu"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "This file can't be opened:"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123
+msgid "Open the selected files"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A recording was successfully completed.\n"
-#~ "The next recording will begin as soon as a recordable medium is inserted."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ.\n"
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103
+msgid "_Edit Informationâ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐâ"
 
-#~ msgid "The disc in \"%s\" is a DVD."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ Ñ â%sâ ÑÐ ÐÐÐ."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
+msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÑ, ÐÑÐ.)"
 
-#~ msgid "The disc in \"%s\" is a CD."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ Ñ â%sâ ÑÐ ÐÐ."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
+#: ../src/brasero-project.c:200
+msgid "Remove the selected files from the project"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "The disc in \"%s\" is not big enough."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ Ñ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
+#: ../src/brasero-video-disc.c:107
+msgid "Paste files"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Possible Data Loss"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
+#: ../src/brasero-video-disc.c:107
+msgid "Add the files stored in the clipboard"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Multisession Disc"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
+msgid "I_nsert a Pause"
+msgstr "Ð_ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Rewritable Disc"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
+msgid "Add a 2 second pause after the track"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ 2 ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Successful Simulation"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
+msgid "_Split Trackâ"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑâ"
 
-#~ msgid "An unknown error occured. Check your disc"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
+msgid "Split the selected track"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "Burning Error"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187
+msgid "Pause"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:349
+msgid "Split"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:418
+msgid "Track"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Already Existing File"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206
+msgid "Title"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "_Don't replace"
-#~ msgstr "_ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:480
+msgid "Artist"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "File Over 2 GiB"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ 2 GiB"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219
+msgid "Length"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "_Don't add"
-#~ msgstr "_ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:585
+msgid "The track will be padded at its end."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ."
 
-#~ msgid "Deep Directory"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:586
+msgid "The track is shorter than 6 seconds"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ 6 ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "_Import Session"
-#~ msgstr "Ð_ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:646
+msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "_Don't rename"
-#~ msgstr "_ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:662
+#, c-format
+msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD. Those "
-#~ "names will be changed and truncated to 64 characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ "
-#~ "Windows-ÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ 64 ÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:671
+msgid ""
+"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
+"disc."
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ."
 
-#~ msgid "<b>Burning speed</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ</b>"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:674
+msgid "_Discard File"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Please wait:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ:"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:677
+msgid "_Add File"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "some tasks are not completed yet."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:748
+msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ?"
 
-#~ msgid "Ongoing Tasks"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:758
+msgid "Search _Directory"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ _ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "New Project"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be opened."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ."
 
-#~ msgid "Empty Project"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:857
+msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ?"
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:858
+msgid ""
+"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
+"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only "
+"be played by specific digital players.\n"
+"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:867
+msgid "Create _Regular Tracks"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Modified Project"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:869
+msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Create a new audio project"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:872
+msgid "Create _DTS Tracks"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Create a new data project"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:874
+msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Create a new video project"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290
+msgid "Select one song only please."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ."
 
-#~ msgid "Display File Browser"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291
+msgid "Impossible to split more than one song at a time"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Display Playlists"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-cli.c:70
+msgid "Open the specified project"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "<big>Audi_o project</big>"
-#~ msgstr "<big>_ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ</big>"
+#: ../src/brasero-cli.c:71
+msgid "PROJECT"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "<big>D_ata project</big>"
-#~ msgstr "<big>ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐ_ÐÐÑÐÐÐ</big>"
+#: ../src/brasero-cli.c:76
+msgid "Open the specified playlist as an audio project"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "<big>_Video project</big>"
-#~ msgstr "<big>_ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ</big>"
+#: ../src/brasero-cli.c:77
+msgid "PLAYLIST"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "<big>Disc _copy</big>"
-#~ msgstr "<big>ÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ</big>"
+#: ../src/brasero-cli.c:82
+msgid "Set the drive to be used for burning"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "<big>Burn _image</big>"
-#~ msgstr "<big>ÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÐÐ</big>"
+#: ../src/brasero-cli.c:83
+msgid "DEVICE PATH"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "File Integrity Check Error"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-cli.c:86
+msgid "Create an image file instead of burning"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "File Integrity Check Success"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-cli.c:90
+msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "a temporary file couldn't be created"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-cli.c:94
+msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "the inserted media is busy."
-#~ msgstr "ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑ."
+#: ../src/brasero-cli.c:98
+msgid "Copy a disc"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "the inserted media is not supported."
-#~ msgstr "ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123
+msgid "PATH TO DEVICE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Choose a media"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/brasero-cli.c:102
+msgid "Cover to use"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "no drive specified as source"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-cli.c:103
+msgid "PATH TO COVER"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "the drive has no burning capabilities"
-#~ msgstr "ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-cli.c:106
+msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "it's not possible to merge to this media because it hasn't got enough "
-#~ "space"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/brasero-cli.c:110
+msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ)"
 
-#~ msgid "there is no drive to burn to"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-cli.c:111
+msgid "PATH TO IMAGE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "this operation is not supported"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐa."
+#: ../src/brasero-cli.c:114
+msgid "Force Brasero to display the project selection page"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "internal error in plugin system"
-#~ msgstr "ÑÐÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-cli.c:118
+msgid "Open the blank disc dialog"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "it does not appear to be a primary volume descriptor"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-cli.c:122
+msgid "Open the check disc dialog"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "invalid directory record"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-cli.c:126
+msgid "Burn the contents of the burn:// URI"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ âburn://â"
 
-#~ msgid "file name is too long"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-cli.c:130
+msgid "Start burning immediately."
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ."
 
-#~ msgid "plugin %s did not want to work. Try to deactivate it"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ %s ÐÐ ÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-cli.c:134
+msgid "Don't connect to an already-running instance"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Insufficient space on media (%lli available for %lli)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ (%lli ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %lli)"
+#: ../src/brasero-cli.c:138
+msgid ""
+"Burn the specified project and remove it.\n"
+"This option is mainly useful for integration with other applications."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ.\n"
+"                                           ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#~ msgid ""
-#~ "the selected location does not have enough free space to store the disc "
-#~ "image (%ld MiB needed)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ "
-#~ "(ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ %ld MiB)"
+#: ../src/brasero-cli.c:139
+msgid "PATH"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "the size of the volume can't be checked (Unknown error)"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ)"
+#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
+#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
+#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
+#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero
+#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
+#: ../src/brasero-cli.c:147
+msgid "The XID of the parent window"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "no path"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
+#. Translators: %s is the path of drive
+#: ../src/brasero-cli.c:204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot write."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#~ msgid "the pipe couldn't be created (%s)"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ (%s)"
+#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220
+msgid "Wrong command line option."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#~ msgid ""
-#~ "plugin %s did not work properly.\n"
-#~ "Try to deactivate it"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐ %s ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ.\n"
-#~ "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-cli.c:297
+msgid "Incompatible command line options used."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#~ msgid ""
-#~ "plugin %s didn't work properly (it does not support operation).\n"
-#~ "Try to deactivate it"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐ %s ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑ).\n"
-#~ "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-cli.c:298
+msgid "Only one option can be given at a time"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "couldn't set non blocking mode"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:125
+msgid "R_enameâ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÑâ"
 
-#~ msgid "couldn't get pipe flags"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:125
+msgid "Rename the selected file"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "null graft point"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ graft ÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758
+msgid "New _Folder"
+msgstr "ÐÐÐÐ _ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "wrong path"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131
+msgid "Create a new empty folder"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "impossible to retrieve information"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:213
+msgid "The session could not be imported."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ."
 
-#~ msgid "no output specified"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:559
+msgid "The contents of the project changed since it was saved."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐ."
 
-#~ msgid "a temporary file can't be created: %s"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ: %s"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569
+msgid "Discard the current modified project"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "there isn't a valid volume descriptor"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:567
+msgid "_Discard"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "the cue file (%s) seems to be invalid"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ cue ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%s) ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:574
+msgid "Continue with the current modified project"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "cdrdao could not be found in the path"
-#~ msgstr "cdrdao ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐ"
+#. Translators: %s is the name of the image
+#: ../src/brasero-data-disc.c:619
+#, c-format
+msgid ""
+"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
+"contents can be burned"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (â%sâ). ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "toc2cue could not be found in the path"
-#~ msgstr "toc2cue ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:625
+msgid "Burn as _Data"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "the old image couldn't be read"
-#~ msgstr "ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:627
+msgid "Burn as _Image"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ _ÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "the image can't be created"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691
+#: ../src/brasero-data-disc.c:709
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÑ."
 
-#~ msgid "writing to file descriptor failed"
-#~ msgstr "ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:694
+msgid "It is a recursive symlink"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Internal error: bad file descriptor"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:712
+msgid "It does not exist at the specified location"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ"
 
-#~ msgid "The file is too large for a CD"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ"
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../src/brasero-data-disc.c:771
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ â%sâ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "failed to get the start point of the track. Make sure the media allow to "
-#~ "add files (it is not closed)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ)"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:779
+msgid ""
+"A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
+"overwrite its contents on the disc to be burnt."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ.  ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#~ msgid "genisoimage could not be found in the path"
-#~ msgstr "genisoimage ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐ"
+#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
+#. * in the project.
+#. * Keep is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:784
+msgid "Always K_eep"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "the drive is not ready"
-#~ msgstr "ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
+#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
+#. * in the project.
+#. * Keep is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:788
+msgid "_Keep"
+msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "you don't seem to have the required permissions to access the drive"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑ"
+#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
+#. * existed in the project with a new one with the same name.
+#. * Replace is a verb
+#. Translators: this is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385
+msgid "_Replace"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "internal error"
-#~ msgstr "ÑÐÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
+#. * existed in the project with a new one with the same name.
+#. * Replace is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:796
+msgid "Al_ways Replace"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ_ÐÐ"
 
-#~ msgid "raw images cannot be created with DVDs"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ raw ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐ-Ð"
+#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
+#. * drive it is in. It's a tooltip.
+#: ../src/brasero-data-disc.c:979
+#, c-format
+msgid "Import %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ %s"
 
-#~ msgid "There doesn't seem to be a disc in the drive"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐÑÑ"
+#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
+#. * entry and toolbar button (text added later).
+#: ../src/brasero-data-disc.c:986
+#, c-format
+msgid "I_mport %s"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ %s"
 
-#~ msgid "input buffer error"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ"
+#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1016
+msgid "I_mport"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "The CD has already been recorded"
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
+#. Translators: %s is the name of the volume to import
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1098
+#, c-format
+msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐ â%sâ?"
 
-#~ msgid "The CD cannot be blanked"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1101
+msgid ""
+"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐ."
 
-#~ msgid "The files selected did not fit on the CD"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐ"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
+msgid "I_mport Session"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ"
 
-#~ msgid "a write error occured which was likely due to overburning the disc"
-#~ msgstr "ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1111
+msgid "Click here to import its contents"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐ, 16-ÐÐÑÐÐ, ÑÐ 44100 Hz"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1490
+msgid "Please wait while the project is loading."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ."
 
-#~ msgid "The image does not seem to be a proper iso9660 file system"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ iso9660 ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1500
+msgid "_Cancel Loading"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The drive seems to be busy (maybe check you have proper permissions to "
-#~ "use it)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ (ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ)"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
+msgid "Cancel loading current project"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "The drive seems to be busy (maybe you should reload the media)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ (ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ)"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1903
+msgid "File Renaming"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "the cd information could not be written"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1907
+msgid "_Rename"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "the disc could not be closed"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1913
+msgid "Renaming mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "the audio tracks are too short or not a multiple of 2352"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ 2352"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256
+msgid "Files"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "the inf file can't be written : %s"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ inf ÐÐÑÐÑÐÐÑ: %s"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224
+msgid "Size"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "imager doesn't seem to be ready"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2364
+msgid "Description"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "the size of the session cannot be retrieved"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2380
+msgid "Space"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "mkisofs could not be found in the path"
-#~ msgstr "mkisofs ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ â%sâ"
 
-#~ msgid "readcd could not be found in the path"
-#~ msgstr "readcd ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190
+msgid "_Eject"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "the data couldn't be written to the pipe (%i: %s)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ (%i: %s)"
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "the data couldn't be written to the file (%i: %s)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ (%i: %s)"
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226
+msgid "Audio files"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Unhandled error, aborting"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235
+msgid "Movies"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "dvd+rw-format could not be found in the path"
-#~ msgstr "dvd+rw-format ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81
+msgid "No file filtered"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "The disc is already burnt"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:77
+#, c-format
+msgid "Hide the _filtered file list (%d file)"
+msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)"
+msgstr[0] "_ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
+msgstr[1] "_ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
+msgstr[2] "_ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
+msgstr[3] "_ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
-#~ msgid "The recorder could not be accessed"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:83
+#, c-format
+msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
+msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
+msgstr[0] "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
+msgstr[1] "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
+msgstr[2] "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
+msgstr[3] "ÐÑÐÐÐ_ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
-#~ msgid "the file /proc/self/fd/0 is missing"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ /proc/self/fd/0"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:135
+msgid "Filter Options"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "the image is not stored locally"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:218
+msgid ""
+"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ âÐÐÐÑÐÑÐâ"
 
-#~ msgid "growisofs could not be found in the path"
-#~ msgstr "growisofs ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:265
+msgid "Type"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
-#~ msgid "unable to set the source"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:292
+msgid "_Restore"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "unable to add the track to the session"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÑÑ"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:301
+msgid "Restore the selected files"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "no profile available for the medium"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:303
+msgid "_Optionsâ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐâ"
 
-#~ msgid "/dev/null can't be opened"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ /dev/null"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:311
+msgid "Set the options for file filtering"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "libburn can't burn: %s"
-#~ msgstr "libburn ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ: %s"
+#. filter hidden files
+#: ../src/brasero-filter-option.c:65
+msgid "Filter _hidden files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "the drive couldn't be initialized"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#. replace symlink
+#: ../src/brasero-filter-option.c:72
+msgid "Re_place symbolic links"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "a parent for the path (%s) could not be found in the tree"
-#~ msgstr "ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ (%s) ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐÐÑ"
+#. filter broken symlink button
+#: ../src/brasero-filter-option.c:79
+msgid "Filter _broken symbolic links"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "non local file %s"
-#~ msgstr "ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ %s"
+#: ../src/brasero-filter-option.c:85
+msgid "Filtering options"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "libisofs reported an error while adding directory %s (%x)"
-#~ msgstr "libisofs ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ %s (%x)"
+#: ../src/brasero-layout.c:100
+msgid "P_review"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "source can't be created"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../src/brasero-layout.c:102
+msgid "Display video, audio and image preview"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "decode can't be created"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-layout.c:106
+msgid "_Show Side Panel"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "audioconvert can't be created"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-layout.c:107
+msgid "Show a side pane along the project"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "audioresample can't be created"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-layout.c:121
+msgid "_Horizontal Layout"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "rganalysis can't be created"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-layout.c:122
+msgid "Set a horizontal layout"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "sink can't be created"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-layout.c:124
+msgid "_Vertical Layout"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "GST plugin \"rgvolume\" could not be found"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ GST ÐÐÐÐÑÐÐ ârgvolumeâ"
+#: ../src/brasero-layout.c:125
+msgid "Set a vertical layout"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "GST plugin \"rganalysis\" could not be found"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ GST ÐÐÐÐÑÐÐ ârganalysisâ"
+#: ../src/brasero-layout.c:1183
+msgid "Click to close the side pane"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "filter can't be created"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291
+#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321
+msgid "<Keep current values>"
+msgstr "<ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ>"
 
-#~ msgid "error opening file for padding : %s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ : %s"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143
+msgid "Remove silences"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "the device is not ready"
-#~ msgstr "ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187
+#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211
+msgid ""
+"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
+"can be read and displayed by some audio CD players."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ-ÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ Ð "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#~ msgid "Size Error"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213
+msgid "Song titles"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Automatic Split"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230
+msgid "Additional song information"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "size can't be retrieved for %s: %s"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ %s: %s"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189
+msgid "Artist:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ:"
 
-#~ msgid "unreadable file"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201
+msgid "Composer:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
 
-#~ msgid "recursive symlink"
-#~ msgstr "ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247
+msgid "Pause length:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
 
-#~ msgid "%s: %s of data"
-#~ msgstr "%s: %s ÐÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256
+msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "the file %s couldn't be read (%s)"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ %s ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ (%s)"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287
+msgid "Song Information"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "data could not be read from the pipe (%i: %s)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ (%i: %s)"
+#: ../src/brasero-player.c:540
+#, c-format
+msgid "%i à %i pixels"
+msgstr "%i à %i ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "the image is not local"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#. No Preview view
+#: ../src/brasero-player.c:845
+msgid "No preview"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-# ÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ :(
-#~ msgid "queue element can't be created"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ queue ÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-playlist.c:390
+#, c-format
+msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ â%sâ."
 
-#~ msgid "ffenc_mp2 can't be created"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ffenc_mp2"
+#. Translators: %d is the number of songs
+#: ../src/brasero-playlist.c:499
+#, c-format
+msgid "%d song"
+msgid_plural "%d songs"
+msgstr[0] "%d ÐÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "%d ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "%d ÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "queue1 element can't be created"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ queue1 ÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-playlist.c:584
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "ffenc_ac3 can't be created"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ffenc_ac3"
+#: ../src/brasero-playlist.c:751
+msgid "Playlists"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "tee element can't be created"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-playlist.c:762
+msgid "Number of Songs"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "framerate can't be created"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ framerate"
+#: ../src/brasero-playlist.c:782
+msgid "Genre"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "scale can't be created"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ scale"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62
+msgid "Plugin"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid "ffmpegcolorspace can't be created"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ffmpegcolorspace"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
+msgid "Enabled"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid "mpeg2enc can't be created"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ mpeg2enc"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143
+#, c-format
+msgid "Copyright %s"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ â %s"
 
-#~ msgid "mplex can't be created"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ mplex"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967
+msgid "_About"
+msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Track Length"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Unhandled Song"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Unreadable File"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "Ð_ÐÑÑÑÐ ÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "Ð_ÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Playlist Loading Error"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+#. Use the translated name for the plugin.
+#: ../src/brasero-plugin-option.c:258
+#, c-format
+msgid "Options for plugin %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ â%sâ"
 
-#~ msgid "Search Error"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/brasero-pref.c:61
+msgid "Brasero Plugins"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:194
+msgid "Save current project"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Session Log Error"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:195
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐâ"
 
-#~ msgid "Session Import Error"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:196
+msgid "Save current project to a different location"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Recursive Symlink"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:197
+msgid "_Add Files"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "File Not Found"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:198
+msgid "Add files to the project"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Project Loading Error"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:199
+msgid "_Remove Files"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Media Busy"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+#. Translators: "empty" is a verb here
+#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308
+msgid "E_mpty Project"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Media Error"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:203
+msgid "Remove all files from the project"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Incompatible Options"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084
+msgid "_Burnâ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐâ"
 
-#~ msgid "No Silence"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:205
+msgid "Burn the disc"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Unhandled file"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:693
+msgid ""
+"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
+"area"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ âÐÐÐÐÑâ ÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Brasero Disc Burning"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:695
+msgid ""
+"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
+"\"Delete\" key"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ âÐÐÐÐÐÐâ "
+"ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ âÐÐÑÐÑÐâ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Only used in conjunction with -immed flag with cdrecord. See immed_flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐ -immed ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐ cdrecord-ÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ immed_flag."
+#: ../src/brasero-project.c:802
+#, c-format
+msgid "Estimated project size: %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %s"
 
-#~ msgid "Loading ..."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ..."
+#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964
+msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ Ð ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#~ msgid "%i MiB"
-#~ msgstr "%i MiB"
+#: ../src/brasero-project.c:975
+msgid ""
+"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
+"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
+"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
+"Note: This option might cause failure."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ 90 ÐÐÐ 100 ÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#~ msgid "%i KiB"
-#~ msgstr "%i KiB"
+#: ../src/brasero-project.c:1096
+msgid "Start to burn the contents of the selection"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "%i bytes"
-#~ msgstr "%i ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:1265
+msgid "Please add songs to the project."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÑ."
 
-#~ msgid "KiB"
-#~ msgstr "KiB"
+#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937
+msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ?"
 
-#~ msgid "MiB"
-#~ msgstr "MiB"
+#: ../src/brasero-project.c:1907
+msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#~ msgid "GiB"
-#~ msgstr "GiB"
+#: ../src/brasero-project.c:1910
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "the disc could not be reloaded (max attemps reached)"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ)"
+#: ../src/brasero-project.c:1918
+msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ?"
 
-#~ msgid "Open a data project with the contents of nautilus-cd-burner"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942
+msgid ""
+"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
+"discarded."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#~ msgid "no disc could be found"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:1925
+msgid "_Discard File Selection"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "no medium"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:1929
+msgid "_Keep File Selection"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "no supported medium"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:1944
+msgid "_Discard Project"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "medium busy"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-project.c:2184
+msgid "Select Files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
+#: ../src/brasero-project.c:2297
+msgid "Do you really want to empty the current project?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ?"
 
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+#: ../src/brasero-project.c:2302
+msgid ""
+"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
+"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
+"longer listed here."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#~ msgid "Choose the disc to write to"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:2364
+msgid "_Save"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Import session"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ"
+#: ../src/brasero-project.c:2375
+msgid "_Add"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "A multisession disc is inserted:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
+#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
+msgid "_Remove"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Label of the disc"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#. Translators: %s is the name of the project
+#: ../src/brasero-project.c:2444
+#, c-format
+msgid "Brasero â %s (Data Disc)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ â %s (ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ)"
 
-#~ msgid "the medium is not writable"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+#. Translators: %s is the name of the project
+#: ../src/brasero-project.c:2447
+#, c-format
+msgid "Brasero â %s (Audio Disc)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ â %s (ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ)"
 
-#~ msgid "the medium can be recorded (automatic blanking required)"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ)"
+#. Translators: %s is the name of the project
+#: ../src/brasero-project.c:2450
+#, c-format
+msgid "Brasero â %s (Video Disc)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ â %s (ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ)"
 
-#~ msgid "the medium can be recorded"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923
+msgid "Your project has not been saved."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#~ msgid "data can be written or appended to the medium"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:2634
+msgid "Save the changes of current project before closing?"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
 
-#~ msgid "data can be appended to the medium"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The image will be saved to\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ Ñ\n"
-#~ "%s"
+#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649
+#: ../src/brasero-project.c:2931
+msgid "Cl_ose Without Saving"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ:"
+#: ../src/brasero-project.c:2731
+msgid "Save Current Project"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "This image can't be burnt:"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ:"
+#: ../src/brasero-project.c:2749
+msgid "Save project as a Brasero audio project"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Invalid Image"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:2750
+msgid "Save project as a plain text list"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "No Image"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:2754
+msgid "Save project as a PLS playlist"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐ:"
+#: ../src/brasero-project.c:2755
+msgid "Save project as an M3U playlist"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ Ð3Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Open an image"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:2756
+msgid "Save project as an XSPF playlist"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-project.c:2757
+msgid "Save project as an iriver playlist"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Would you like to activate overburn?"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ?"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:95
+msgid "_Cover Editor"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "_Don't use overburn"
-#~ msgstr "_ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:96
+msgid "Design and print covers for CDs"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is a first time running dialog that won't be shown again. If you "
-#~ "change your mind, you can change your choice later in the Removable "
-#~ "Drives and Media Preferences whether or not you chose brasero."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐâ."
+#: ../src/brasero-project-manager.c:97
+msgid "_New Project"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "_Keep using \"%s\""
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑ â%sâ"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:98
+msgid "Create a new project"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "_Use Brasero next time"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ _ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑ"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:99
+msgid "_Empty Project"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ_ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Would you like to use Brasero in the future to burn audio discs?"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ?"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:100
+msgid "Let you choose your new project"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Show the available media to be burnt"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:101
+msgid "New _Audio Project"
+msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "<i>%s</i> is busy"
-#~ msgstr "<i>%s</i> ÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:102
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
+msgid ""
+"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "<i>%s</i> not properly supported"
-#~ msgstr "<i>%s</i> ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:103
+msgid "New _Data Project"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "The disc in <i>%s</i> is not supported"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ Ñ <i>%s</i> ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:104
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
+msgid ""
+"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
+"computer"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ/ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "<b>Oversized</b> (%s / %s in <i>%s</i>)"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</b> (%s / %s v <i>%s</i>)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:105
+msgid "New _Video Project"
+msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "<b>Oversized</b> (%s / %s)"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</b> (%s / %s)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:106
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
+msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "<b>Empty</b> (%s free for <i>%s</i>)"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐ</b> (%s ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ <i>%s</i>)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:107
+msgid "Copy _Discâ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐâ"
 
-#~ msgid "<b>Empty</b> (%s free)"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐ</b> (%s ÑÐÐÐÐÐÐÐ)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:108
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
+msgid ""
+"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
+"another CD/DVD"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ 1:1 ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "%s / %s (for <i>%s</i>)"
-#~ msgstr "%s / %s (ÐÐ <i>%s</i>)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:109
+msgid "_Burn Imageâ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÑÐÐâ"
 
-#~ msgid "%s (DVD-R Dual Layer)"
-#~ msgstr "%s (ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:110
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96
+msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ/ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "%s (DVD-R)"
-#~ msgstr "%s (ÐÐÐ)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:112
+msgid "_Openâ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐâ"
 
-#~ msgid "%s (CD-R)"
-#~ msgstr "%s (ÐÐ)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:113
+msgid "Open a project"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Choose from the following options"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
+#. Translators: the %s is a string representing the total size
+#. * of the file selection
+#: ../src/brasero-project-manager.c:259
+#, c-format
+msgid "%d file selected (%s)"
+msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%s)"
+msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐe (%s)"
+msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%s)"
+msgstr[3] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%s)"
 
-#~ msgid "Choose a recently opened project:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ:"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:270
+#, c-format
+msgid "%d file is supported (%s)"
+msgid_plural "%d files are supported (%s)"
+msgstr[0] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐa (%s)"
+msgstr[1] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ (%s)"
+msgstr[2] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ (%s)"
+msgstr[3] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐa (%s)"
 
-#~ msgid "Choose the disc to read from"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:276
+#, c-format
+msgid "%d file can be added (%s)"
+msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
+msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ (%s)"
+msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ (%s)"
+msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ (%s)"
+msgstr[3] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ (%s)"
 
-#~ msgid "there isn't any available session on the disc"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:287
+#, c-format
+msgid "No file can be added (%i selected file)"
+msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ (%i ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ (%i ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ (%i ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
+msgstr[3] "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ (%i ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
-#~ msgid "Hide the _filtered file list (no file)"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:293
+#, c-format
+msgid "No file is supported (%i selected file)"
+msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ (%i ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ (%i ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ (%i ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
+msgstr[3] "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ (%i ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
-#~ msgid "Show the _filtered file list (no file)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ_ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
+msgid "No file selected"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "<b>Data %s</b>: \"%s\""
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ %s</b>: â%sâ"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:590
+msgid "Brasero â New Audio Disc Project"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ â ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "<b>Blank %s</b> in %s"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÑÐ %s</b> Ñ %s"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:604
+msgid "Brasero â New Data Disc Project"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ â ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "<b>Audio and data %s</b> in %s"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ %s</b> Ñ %s"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:618
+msgid "Brasero â New Video Disc Project"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ â ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "<b>Audio %s</b> in %s"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐ %s</b> Ñ %s"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:628
+msgid "Brasero â New Image File"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ â ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "<b>Data %s</b> in %s"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ %s</b> Ñ %s"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:643
+msgid "Brasero â Disc Copy"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ â ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "<b>%s</b> in %s"
-#~ msgstr "<b>%s</b> Ñ %s"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:727
+msgid "Open Project"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "<b>Size:</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐ:</b>"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:830
+msgid "_New"
+msgstr "_ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "<i><b>Pause</b></i>"
-#~ msgstr "<i><b>ÐÐÑÐÐ</b></i>"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:834
+msgid "_Open"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "<b>No results</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ</b>"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:885
+msgid "Browse the file system"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "<b>Options</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÑÐÐÐÐ</b>"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:907
+msgid "Display playlists and their contents"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "<big><b>Creating image</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ</b></big>"
+#. Translators: this is a picture not
+#. * a disc image
+#: ../src/brasero-project-name.c:83
+msgctxt "picture"
+msgid "Please select another image."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑ."
 
-#~ msgid "<big><b>Burning video DVD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ</b></big>"
+#. NOTE to translators: the final string must not be over
+#. * 32 _bytes_.
+#. * The %s is the date
+#: ../src/brasero-project-name.c:269
+#, c-format
+msgid "Video disc (%s)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ (%s)"
 
-#~ msgid "<big><b>Burning data DVD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-parse.c:62
+msgid "Error while loading the project."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#~ msgid "<big><b>Burning image to DVD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-parse.c:454
+msgid "The project could not be opened"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "<big><b>Copying data DVD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ-Ð ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-parse.c:463
+msgid "The file is empty"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "<big><b>Burning (S)VCD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>ÐÐÐÑÑÑÐÐ (Ð)ÐÐÐ</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607
+msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "<big><b>Burning audio CD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
+msgid "Audi_o project"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "<big><b>Burning data CD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75
+msgid "Create a traditional audio CD"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "<big><b>Copying CD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ-Ð</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
+msgid "D_ata project"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ _ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "<big><b>Burning image to CD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80
+msgid "Create a data CD/DVD"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ/ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "<big><b>Burning video disc</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
+msgid "_Video project"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "<big><b>Burning data disc</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85
+msgid "Create a video DVD or an SVCD"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "<big><b>Copying disc</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
+msgid "Disc _copy"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "<big><b>Burning image to disc</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90
+msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ 1:1 ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "<b>Title</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐ</b>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
+msgid "Burn _image"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÐ</b>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292
+msgid "Last _Unsaved Project"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "<span size='x-large'><b>Create a new project:</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='x-large'><b>ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ:</b></span>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308
+msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<span foreground='grey50'><b><i>Choose from the following options</i></"
-#~ "b></span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span foreground='grey50'><b><i>ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ</i></b></"
-#~ "span>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414
+msgid "No recently used project"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "<span size='x-large'><b>Choose a recently opened project:</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='x-large'><b>ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ:</b></span>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463
+msgid "Create a new project:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ:"
 
-#~ msgid "<b>Options:</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÑÐÐÐÐ:</b>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509
+msgid "Recent projects:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ:"
 
-#~ msgid "<b>Filtering options</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</b>"
+#: ../src/brasero-rename.c:322
+msgid "Insert text"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "<b>_Image</b>"
-#~ msgstr "<b>_ÐÐÐÐÐ</b>"
+#: ../src/brasero-rename.c:323
+msgid "Delete text"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "Open project"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-rename.c:324
+msgid "Substitute text"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "<i>%s</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "<i>%s</i>"
+#: ../src/brasero-rename.c:325
+msgid "Number files according to a pattern"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "A data integrity test is about to begin:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
+# ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ?
+#: ../src/brasero-rename.c:326
+msgid "Insert number sequence at beginning"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Name:</span>\t %s"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÐÐ:</span>\t %s"
+#. Translators: This is a verb. This is completed later
+#: ../src/brasero-rename.c:341
+msgid "Insert"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
+#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
+#: ../src/brasero-rename.c:355
+msgid "at the beginning"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Default Burning Application"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
+#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
+#: ../src/brasero-rename.c:359
+msgid "at the end"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "_Hide errors"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-rename.c:370
+msgid "Delete every occurrence of"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Find all available music"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
+#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
+#. * we'll need a context with C_() macro
+#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
+#. * "with" [Entry].
+#: ../src/brasero-rename.c:400
+msgid "with"
+msgstr "ÑÐ"
 
-#~ msgid "Find all available videos"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-rename.c:414
+msgid "Rename to"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ"
 
-#~ msgid "Find all available documents"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-rename.c:423
+msgid "{number}"
+msgstr "{ÐÑÐÑ}"
 
-#~ msgid "Find all available spreadsheets"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+#. *
+#. * Translators: this is the position being played in a stream. The
+#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
+#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
+#. * don't allow the "/"
+#: ../src/brasero-song-control.c:99
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
 
-#~ msgid "Find all available presentations"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-song-control.c:528
+msgid "No file"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Find all available Pdf / Postscripts"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ / ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-song-control.c:563
+msgid "Start and stop playing"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Text File"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-song-properties.c:177
+msgid "Title:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#~ msgid "Waiting for disc insertion"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-song-properties.c:235
+msgid "Song start:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ:"
 
-#~ msgid "Waiting for disc replacement"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-song-properties.c:241
+msgid "Song end:"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐ:"
 
-#~ msgid "Import session error"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-song-properties.c:258
+msgid "Track length:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ:"
 
-#~ msgid "Waiting for ongoing tasks"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-song-properties.c:372
+#, c-format
+msgid "Song information for track %02i"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐ %02i"
 
-#~ msgid "(%s) libburn tried to say something"
-#~ msgstr "(%s) libburn ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
+msgid "Do you really want to split the track?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑ?"
 
-#~ msgid "No title"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:169
+msgid ""
+"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
+"seconds and will be padded."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ 6 ÑÐÐÑÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#~ msgid "Cover editor"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746
+msgid "_Split"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Empty project"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:603
+msgid "The track wasn't split."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#~ msgid "New project"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:604
+msgid "No silence could be detected"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Close if successful"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:627
+msgid "An error occurred while detecting silences."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ."
 
-#~ msgid "Display file chooser"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:706
+msgid "This will remove all previous results."
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#~ msgid "_Close the application if the burn process is successful"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÑÐÐ"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
+msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ?"
 
-#~ msgid "Sorry, no documentation for Brasero."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:745
+msgid "_Don't split"
+msgstr "_ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "File Image"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
+msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ?"
 
-#~ msgid "<big><b>Options</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>ÐÐÑÑÐÐÐÐ</b></big>"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263
+msgid "Re_move All"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ ÑÐÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to erase the current disc?\n"
-#~ "Or replace the current disc with a new disc?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ?\n"
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ?"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049
+msgid "Split Track"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "you must delete some files."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066
+msgid "M_ethod:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ:"
 
-#~ msgid "The size of the project is too large for the disc:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ:"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
+msgid "Method to be used to split the track"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "No song in the project:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÑ:"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
+msgid "Split track manually"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "don't _show this dialog again"
-#~ msgstr "_ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
+msgid "Split track in parts with a fixed length"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Brasero is not the default application to burn audio CDs:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
+msgid "Split track in a fixed number of parts"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Brasero is not the default application to burn data discs:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
+msgid "Split track for each silence"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "wodim could not be found in the path"
-#~ msgstr "wodim ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
+msgid "_Slice"
+msgstr "_ÐÐÐ"
 
-#~ msgid "cdrecord could not be found in the path"
-#~ msgstr "cdrecord ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095
+msgid "Add a splitting point"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "unsupported type of file (at %s)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (Ñ %s)"
+#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112
+msgid "Split this track every"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "\"%s\" is now ready for use"
-#~ msgstr "â%sâ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
+#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121
+msgid "seconds"
+msgstr "ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "DVD is now ready for use"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
+#. Translators: this goes with the next (= "parts")
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130
+msgid "Split this track in"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐ"
 
-#~ msgid "CD is now ready for use"
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
+#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139
+msgid "parts"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Choose the drive that holds the media"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147
+msgid "Slicing Method"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "<b>Select a recorder:</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ:</b>"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205
+msgid "Start"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "%s can't be removed"
-#~ msgstr "%s ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ(Ð)"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212
+msgid "End"
+msgstr "ÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "One file is not a directory or a regular file"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235
+msgid "Mer_ge"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "the file can't be read"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246
+msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "%s can't be removed and is not a directory (%s)"
-#~ msgstr "%s ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ (%s)"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260
+msgid "Remove the selected slices"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "%s can't be created (%s)"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ %s (%s)"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274
+msgid "Clear the slices preview"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "directory \"%s\" can't be created (%s)"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ (%s)"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284
+msgid "_List of slices that are to be created:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#~ msgid "the file %s couldn't be seeked (%s)"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ %s ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ (%s)"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292
+msgid "Slices Preview"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Creating local image checksum"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-time-button.c:287
+msgid "Hours"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "(u)mount command could not be found in the path"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ (ÐÐ)ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐ"
+#. Translators: separating hours and minutes
+#. Translators: separating minutes and seconds
+#. Translators: separating seconds and frames
+#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302
+#: ../src/brasero-time-button.c:312
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
-#~ msgid "Removed files"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-time-button.c:297
+msgid "Minutes"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The following files were removed "
-#~ "automatically from the project.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ.</span>"
+#: ../src/brasero-time-button.c:307
+msgid "Seconds"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "_Notify when files are filtered"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-time-button.c:317
+msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ (1 ÑÐÐÑÐÐÐ = 75 ÐÐÐÑÐ)"
 
-#~ msgid "there is no application defined for this file."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/brasero-video-disc.c:101
+msgid "Open the selected video"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "application %s can't be started."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ %s."
+#: ../src/brasero-video-disc.c:103
+msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ (ÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÑ, ÐÑÐ.)"
 
-#~ msgid "Removed Files"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-video-disc.c:105
+msgid "Remove the selected videos from the project"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Display the files filtered from the project"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/brasero-video-disc.c:359
+msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ?"
 
-#~ msgid "Filtered Files"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/brasero-video-disc.c:369
+msgid "_Search Directory"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "(empty)"
-#~ msgstr "(ÐÑÐÐÐÐ)"
+#: ../src/brasero-video-disc.c:412
+#, c-format
+msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
+msgstr "â%sâ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#~ msgid "Some files were filtered:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐ:"
+#: ../src/brasero-video-disc.c:415
+msgid "Please only add files with video content"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "The file \"%s\" is unreadable:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ:"
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ â.desktopâ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "The directory \"%s\" is unreadable:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ:"
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ â%sâ"
 
-#~ msgid "Some files couldn't be restored."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ %s"
 
-#~ msgid "File restoration failure"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "loading project"
-#~ msgstr "ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ: %d"
 
-#~ msgid "Project couldn't be loaded:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ:"
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ âType=Linkâ ÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Project loading failure"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "<i>no disc</i>"
-#~ msgstr "<i>ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</i>"
+#: ../src/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "<i>unknown type</i>"
-#~ msgstr "<i>ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ</i>"
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "<i>busy disc</i>"
-#~ msgstr "<i>ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑ.</i>"
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "audio tracks"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "data tracks"
-#~ msgstr "ÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ÐÐ"
 
-#~ msgid "<b>Type:</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐ:</b>"
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐ:"
 
-#~ msgid "Burn..."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ..."
+#: ../src/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "%s (%s) inserted in %s"
-#~ msgstr "%s (%s) ÑÐÐÑÐÐÐ Ñ %s"
+#: ../src/main.c:85
+msgid "[URI] [URI] â"
+msgstr "[ÐÑÑÐÑÐ] [ÐÑÑÐÑÐ] â"
 
-#~ msgid "this operation is not supported. Try to activate proper plugins"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+#: ../src/main.c:97
+#, c-format
+msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ â%s --helpâ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ\n"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index cec224e..c83bd9d 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,305 +1,319 @@
-# Serbian translation of brasero
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006 - 2009.
-# 
-# This file is distributed under the same license as the brsero package.
-# 
-# Igor MiletiÄ igor miletic rogers com
-# 
-# 
-# 
-# MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2010., 2011.
-#
+# Serbian translation of brasero
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006 - 2009.
+# 
+# This file is distributed under the same license as the brsero package.
+# 
+# Igor MiletiÄ igor miletic rogers com
+# 
+# 
+# 
+# MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2010, 2011.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-16 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 15:16+0100\n"
-"Last-Translator: MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=braser";
+"o&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 22:57+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:70
-msgid "Open the specified project"
-msgstr "Otvori navedeni projekat"
-
-#: ../src/brasero-cli.c:71
-msgid "PROJECT"
-msgstr "PROJEKAT"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brasero"
+msgstr "Brazero"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:76
-msgid "Open the specified playlist as an audio project"
-msgstr "Otvori listu numera kao zvuÄni projekat"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+msgid "Disc Burner and Copier"
+msgstr "Program za rezanje i umnoÅavanje diskova"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:77
-msgid "PLAYLIST"
-msgstr "LISTA PESAMA"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create and copy CDs and DVDs"
+msgstr "Pravite i umnoÅavajte CD i DVD diskove"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:82
-msgid "Set the drive to be used for burning"
-msgstr "Postavi ureÄaj za narezivanje"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+msgid "Brasero Disc Burner"
+msgstr "Brazero pisaÄ diskova"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:83
-msgid "DEVICE PATH"
-msgstr "PUTANJA UREÄAJA"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
+msgid "Open a New Window"
+msgstr "Otvorite novi prozor"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:86
-msgid "Create an image file instead of burning"
-msgstr "Napravi odraz diska bez narezivanja"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
+msgid "Burn an Image File"
+msgstr "NareÅite datoteku odraza"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:90
-msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "Otvori zvuÄni projekat dodajuÄi putanje date u komandnoj liniji"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
+msgid "Create an Audio Project"
+msgstr "Napravite zvuÄni projekat"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:94
-msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "Otvori projekat sa podacima dodajuÄi putanje date u komandnoj liniji"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
+msgid "Create a Video Project"
+msgstr "Napravite video projekat"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:98
-msgid "Copy a disc"
-msgstr "Klonira disk"
+#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1
+msgid "Brasero project file"
+msgstr "Datoteka Brazerovog projekta"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123
-msgid "PATH TO DEVICE"
-msgstr "PUTANJA DO UREÄAJA"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
+msgstr "Da li proÅirenje Nautilusa da ispisuje poruke o uklanjanju greÅaka"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:102
-msgid "Cover to use"
-msgstr "Åeljeni omot"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
+"to true if it should."
+msgstr ""
+"Da li Äe proÅirenje Nautilusa da ispisuje poruke o uklanjanju greÅaka? "
+"Izaberite ovu opciju ako to Åelite."
 
-#: ../src/brasero-cli.c:103
-msgid "PATH TO COVER"
-msgstr "PUTANJA DO OMOTA"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The type of checksum used for images"
+msgstr "Vrsta sume za proveru odraza"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:106
-msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "Otvori video projekat dodajuÄi putanje date u komandnoj liniji"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256"
+msgstr "Postavite na 0 za âMD5â, na 1 za âSHA1â ili na 2 za âSHA256â"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:110
-msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
-msgstr "Putanja do odraza (automatski prepoznato)"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The type of checksum used for files"
+msgstr "Vrsta sume za proveru datoteka"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:111
-msgid "PATH TO IMAGE"
-msgstr "PUTANJA DO ODRAZA"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Directory to use for temporary files"
+msgstr "Direktorijum za privremene datoteke"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:114
-msgid "Force Brasero to display the project selection page"
-msgstr "Primoraj program da prikazuje stranicu za izbor projekta"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Contains the path to the directory where brasero should store temporary "
+"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be "
+"used."
+msgstr ""
+"SadrÅi putanju do direktorijuma za Äuvanje privremenih datoteka. Ukoliko nije "
+"postavljeno koristi se podrazumevani Glib direktorijum."
 
-#: ../src/brasero-cli.c:118
-msgid "Open the blank disc dialog"
-msgstr "Otvori prozorÄe za brisanje diska"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Favourite burn engine"
+msgstr "Omiljeni program za narezivanje"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:122
-msgid "Open the check disc dialog"
-msgstr "Otvori prozorÄe za proveru diska"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
+"used if possible."
+msgstr ""
+"SadrÅi naziv omiljenog instaliranog programa za narezivanje diskova. BiÄe "
+"koriÅÄen ukoliko je moguÄe."
 
-#: ../src/brasero-cli.c:126
-msgid "Burn the contents of the burn:// URI"
-msgstr "Narezuje sadrÅaj putanje burn://"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10
+msgid "White list of additional plugins to use"
+msgstr "Spisak ostalih prikljuÄaka za koriÅÄenje"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:130
-msgid "Start burning immediately."
-msgstr "Odmah zapoÄni rezanje."
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
+"set to NULL, Brasero will load them all."
+msgstr ""
+"SadrÅi spisak ostalih prikljuÄaka koje Äe Brazero koristiti za narezivanje "
+"diskova. Ukoliko nijedan nije izabran, Brazero Äe uÄitati sve prikljuÄke."
 
-#: ../src/brasero-cli.c:134
-msgid "Don't connect to an already-running instance"
-msgstr "Ne povezuje se sa veÄ pokrenutim Brazerom"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgstr "UkljuÄi â-immedâ uz âcdrecordâ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:138
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13
 msgid ""
-"Burn the specified project and remove it.\n"
-"This option is mainly useful for integration with other applications."
+"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
+"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
 msgstr ""
-"NareÅi izabrani projekat i ukloni ga.\n"
-"Ova opcija se uglavnom koristi za povezivanje sa drugim programima."
-
-#: ../src/brasero-cli.c:139
-msgid "PATH"
-msgstr "PUTANJA"
+"Da li Äe biti koriÅÄena opcija â-immedâ uz âcdrecordâ. Koristite uz oprez "
+"(izaberite je) jer je ovo samo naÄin zaobilaÅenja problema sa odreÄenim "
+"ureÄajima ili podeÅavanjima."
 
-#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
-#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
-#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
-#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero
-#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
-#: ../src/brasero-cli.c:147
-msgid "The XID of the parent window"
-msgstr "XID roditeljskog prozora za Brazero"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
+msgstr "Da li da koristi opciju â-use-the-force-luke=daoâ uz âgrowisofsâ"
 
-#. Translators: %s is the path of drive
-#: ../src/brasero-cli.c:204
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot write."
-msgstr "UreÄaj â%sâ ne moÅe da narezuje diskove."
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
+"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
+msgstr ""
+"Da li Äe biti koriÅÄena opcija â-use-the-force-luke=daoâ uz âgrowisofsâ. "
+"PoniÅtite izbor, i brazero je neÄe koristiti; ovo moÅe biti naÄin za "
+"zaobilaÅenje problema sa odreÄenim ureÄajima ili podeÅavanjima."
 
-#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220
-msgid "Wrong command line option."
-msgstr "Neispravna opcije komandne linije."
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgstr "Koristi se u sadejstvu sa opcijom â-immedâ uz âcdrecordâ"
 
-#. Translators: %s is the path of a drive
-#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be found."
-msgstr "Ne mogu da naÄem â%sâ."
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
+msgstr "Koristi se u sadejstvu sa opcijom â-immedâ uz âcdrecordâ."
 
-#: ../src/brasero-cli.c:297
-msgid "Incompatible command line options used."
-msgstr "Upotrebljene su ne podrÅane opcije komandne linije."
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
+msgstr "Da li da koristi opciju â--driver generic-mmc-rawâ uz âcdrdaoâ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:298
-msgid "Only one option can be given at a time"
-msgstr "MoÅete zadati samo po jednu komandu"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
+"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
+msgstr ""
+"Da li Äe biti koriÅÄena opcija â--driver generic-mmc-rawâ uz âcdrdaoâ. "
+"Izaberite je, i brazero Äe je koristiti; ovo moÅe biti naÄin za zaobilaÅenje "
+"problema sa odreÄenim ureÄajima ili podeÅavanjima."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found in the path"
-msgstr "Nije naÄena â%sâ u putanji"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The last browsed folder while looking for images to burn"
+msgstr "Poslednja razgledana fascikla u vreme pretrage za odrazima za narezivanje"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
-#, c-format
-msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
-msgstr "Ne mogu da naÄem â%sâ dodatak za GStrimer"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21
+msgid ""
+"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images "
+"to burn"
+msgstr ""
+"SadrÅi apsolutnu putanju fascikle koja je poslednja razgledana u potrazi za "
+"odrazima za narezivanje"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
-#, c-format
-msgid "The version of \"%s\" is too old"
-msgstr "Ovo izdanje â%sâ je zastarelo"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Enable file preview"
+msgstr "UkljuÄuje pregled datoteka"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
-msgstr "â%sâ je simboliÄka veza koja pokazuje na drugi program"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
+msgstr ""
+"Da li Äe biti prikazan pregled datoteka. Izaberite ovu opciju da biste je "
+"koristili."
 
-#. Translators: %s is a filename
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found"
-msgstr "Ne mogu da naÄem â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Should brasero filter hidden files"
+msgstr "Da li Brazero da zanemari skrivene datoteke"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216
-#, c-format
-msgid "Copying audio track %02d"
-msgstr "Kopiram numeru %02d"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25
+msgid ""
+"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
+"files."
+msgstr ""
+"Da li Äe Brazero da zanemari skrivene datoteke. Izaberite ovu opciju, i "
+"Brazero neÄe uzimati u obzir skrivene datoteke."
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267
-msgid "Preparing to copy audio disc"
-msgstr "Pripremam se da kloniram zvuÄni disk"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Replace symbolic links by their targets"
+msgstr "Zamenjuje simboliÄke veze njihovim metama"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411
-msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
-msgstr "Kopiranje pesama sa zvuÄnog diska zajedno sa njihovim podacima"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27
+msgid ""
+"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
+"Set to true, brasero will replace symbolic links."
+msgstr ""
+"Da li Äe Brazero da zameni simboliÄke veze njihovim ciljnim datotekama. "
+"Izaberite ovu opciju, i Brazero Äe zameniti simboliÄke veze."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447
-msgid "Video format:"
-msgstr "Vrsta videa:"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
+msgstr "Da li Brazero da zanemari oÅteÄene simboliÄke veze"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458
-msgid "_NTSC"
-msgstr "_NTSC"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29
+msgid ""
+"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
+"filter broken symbolic links."
+msgstr ""
+"Da li Äe Brazero da zanemari oÅteÄene simboliÄke veze. Izaberite ovu opciju, "
+"i Brazero neÄe uzimati u obzir oÅteÄene simboliÄke veze."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460
-msgid "Format used mostly on the North American continent"
-msgstr "Format koji se najviÅe koristi u Severnoj Americi"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The priority value for the plugin"
+msgstr "Vrednost znaÄaja prikljuÄka"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473
-msgid "_PAL/SECAM"
-msgstr "_PAL/SECAM"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"When several plugins are available for the same task, this value is used to "
+"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native "
+"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A "
+"negative value disables the plugin."
+msgstr ""
+"Kada je dostupno viÅe prikljuÄaka koji obavljaju isti zadatak, ova vrednost "
+"odreÄuje kom prikljuÄku Äe biti data prednost. 0 znaÄi da Äe biti koriÅÄena "
+"zadata prednost prikljuÄka. Pozitivne vrednosti prepisuju zadatu prednost "
+"prikljuÄka. Negativne vrednosti iskljuÄuju koriÅÄenje prikljuÄka."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475
-msgid "Format used mostly in Europe"
-msgstr "Format koji se najviÅe koristi u Evropi"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Burning flags to be used"
+msgstr "Opcije narezivanja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489
-msgid "Native _format"
-msgstr "Izvorni _format"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33
+msgid ""
+"This value represents the burning flags that were used in such a context the "
+"last time."
+msgstr "Ova vrednost predstavlja opcije koje su bile poslednji put koriÅÄene."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Razmera:"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34
+msgid "The speed to be used"
+msgstr "Brzina upisa podataka"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515
-msgid "_4:3"
-msgstr "_4:3"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530
-msgid "_16:9"
-msgstr "_16:9"
-
-#. Video options for (S)VCD
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545
-msgid "VCD type:"
-msgstr "VCD vrsta:"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558
-msgid "Create an SVCD"
-msgstr "Napravi SVCD"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"This value represents the speed that was used in such a context the last "
+"time."
+msgstr ""
+"Ova vrednost predstavlja brzinu upisa koja je bila poslednji put koriÅÄena."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573
-msgid "Create a VCD"
-msgstr "Napravi VCD"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222
+msgid "Error while blanking."
+msgstr "GreÅka prilikom brisanja."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
-msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
-msgstr ""
-"Ispisuje poruke o greÅkama u Brazerovim bibliotekama za rezanje na standardni "
-"izlaz"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272
+msgid "Blank _Again"
+msgstr "ObriÅi _ponovo"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80
-msgid "Brasero media burning library"
-msgstr "Brazerova biblioteka za rezanje"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nepoznata greÅka."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81
-msgid "Display options for Brasero-burn library"
-msgstr "Prikazuje opcije Brazerove biblioteke za rezanje"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288
+msgid "The disc was successfully blanked."
+msgstr "Disk je uspeÅno obrisan."
 
-#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90
-#, c-format
-msgid "\"%s\" was removed from the file system."
-msgstr "â%sâ je uklonjena sa sistema."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270
+msgid "The disc is ready for use."
+msgstr "Disk je spreman za upotrebu."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365
-#, c-format
-msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
-msgstr "Ne moÅete da dodate direktorijume na video ili zvuÄne diskove"
+#. Translators: This is a verb, an action
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371
+msgid "_Blank"
+msgstr "_ObriÅi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142
-#, c-format
-msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
-msgstr "Ne moÅete da dodate liste na video ili zvuÄne diskove"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402
+msgid "_Fast blanking"
+msgstr "_Brzo brisanje"
 
-#. Translators: %s is the name of the file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
-msgstr "â%sâ ne odgovara za zvuÄni ili video disk"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
+msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
+msgstr "UkljuÄite brzo brisanje diskova umesto sporog, potpunog brisanja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401
-msgid "Analysing video files"
-msgstr "Analiziram video datoteke"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433
+msgid "Disc Blanking"
+msgstr "Brisanje diska"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be read"
-msgstr "Ne mogu da proÄitam â%sâ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162
+msgid "Burning CD/DVD"
+msgstr "Narezujem CD/DVD"
 
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331
 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144
 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
@@ -309,184 +323,146 @@ msgstr "Ne mogu da proÄitam â%sâ"
 msgid "The drive is busy"
 msgstr "UreÄaj je zauzet"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
-msgid "Hidden file"
-msgstr "Skrivena datoteka"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
+msgid "Make sure another application is not using it"
+msgstr "Proverite da ga ne koristi neki drugi program"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58
-msgid "Unreadable file"
-msgstr "NeÄitljiva datoteka"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
+msgstr "Ne mogu da otkljuÄam â%sâ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59
-msgid "Broken symbolic link"
-msgstr "Neispravna simboliÄka veza"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761
+msgid "No burner specified"
+msgstr "Nije izabran ureÄaj za narezivanje"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586
+msgid "No source drive specified"
+msgstr "Nije izabran izvorni ureÄaj"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632
+msgid "Ongoing copying process"
+msgstr "TekuÄi proces umnoÅavanja"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987
 #, c-format
-msgid "Recursive symbolic link"
-msgstr "Rekurzivna simboliÄka veze"
+msgid "The drive cannot be locked (%s)"
+msgstr "Ne mogu da zakljuÄam ureÄaj (%s)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
-#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342
-msgid "(loadingâ)"
-msgstr "(uÄitavam...)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695
+msgid "The drive has no rewriting capabilities"
+msgstr "UreÄaj ne podrÅava prepisive diskove"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799
-#: ../src/brasero-playlist.c:497
-msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731
+msgid "Ongoing blanking process"
+msgstr "TekuÄi proces brisanja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725
-msgid "Disc file"
-msgstr "Datoteka diska"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770
+msgid "The drive cannot burn"
+msgstr "UreÄaj ne moÅe da narezuje diskove"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803
-#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d stavka"
-msgstr[1] "%d stavke"
-msgstr[2] "%d stavki"
-msgstr[3] "%d stavka"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
+msgid "Ongoing burning process"
+msgstr "TekuÄe proces narezivanja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983
+msgid "Ongoing checksumming operation"
+msgstr "TekuÄi proces provere sume"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817
+msgid "Merging data is impossible with this disc"
+msgstr "Ne moÅete da dodate podatke na ovaj disk"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198
 #, c-format
-msgid "New folder"
-msgstr "Nova fascikla"
+msgid "Not enough space available on the disc"
+msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora na disku"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919
+#. Translators: %s is the name of a missing application
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180
+#: ../src/brasero-project.c:1383
 #, c-format
-msgid "New folder %i"
-msgstr "Nova fascikla %i"
+msgid "%s (application)"
+msgstr "%s (program)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416
-msgid "Analysing files"
-msgstr "Analiziranje datoteka"
+#. Translators: %s is the name of a missing library
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186
+#: ../src/brasero-project.c:1389
+#, c-format
+msgid "%s (library)"
+msgstr "%s (biblioteka)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
+#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191
+#: ../src/brasero-project.c:1394
 #, c-format
-msgid "There are no files to write to disc"
-msgstr "Nema datoteka za narezivanje na disk"
+msgid "%s (GStreamer plugin)"
+msgstr "%s (prikljuÄak Gstrimera)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752
+msgid "There is no track to burn"
+msgstr "Nema staze za narezivanje"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859
+msgid ""
+"Please install the following required applications and libraries manually "
+"and try again:"
+msgstr "Instalirajte potrebne programe i biblioteke i pokuÅajte ponovo:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
-msgstr "â%sâ je rekurzivna simboliÄka veza."
+msgid "Only one track at a time can be checked"
+msgstr "MoÅete proveriti samo jednu numeru odjednom"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635
+msgid "No format for the temporary image could be found"
+msgstr "Ne postoji format za privremeni odraz diska"
+
+#. Translators: Error message saying no graft point
+#. * is specified. A graft point is the path (on the
+#. * disc) where a file from any source will be added
+#. * ("grafted")
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
+#: ../src/brasero-app.c:784
 #, c-format
-msgid "The file does not appear to be a playlist"
-msgstr "Datoteka ne izgleda kao spisak numera"
+msgid "An internal error occurred"
+msgstr "DoÅlo je do greÅke unutar programa"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155
+msgid "Brasero notification"
+msgstr "Brazerova obaveÅtenja"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642
+#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
 #, c-format
-msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
-msgstr "GStrimer ne moÅe da otvori â%sâ."
-
-#. Translators: %s is the name of the object (as in
-#. * GObject) from the Gstreamer library that could
-#. * not be created
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s element could not be created"
-msgstr "Ne mogu da napravim element %s"
-
-#. Translators: Error message saying no graft point
-#. * is specified. A graft point is the path (on the
-#. * disc) where a file from any source will be added
-#. * ("grafted")
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
-#, c-format
-msgid "An internal error occurred"
-msgstr "DoÅlo je do greÅke unutar programa"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576
-#, c-format
-msgid "Only one track at a time can be checked"
-msgstr "MoÅete proveriti samo po jednu stazu"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
-msgid "Retrieving image format and size"
-msgstr "Preuzimam veliÄinu i format slike"
-
-#. Translators: This is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471
-msgid "The format of the disc image could not be identified"
-msgstr "Ne mogu da odredim vrstu odraza diska"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472
-msgid "Please set it manually"
-msgstr "Unesite ovo ruÄno"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155
-#| msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
-msgid "Brasero notification"
-msgstr "Brazerova obaveÅtenja"
-
-#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
-#, c-format
-msgid "%s (%i%% Done)"
-msgstr "%s (zavrÅeno je %d%%)"
+msgid "%s (%i%% Done)"
+msgstr "%s (zavrÅeno je %d%%)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
@@ -501,7 +477,7 @@ msgstr "Narezujem DVD"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
 msgid "Copying DVD"
-msgstr "Kloniram DVD"
+msgstr "UmnoÅavam DVD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178
@@ -512,7 +488,7 @@ msgstr "Narezujem CD"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174
 msgid "Copying CD"
-msgstr "Kloniram CD"
+msgstr "UmnoÅavam CD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
@@ -522,7 +498,7 @@ msgstr "Narezujem disk"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184
 msgid "Copying Disc"
-msgstr "Kloniram disk"
+msgstr "UmnoÅavam disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
@@ -555,11 +531,11 @@ msgstr "Narezujem odraz na DVD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
 msgid "Simulation of data DVD copying"
-msgstr "Simulacija kloniranja DVD-a"
+msgstr "Simulacija umnoÅavanja podataka na DVD-a"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
 msgid "Copying data DVD"
-msgstr "Kloniram DVD sa podacima"
+msgstr "UmnoÅavam DVD sa podacima"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
 msgid "Simulation of (S)VCD burning"
@@ -589,7 +565,7 @@ msgstr "Narezujem podatake na CD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
 msgid "Simulation of CD copying"
-msgstr "Simulacija kloniranja CD-a"
+msgstr "Simulacija umnoÅavanja CD-a"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
 msgid "Simulation of image to CD burning"
@@ -617,12 +593,12 @@ msgstr "Narezujem podatke na disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
 msgid "Simulation of disc copying"
-msgstr "Simulacija kloniranja diska"
+msgstr "Simulacija umnoÅavanja diska"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
 msgid "Copying disc"
-msgstr "Kloniram disk"
+msgstr "UmnoÅavam disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
 msgid "Simulation of image to disc burning"
@@ -658,7 +634,7 @@ msgstr "Zamenite disk upisivim CD diskom sa najmanje %i MiB slobodnog prostora."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
 msgid "Please replace the disc with a writable CD."
-msgstr "Zamenite trenutni disk upisicim CD diskom."
+msgstr "Zamenite trenutni disk upisivim CD diskom."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577
 #, c-format
@@ -674,8 +650,7 @@ msgstr "Ubacite upisiv CD."
 msgid ""
 "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
 "space."
-msgstr ""
-"Zamenite disk upisivim DVD diskom sa najmanje %i MiB slobodnog prostora."
+msgstr "Zamenite disk upisivim DVD diskom sa najmanje %i MiB slobodnog prostora."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589
 msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
@@ -720,7 +695,7 @@ msgid ""
 "An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
 "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
 msgstr ""
-"Napravljen je odraz diska na lokalnom tvrdom disku.\n"
+"Napravljen je odraz diska na lokalnom Ävrstom disku.\n"
 "Narezivanje Äe zapoÄeti Äim ubacite upisiv disk."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643
@@ -737,12 +712,6 @@ msgstr "Ponovo ubacite disk u CD/DVD ureÄaj."
 msgid "\"%s\" is busy."
 msgstr "â%sâ je zauzet."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
-msgid "Make sure another application is not using it"
-msgstr "Proverite da ga ni jedan drugi program ne koristi"
-
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
 #, c-format
 msgid "There is no disc in \"%s\"."
@@ -771,7 +740,7 @@ msgstr "Disk u â%sâ nije upisiv."
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
-msgstr "Nedovoljno slobodnog prostora na disku u â%sâ."
+msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora na disku u â%sâ."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
 #, c-format
@@ -852,7 +821,7 @@ msgid ""
 "selection of files is burned."
 msgstr ""
 "Ukoliko ih uvezete, moÄi Äete da ih vidite i koristite nakon Åto nareÅete "
-"izabrano na disk."
+"izabrane datoteke na disk."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946
 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
@@ -882,21 +851,21 @@ msgstr ""
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988
 msgid "Do you want to continue anyway?"
-msgstr "Da li da ipak nastavim?"
+msgstr "Da li ipak Åelite da nastavim?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
 msgstr "Dodavanje numera na disk nije preporuÄljivo."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Nastavi"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987
 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
-msgstr "Prepisiv zvuÄni disk moÅda neÄe raditi u starijim ureÄajima."
+msgstr "Prepisiv zvuÄni disk moÅda neÄe raditi u starijim CD ureÄajima."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
@@ -906,7 +875,7 @@ msgstr "Narezivanje numera na prepisiv disk nije preporuÄljivo."
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
 #, c-format
 msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
-msgstr "Sami izbacite disk iz â%sâ."
+msgstr "Molim izbacite disk iz â%sâ."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
 msgid ""
@@ -926,16 +895,16 @@ msgstr "Ne mogu da obriÅem disk koji ste ubacili."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141
 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
-msgstr "Da nastavim bez potpune saglasnosti sa Windows-om?"
+msgstr "Da nastavim bez potpune saglasnosti sa Vindouzom?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142
-#: ../src/brasero-data-disc.c:734
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
+#: ../src/brasero-data-disc.c:734
 msgid ""
 "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
 msgstr ""
 "Neke datoteke nemaju odgovarajuÄe nazive kako bi disk bio saglasan sa "
-"Windows-om."
+"Vindouzom."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
 msgid "C_ontinue"
@@ -990,19 +959,19 @@ msgstr "Odraz je uspeÅno napravljen"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
 msgid "DVD successfully copied"
-msgstr "DVD uspeÅno kloniran"
+msgstr "DVD je uspeÅno umnoÅen"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
 msgid "CD successfully copied"
-msgstr "CD uspeÅno kloniran"
+msgstr "CD je uspeÅno umnoÅen"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
 msgid "Image of DVD successfully created"
-msgstr "Odraz DVD diska uspeÅno napravljen"
+msgstr "Odraz DVD diska je uspeÅno napravljen"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
 msgid "Image of CD successfully created"
-msgstr "Odraz CD diska uspeÅno napravljen"
+msgstr "Odraz CD diska je uspeÅno napravljen"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
 msgid "Image successfully burned to DVD"
@@ -1018,12 +987,12 @@ msgstr "DVD sa podacima je uspeÅno narezan"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
 msgid "Data CD successfully burned"
-msgstr "CD sa podacima je uspeÅno"
+msgstr "CD sa podacima je uspeÅno narezan"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
 #, c-format
 msgid "Copy #%i has been burned successfully."
-msgstr "Klon #%i je uspeÅno narezan."
+msgstr "UmnoÅak #%i je uspeÅno narezan."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887
 msgid ""
@@ -1035,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
 msgid "Make _More Copies"
-msgstr "_Napravi joÅ jedan klon"
+msgstr "_Napravi joÅ primeraka"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
 msgid "_Create Cover"
@@ -1053,16 +1022,6 @@ msgstr "Neki video snimci su preostali za narezivanje"
 msgid "There are some more songs left to burn"
 msgstr "Neke pesme su preostale za narezivanje"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198
-#, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc"
-msgstr "Nedovoljno slobodnog prostora na disku"
-
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
 msgid "Do you really want to quit?"
@@ -1087,27 +1046,27 @@ msgid ""
 "file."
 msgstr "Ubacite upisiv CD ili DVD ukoliko ne Åelite da napravite odraz diska."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593
 msgid "Create _Image"
 msgstr "_Napravi odraz"
 
 #. Translators: This is a verb, an action
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Kloniraj"
+msgstr "_UmnoÅi"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310
 msgid "Make _Several Copies"
-msgstr "Napravi _viÅe klonova"
+msgstr "Napravi _viÅe primeraka"
 
 #. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522
 msgid "_Burn"
 msgstr "_NareÅi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519
 msgid "Burn _Several Copies"
-msgstr "NareÅi _viÅe klonova"
+msgstr "NareÅi _viÅe primeraka"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947
 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
@@ -1125,7 +1084,7 @@ msgstr "_NareÅi viÅe diskova"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954
 msgid "Burn the selection of files across several media"
-msgstr "Narezuje izabrane datoteke na nekoliko praznih diskova"
+msgstr "NareÅite izabrane datoteke na nekoliko praznih diskova"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963
 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
@@ -1133,7 +1092,7 @@ msgstr "Izaberite drugi CD ili DVD ili ubacite novi."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008
 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
-msgstr "Podaci o numeri (izvoÄau, kompozitoru,...) neÄe biti narezani na disk."
+msgstr "Podaci o numeri (izvoÄau, kompozitoru, ...) neÄe biti narezani na disk."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009
 msgid "This is not supported by the current active burning backend."
@@ -1144,11 +1103,20 @@ msgstr "Ovo nije podrÅano trenutno izabranim programima za narezivanje."
 msgid "Please add files."
 msgstr "Dodajte datoteke."
 
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275
+#, c-format
+msgid "There are no files to write to disc"
+msgstr "Nema datoteka za narezivanje na disk"
+
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476
 msgid "Please add songs."
 msgstr "Dodajte pesme."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266
 msgid "There are no songs to write to disc"
 msgstr "Nema pesama za narezivanje na disk"
 
@@ -1162,7 +1130,7 @@ msgstr "Nema videa za narezivanje na disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495
 msgid "There is no inserted disc to copy."
-msgstr "Nije ubaÄen disk za kloniranje."
+msgstr "Nije ubaÄen disk za umnoÅavanje."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504
 msgid "Please select a disc image."
@@ -1182,15 +1150,15 @@ msgstr "Izaberite drugi odraz diska."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516
 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
-msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan odraz diska ili cue datoteka."
+msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan odraz diska ili âcueâ datoteka."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525
 msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
-msgstr "Ubacite disk koji nije zaÅtiÄen od kopiranja."
+msgstr "Ubacite disk koji nije zaÅtiÄen od umnoÅavanja."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
-#: ../src/brasero-project.c:1441
+#: ../src/brasero-project.c:1443
 msgid "All required applications and libraries are not installed."
 msgstr "Nisu instalirane sve potrebne biblioteke i programi."
 
@@ -1218,11 +1186,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981
 msgid "_Overburn"
-msgstr "_PrekoraÄenje veliÄine"
+msgstr "_PrekoraÄi veliÄinu"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983
 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
-msgstr "Narezuje viÅe podataka od prijavljenog kapaciteta diska"
+msgstr "NareÅite viÅe podataka od prijavljenog kapaciteta diska"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562
 msgid ""
@@ -1235,20 +1203,20 @@ msgid ""
 "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
 "copied."
 msgstr ""
-"Nakon kopiranja podataka sa trenutnog diska potrebno je da ubacite novi disk "
-"za narezivanje."
+"Nakon umnoÅavanja podataka sa trenutnog diska potrebno je da ubacite novi "
+"disk za narezivanje."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650
 msgid "Select a disc to write to"
-msgstr "Izabor diska za narezivanje"
+msgstr "Izaberite disk za narezivanje"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868
 msgid "Disc Burning Setup"
-msgstr "Postavke za narezivanje na disk"
+msgstr "Postavke za narezivanje diska"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542
 msgid "Video Options"
 msgstr "Postavke videa"
 
@@ -1258,7 +1226,7 @@ msgid ""
 "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
 "image file inside?"
 msgstr ""
-"Da li Åelite da napravite disk da sadrÅajem iz odraza ili disk koji sadrÅi "
+"Da li Åelite da napravite disk iz sadrÅaja odraza ili disk koji sadrÅi "
 "odraz?"
 
 #. Translators: %s is the name of the image
@@ -1273,11 +1241,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802
 msgid "Burn as _File"
-msgstr "UpiÅi kao _datoteku"
+msgstr "NareÅi kao _datoteku"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
 msgid "Burn _Contentsâ"
-msgstr "UpiÅi _sadrÅaj..."
+msgstr "NareÅi _sadrÅajâ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886
 msgid "Image Burning Setup"
@@ -1290,106 +1258,17 @@ msgstr "Izaberite odraz diska za narezivanje"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914
 msgid "Copy CD/DVD"
-msgstr "Klonira CD i DVD diskove"
+msgstr "UmnoÅite CD i DVD diskove"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920
 msgid "Select disc to copy"
-msgstr "Izaberite disk za kloniranje"
-
-#. Translators: %s is the name of a missing application
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s (application)"
-msgstr "%s (program)"
-
-#. Translators: %s is the name of a missing library
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387
-#, c-format
-msgid "%s (library)"
-msgstr "%s (biblioteka)"
-
-#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392
-#, c-format
-msgid "%s (GStreamer plugin)"
-msgstr "%s (Gstrimerov dodatak)"
+msgstr "Izaberite disk za umnoÅavanje"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222
-#: ../src/brasero-project.c:1435
+#: ../src/brasero-project.c:1437
 msgid "Please install the following manually and try again:"
 msgstr "Instalirajte sledeÄe alate i pokuÅajte ponovo:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162
-msgid "Burning CD/DVD"
-msgstr "Narezujem CD/DVD"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
-msgstr "Ne mogu da otkljuÄam â%sâ"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761
-msgid "No burner specified"
-msgstr "Nije izabran ureÄaj za narezivanje"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586
-msgid "No source drive specified"
-msgstr "Nije izabran izvorni ureÄaj"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632
-msgid "Ongoing copying process"
-msgstr "TekuÄi proces kloniranja"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987
-#, c-format
-msgid "The drive cannot be locked (%s)"
-msgstr "Ne mogu da zakljuÄam ureÄaj (%s)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695
-msgid "The drive has no rewriting capabilities"
-msgstr "UreÄaj ne podrÅava prepisive diskove"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731
-msgid "Ongoing blanking process"
-msgstr "TekuÄi proces brisanja"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770
-msgid "The drive cannot burn"
-msgstr "UreÄaj ne moÅe da narezuje diskove"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
-msgid "Ongoing burning process"
-msgstr "TekuÄe narezivanje"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983
-msgid "Ongoing checksumming operation"
-msgstr "TekuÄi proces provere"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817
-msgid "Merging data is impossible with this disc"
-msgstr "Ne moÅete da dodate podatke na ovaj disk"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752
-msgid "There is no track to burn"
-msgstr "Nema staze za narezivanje"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859
-msgid ""
-"Please install the following required applications and libraries manually "
-"and try again:"
-msgstr "Instalirajte navedene programe i biblioteke i pokuÅajte ponovo:"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635
-msgid "No format for the temporary image could be found"
-msgstr "Ne postoji format za privremeni odraz diska"
-
 #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119
 msgid "Unknown song"
 msgstr "Nepoznata numera"
@@ -1402,14 +1281,19 @@ msgstr "Nepoznata numera"
 #. * Before it there is the name of the song.
 #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
 #. * and every word has a different tag.
-#. Translators: %s is the name of an artist.
 #. Translators: %s is the name of the artist
-#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271
-#: ../src/brasero-player.c:419
+#. Translators: %s is the name of an artist.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419
+#: ../src/brasero-song-control.c:271
 #, c-format
 msgid "by %s"
 msgstr "od %s"
 
+#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be read"
+msgstr "Ne mogu da proÄitam â%sâ"
+
 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
 msgid "SVCD image"
@@ -1454,14 +1338,14 @@ msgstr "%s: nema dovoljno slobodnog prostora"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721
 #, c-format
 msgid "%s: %s of free space"
-msgstr "%s: %s slobodno"
+msgstr "%s: %s slobodnog prostora"
 
 #. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
 #. * will store its temporary files; the second one is the size available
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: %s free"
-msgstr "%s: %s slobodno"
+msgstr "%s: %s je slobodno"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272
@@ -1477,7 +1361,7 @@ msgstr "Da li zaista Åelite da izaberete ovo mesto?"
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246
 #, c-format
 msgid "You do not have the required permission to write at this location"
-msgstr "Nemate potrebne dozvole za upis na ovu mesto"
+msgstr "Nemate potrebne dozvole za upis na ovom mestu"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330
 msgid ""
@@ -1519,7 +1403,7 @@ msgstr "Ne mogu da utvrdim brzine"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
 msgid "Maximum speed"
-msgstr "Najmanja brzina"
+msgstr "NajveÄa brzina"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710
 msgid "Burning speed"
@@ -1535,11 +1419,11 @@ msgid ""
 "actual burning after 10 seconds"
 msgstr ""
 "Brazero Äe simulirati narezivanje i, ukoliko simulacija uspe, nastaviti sa "
-"stvarnim narezivanjem za 10 sekundi"
+"stvarnim narezivanjem nakon 10 sekundi"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726
 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
-msgstr "Ko_risti burnproof (smanjuje rizik od neuspeha)"
+msgstr "Ko_risti proveru rezanja (smanjuje rizik od neuspeha)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728
 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
@@ -1554,11 +1438,10 @@ msgid "Allow to add more data to the disc later"
 msgstr "Dozvoljava kasnije dodavanje podataka na disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
-#: ../src/brasero-song-properties.c:226
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226
 msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
+msgstr "MoguÄnosti"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763
 msgid "Location for _Temporary Files"
@@ -1566,19 +1449,37 @@ msgstr "Pu_tanja do privremenih datoteka"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783
 msgid "Set the directory where to store temporary files"
-msgstr "Postavlja direktorijum u koji Äe se smeÅtati privremene datoteke"
+msgstr "Podesite direktorijum za smeÅtaj privremenih datoteka"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Privremene datoteke"
 
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
+msgid "Hidden file"
+msgstr "Skrivena datoteka"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58
+msgid "Unreadable file"
+msgstr "NeÄitljiva datoteka"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59
+msgid "Broken symbolic link"
+msgstr "Neispravna simboliÄka veza"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059
+#, c-format
+msgid "Recursive symbolic link"
+msgstr "Dubinska simboliÄka veze"
+
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243
 msgid "Disc image type:"
 msgstr "Vrsta odraza diska:"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97
 msgid "Autodetect"
-msgstr "Sam izaberi"
+msgstr "Sam prepoznaj"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
 msgid "ISO9660 image"
@@ -1597,23 +1498,23 @@ msgid "Cdrdao image"
 msgstr "Cdrdao odraz"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
-#: ../src/brasero-project.c:1499
+#: ../src/brasero-project.c:1501
 #, c-format
 msgid "Properties of %s"
-msgstr "Postavke %s"
+msgstr "Postavke za %s"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133
 msgid ""
 "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
 msgstr ""
-"Da li zaista Åelite da zadrÅite trenutnu ekstenziju uz ime odraza diska?"
+"Da li zaista Åelite da zadrÅite trenutni nastavak uz naziv odraza diska?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139
 msgid ""
 "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
 "type properly."
 msgstr ""
-"Ukoliko izaberete da je zadrÅite, programi moÅda neÄe ispravno prepoznati "
+"Ukoliko izaberete da ga zadrÅite, programi moÅda neÄe ispravno prepoznati "
 "vrstu datoteke."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
@@ -1626,7 +1527,7 @@ msgstr "_Promeni nastavak"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
 msgid "Configure recording options"
-msgstr "Podesi opcije za rezanje"
+msgstr "Podesite opcije za rezanje"
 
 #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
 #. * third one is seconds.
@@ -1641,17 +1542,17 @@ msgstr "ProseÄna brzina rezanja:"
 
 #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
 #. * and the third one is seconds.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437
 #, c-format
 msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
 msgstr "Preostalo vreme: %02i:%02i:%02i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479
 #, c-format
 msgid "%i MiB of %i MiB"
 msgstr "%i MiB od %i MiB"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505
 msgid "Estimated drive speed:"
 msgstr "Trenutna brzina rezanja:"
 
@@ -1680,15 +1581,15 @@ msgstr "â%sâ: %s"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:271
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:554
 msgid "Click here to select a disc _image"
-msgstr "Kliknite ovde za izbor _odraza diska"
+msgstr "Kliknite ovde da izaberete _odraz diska"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415
 msgid "Select Disc Image"
-msgstr "Izbor datoteke sa odrazom diska"
+msgstr "Izaberite odraz diska"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350
+#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162
 msgid "All files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
@@ -1696,5043 +1597,3374 @@ msgstr "Sve datoteke"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450
 msgctxt "disc"
 msgid "Image files"
-msgstr "Datoteka sa odrazom"
+msgstr "Datoteka odraza"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467
 msgid "Image type:"
 msgstr "Vrsta odraza:"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
-msgid "Getting size"
-msgstr "Pribavljam veliÄinu"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147
+#, c-format
+msgid "Estimated size: %s"
+msgstr "Procenjena veliÄina: %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
-msgid "Writing"
-msgstr "Narezujem"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209
+#: ../src/brasero-data-disc.c:870
+#, c-format
+msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
+msgstr "Da li zaista Åelite da dodate â%sâ u izbor?"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
-msgid "Blanking"
-msgstr "BriÅem"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228
+#: ../src/brasero-data-disc.c:879
+msgid ""
+"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
+"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the "
+"disc may not be readable on all operating systems.\n"
+"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
+msgstr ""
+"Poddirektorijum ovog direktorijuma Äe imati 7 roditeljska direktorijuma.\n"
+"Brazero moÅe da napravi odraz sa ovakvom strukturom i da ga nareÅe na disk, "
+"ali moÅda neÄete moÄi da proÄitate disk na svim operativnim sistemima.\n"
+"Primedba: Ovakva struktura datoteka je podrÅana na Linuksu."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
-msgid "Creating checksum"
-msgstr "Pravim sumu za proveru"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294
+#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883
+msgid "Ne_ver Add Such File"
+msgstr "_Nikad ne dodaj takvu datoteku"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
-msgid "Copying file"
-msgstr "Kopiram datoteku"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
+#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884
+msgid "Al_ways Add Such File"
+msgstr "_Uvek dodaj takvu datoteku"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
-msgid "Analysing audio files"
-msgstr "Analiziram zvuÄne datoteke"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
-msgid "Transcoding song"
-msgstr "Prekodiram pesme"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
-msgid "Preparing to write"
-msgstr "Pripremam se za uspis"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
-msgid "Writing leadin"
-msgstr "Upisujem ulaz"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
-msgid "Writing CD-Text information"
-msgstr "Upisujem CD-TEKST podatke"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
-msgid "Finalizing"
-msgstr "ZavrÅavam"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
-msgid "Writing leadout"
-msgstr "Upisujem izlaz"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
-msgid "Starting to record"
-msgstr "ZapoÄinjem narezivanje"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
-msgid "Success"
-msgstr "UspeÅno"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
-msgid "Ejecting medium"
-msgstr "Izbacujem disk"
-
-#. Translators: %s is the plugin name
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119
-#, c-format
-msgid "\"%s\" did not behave properly"
-msgstr "â%sâ se se ne ponaÅa kako treba"
-
-#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium
-#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be
-#. * burnt.
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
-#, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
-msgstr "Nema dovoljno prostora na disku (%s dostupno za %s)"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522
-#, c-format
-msgid ""
-"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
-"with a size over 2 GiB"
-msgstr ""
-"Izabrani sistem datoteka za Äuvanje privremenih odraza ne podrÅava datoteke "
-"veÄe od 2 GiB."
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559
-#, c-format
-msgid ""
-"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
-"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
-msgstr ""
-"Izabrano mesto za skladiÅte nema dovoljno slobodnog prostora za smeÅtanje "
-"odraza (potrebno je %ld MiB)."
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365
-#, c-format
-msgid "The size of the volume could not be retrieved"
-msgstr "Ne mogu da odredim veliÄinu diska"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627
-#, c-format
-msgid "No path was specified for the image output"
-msgstr "Nije odreÄena putanja za izlaznu sliku"
-
-#. Translators: %s is the error returned by libburn
-#. Translators: the %s is the error message from errno
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826
-#, c-format
-msgid "An internal error occurred (%s)"
-msgstr "DoÅlo je do greÅke unutar programa (%s)"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287
-#, c-format
-msgid "The file is not stored locally"
-msgstr "Datoteka nije uskladiÅtena lokalno"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644
-#, c-format
-msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
-msgstr "VIDEO_TS direktorijum ne postoji ili je neispravan"
-
-#. Translators: %s is the name of the brasero element
-#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259
-#, c-format
-msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
-msgstr "Proces â%sâ se zavrÅio sa greÅkom (%i)"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133
-msgid "_Hide changes"
-msgstr "_Sakrij izmene"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154
-msgid "_Show changes"
-msgstr "_PrikaÅi izmene"
-
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199
-msgid "Images"
-msgstr "Slike"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230
-msgid "_Color"
-msgstr "_Boja"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261
-msgid "Solid color"
-msgstr "Jednobojno"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Horizontalni preliv"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Vertikalni preliv"
-
-#. second part
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280
-msgid "_Image"
-msgstr "_Slika"
-
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308
-msgid "Image path:"
-msgstr "Putanja do slike:"
-
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320
-msgid "Choose an image"
-msgstr "Izaberite sliku"
-
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331
-msgid "Image style:"
-msgstr "Vrsta slike:"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345
-msgid "Centered"
-msgstr "Na sredini"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
-msgid "Tiled"
-msgstr "PoploÄano"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347
-msgid "Scaled"
-msgstr "RaÅireno"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384
-msgid "Background Properties"
-msgstr "Osobine pozadine"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585
-msgid "Print"
-msgstr "Åtampaj"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597
-msgid "Bac_kground Properties"
-msgstr "_Osobine za pozadinu"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600
-msgid "Background properties"
-msgstr "Osobine pozadine"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615
-msgid "Align right"
-msgstr "Poravnato sleva"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625
-msgid "Center"
-msgstr "Na sredini"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635
-msgid "Align left"
-msgstr "Poravnato sdesna"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649
-msgid "Underline"
-msgstr "PodvuÄeno"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659
-msgid "Italic"
-msgstr "U kurzivu"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669
-msgid "Bold"
-msgstr "Podebljano"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695
-msgid "Font family and size"
-msgstr "Vrsta i veliÄina fonta"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702
-msgid "_Text Color"
-msgstr "_Boja teksta"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703
-msgid "Text color"
-msgstr "Boja teksta"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826
-msgid "Cover Editor"
-msgstr "Urednik omota"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766
-msgid "Set Bac_kground Properties"
-msgstr "Postavlja _osobine za pozadinu"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807
-msgid "SIDES"
-msgstr "Strane"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823
-msgid "BACK COVER"
-msgstr "Zadnji omot"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841
-msgid "FRONT COVER"
-msgstr "Prednji omot"
-
-#. Translators: This is an image,
-#. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021
-msgid "The image could not be loaded."
-msgstr "Ne mogu da uÄitam sliku."
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "Izaberi boju"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
-#, c-format
-msgid "Directory could not be created (%s)"
-msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum (%s)"
-
-#: ../src/brasero-project-parse.c:62
-msgid "Error while loading the project."
-msgstr "GreÅka tokom uÄitavanja projekta."
-
-#: ../src/brasero-project-parse.c:454
-msgid "The project could not be opened"
-msgstr "Ne mogu da otvorim projekat"
-
-#: ../src/brasero-project-parse.c:463
-msgid "The file is empty"
-msgstr "Datoteka je prazna"
-
-#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607
-msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
-msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan Brazerov projekat"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436
-msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
-msgstr "Bezimeni CD/DVD ureÄaj"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54
-msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
-msgstr ""
-"PrikaÅi poruke o greÅkama u Brazerovoj medijskoj zbirci na standardnom izlazu"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477
-msgid "Brasero optical media library"
-msgstr "Brazerova zbirka optiÄkih medijuma"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478
-msgid "Display options for Brasero media library"
-msgstr "Opcije prikaza Brazerove medijske zbirke"
-
-#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
-#, c-format
-msgid "%s h %s min %s"
-msgstr "%s sat(a) %s minut(a) %s"
-
-#. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
-#, c-format
-msgid "%s h %s"
-msgstr "%s sat(a) %s"
-
-#. Translators: this is hour like '2 h'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
-#, c-format
-msgid "%s h"
-msgstr "%s sat(a)"
-
-#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
-#, c-format
-msgid "%s:%s:%s"
-msgstr "%s:%s:%s"
-
-#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
-#, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#. Translators: %s is a duration expressed in minutes
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
-#, c-format
-msgid "%s min"
-msgstr "%s minut(a)"
-
-#. Translators: the first %s is the number of minutes
-#. * and the second one is the number of seconds.
-#. * The whole string expresses a duration
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
-#, c-format
-msgid "%s:%s min"
-msgstr "%s:%s minut(a)"
-
-#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158
-#, c-format
-msgid "%s: empty"
-msgstr "%s: prazno"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
-#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc.
-#.
-#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
-#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
-#. * I really don't know if I should set this string as
-#. * translatable.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451
-msgid "Searching for available discs"
-msgstr "TraÅim dostupne diskove"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460
-msgid "No disc available"
-msgstr "Nema dostupnih diskova"
-
-#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
-#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
-#. * image on the hard drive.
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382
-msgid "Image File"
-msgstr "Datoteka sa odrazom"
-
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488
-#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128
-#, c-format
-msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
-msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan ISO odraz"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD ÄitaÄ"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67
-msgid "CD-R"
-msgstr "Jednom upisiv CD"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
-msgid "CD-RW"
-msgstr "Prepisiv CD"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
-msgid "DVD-ROM"
-msgstr "DVD-ROM"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70
-msgid "DVD-R"
-msgstr "Jednom upisiv DVD-"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71
-msgid "DVD-RW"
-msgstr "Prepisiv DVD-"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72
-msgid "DVD+R"
-msgstr "Jednom upisiv DVD+"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73
-msgid "DVD+RW"
-msgstr "Prepisiv DVD+"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
-msgid "DVD+R dual layer"
-msgstr "Dvoslojni jednom upisiv DVD+"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
-msgid "DVD+RW dual layer"
-msgstr "Dvoslojni prepisiv DVD+"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
-msgid "DVD-R dual layer"
-msgstr "Dvoslojni jednom upisiv DVD-"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
-msgid "DVD-RAM"
-msgstr "DVD RAM"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78
-msgid "Blu-ray disc"
-msgstr "Blu rej disk"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79
-msgid "Writable Blu-ray disc"
-msgstr "Upisiv Blu rej disk"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80
-msgid "Rewritable Blu-ray disc"
-msgstr "Prepisiv Blu rej disk"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
-#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216
-#, c-format
-msgid "Blank %s in %s"
-msgstr "IzbriÅi %s u %s"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
-#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223
-#, c-format
-msgid "Audio and data %s in %s"
-msgstr "Zvuk i podaci %s u %s"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
-#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230
-#, c-format
-msgid "Audio %s in %s"
-msgstr "Zvuk %s u %s"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
-#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237
-#, c-format
-msgid "Data %s in %s"
-msgstr "Podaci %s u %s"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
-#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244
-#, c-format
-msgid "%s in %s"
-msgstr "%s u %s"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186
-#, c-format
-msgid "The disc mount point could not be retrieved"
-msgstr "Ne mogu da pronaÄem putanju za montiranje"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409
-#, c-format
-msgid "Blank disc (%s)"
-msgstr "Prazan disk (%s)"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413
-#, c-format
-msgid "Audio and data disc (%s)"
-msgstr "Disk sa zvukom i podacima (%s)"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#. NOTE to translators: the final string must not be over
-#. * 32 _bytes_ .
-#. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322
-#, c-format
-msgid "Audio disc (%s)"
-msgstr "ZvuÄni disk (%s)"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#. NOTE to translators: the final string must not be over
-#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
-#. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255
-#, c-format
-msgid "Data disc (%s)"
-msgstr "Disk (%s)"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nepoznata greÅka"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "VeliÄina se ne poklapa"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45
-msgid "Type mismatch"
-msgstr "Vrsta se ne poklapa"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46
-msgid "Bad argument"
-msgstr "LoÅ argument"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48
-msgid "Outrange address"
-msgstr "Adresa je van opsega"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49
-msgid "Invalid address"
-msgstr "Adresa nije ispravna"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50
-msgid "Invalid command"
-msgstr "Komanda nije ispravna"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51
-msgid "Invalid parameter in command"
-msgstr "Nije ispravan parametar u komandi"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52
-msgid "Invalid field in command"
-msgstr "PogreÅno polje u komandi"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53
-msgid "The device timed out"
-msgstr "Vreme ureÄaja je isteklo"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54
-msgid "Key not established"
-msgstr "KljuÄ nije uspostavljen"
-
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55
-msgid "Invalid track mode"
-msgstr "Nije ispravan reÅim staze"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Ovo nije ispravna .desktop datoteka"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Nije prepoznato izdanje â%sâ za .desktop datoteku"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:968
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "PoÄinjem %s"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Program ne prihvata dokumente iz komandne linije"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Nije prepoznata opcija: %d"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Ne mogu da prosledim adrese dokumenata u âType=Linkâ unos .desktop datoteke"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Ovu stavku ne moÅete pokrenuti"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "OnemoguÄi vezu sa upravnikom sesije"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Izaberite datoteku sa saÄuvanim podeÅavanjima"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "DATOTEKA"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Odredite IB upravnika sesijom"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "IB"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Opcije upravnika sesijama:"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "PrikaÅi opcije upravnika sesijama"
-
-#: ../src/brasero-pref.c:61
-msgid "Brasero Plugins"
-msgstr "Brazerovi dodaci"
-
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472
-#, c-format
-msgid "Impossible to retrieve local file path"
-msgstr "Ne mogu da dobavim putanju do lokalne datoteke"
-
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527
-msgid "Copying files locally"
-msgstr "Kopiram datoteke u raÄunar"
-
-#. Translators: this is the name of the plugin
-#. * which will be translated only when it needs
-#. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356
-msgid "CD/DVD Creator Folder"
-msgstr "Mesto za izradu diskova"
-
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748
-msgid ""
-"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
-msgstr "Dozvoljava narezivanje datoteka iz âMesta za izradu diskovaâ u Nautilusu"
-
-#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "Mesto za izradu diskova"
-
-#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create CDs and DVDs"
-msgstr "Napravi CD i DVD diskove"
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154
-msgid "Medium Icon"
-msgstr "Slika za disk"
-
-#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244
-msgctxt "picture"
-msgid "Image files"
-msgstr "Slike"
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368
-#| msgid "Disc name"
-msgid "Disc Name:"
-msgstr "Ime diska:"
-
-#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
-#. * not fit on small Nautilus windows
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407
-msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
-msgstr "Ovde prevucite ili iskopirajte stavke za rezanje na disk"
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335
-msgid "Write to Disc"
-msgstr "NareÅi na disk"
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715
-msgid "Write contents to a CD or DVD"
-msgstr "Narezuje sadrÅaj na CD ili DVD disk"
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362
-msgid "Copy Disc"
-msgstr "Kloniraj disk"
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714
-msgid "_Write to Discâ"
-msgstr "_NareÅi na disk..."
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564
-msgid "Write disc image to a CD or DVD"
-msgstr "Narezuje odraz diska na novi CD ili DVD disk"
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637
-msgid "_Copy Discâ"
-msgstr "_Kloniraj disk..."
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638
-msgid "Create a copy of this CD or DVD"
-msgstr "Pravi kopiju ubaÄenog CD ili DVD diska"
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651
-msgid "_Blank Discâ"
-msgstr "_ObriÅi disk..."
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
-msgid "Blank this CD or DVD"
-msgstr "BriÅe ubaÄeni CD ili DVD disk"
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668
-msgid "_Check Discâ"
-msgstr "Pro_veri disk..."
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669
-msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
-msgstr "Proverava ispravnost podataka na ubaÄenom CD ili DVD disku"
-
-#. Translators: this is a picture not
-#. * a disc image
-#: ../src/brasero-project-name.c:83
-msgctxt "picture"
-msgid "Please select another image."
-msgstr "Izaberite drugu sliku."
-
-#. NOTE to translators: the final string must not be over
-#. * 32 _bytes_.
-#. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:269
-#, c-format
-msgid "Video disc (%s)"
-msgstr "Video disk (%s)"
-
-#: ../src/brasero-app.c:124
-msgid "_Project"
-msgstr "P_rojekat"
-
-#: ../src/brasero-app.c:125
-msgid "_View"
-msgstr "P_regled"
-
-#: ../src/brasero-app.c:126
-msgid "_Edit"
-msgstr "_UreÄivanje"
-
-#: ../src/brasero-app.c:127
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Alati"
-
-#: ../src/brasero-app.c:129
-msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:131
-msgid "P_lugins"
-msgstr "_Dodaci"
-
-#: ../src/brasero-app.c:132
-msgid "Choose plugins for Brasero"
-msgstr "Dozvoljava izbor proizvoljnih dodataka za Brazero"
-
-#: ../src/brasero-app.c:134
-msgid "E_ject"
-msgstr "I_zbaci"
-
-#: ../src/brasero-app.c:135
-msgid "Eject a disc"
-msgstr "Izbacuje disk"
-
-#: ../src/brasero-app.c:137
-msgid "_Blankâ"
-msgstr "_ObriÅi..."
-
-#: ../src/brasero-app.c:138
-msgid "Blank a disc"
-msgstr "BriÅe ubaÄeni disk"
-
-#: ../src/brasero-app.c:140
-msgid "_Check Integrityâ"
-msgstr "Proveri ispra_vnost..."
-
-#: ../src/brasero-app.c:141
-msgid "Check data integrity of disc"
-msgstr "Proverava ispravnost podataka na disku"
-
-#: ../src/brasero-app.c:144
-msgid "Quit Brasero"
-msgstr "Izlazi iz Brazera"
-
-#: ../src/brasero-app.c:146
-msgid "_Contents"
-msgstr "_SadrÅaj"
-
-#: ../src/brasero-app.c:146
-msgid "Display help"
-msgstr "Prikazuje pomoÄ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:149
-msgid "About"
-msgstr "Prikazuje podatke o programu"
-
-#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064
-msgid "Disc Burner"
-msgstr "Rezanje diskova"
-
-#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448
-msgid "Error while loading the project"
-msgstr "GreÅka tokom uÄitavanja projekta"
-
-#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
-#: ../src/brasero-project.c:1272
-msgid "Please add files to the project."
-msgstr "Dodajte datoteke u projekat."
-
-#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919
-msgid "The project is empty"
-msgstr "Projekat je prazan"
-
-#: ../src/brasero-app.c:1173
-msgid ""
-"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Brazero je slobodan program; moÅete ga kopirati i/ili menjati u skladu sa GNU-"
-"ovom opÅtom javnom licencom objavljenom od strane fondacije slobodnog "
-"softvera u verziji 2 ili nekim od narednih."
-
-#: ../src/brasero-app.c:1178
-msgid ""
-"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Brazero se raspodeljuje u nadi da Äe biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH "
-"GARANCIJA; Äak i bez podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOÄENOSTI "
-"ODREÄENOJ NAMENI.  Vidite GNU OpÅtu Javnu Licencu za viÅe detalja."
-
-#: ../src/brasero-app.c:1183
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Trebali ste da primite primerak GNU OpÅte Javne Licence uz Nautilus; ako "
-"niste, piÅite ZaduÅbini za Slobodni Softver (Free Software Foundation, "
-"Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
-#: ../src/brasero-app.c:1195
-msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
-msgstr "Jednostavan program za rezanje CD i DVD diskova u Gnom okruÅenju"
-
-#: ../src/brasero-app.c:1212
-msgid "Brasero Homepage"
-msgstr "Brazero veb adresa"
-
-#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
-#. * literally. It is used in the about box to give credits to
-#. * the translators.
-#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
-#. * You should also include other translators who have contributed to
-#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
-#. * line seperated by newlines (\n).
-#.
-#: ../src/brasero-app.c:1224
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com> \n"
-"Igor MiletiÄ <igor miletic rogers com>"
-
-#: ../src/brasero-app.c:1446
-#, c-format
-msgid "The project \"%s\" does not exist"
-msgstr "Ne postoji projekat â%sâ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736
-msgid "_Recent Projects"
-msgstr "_SkoraÅnji projekti"
-
-#: ../src/brasero-app.c:1731
-msgid "Display the projects recently opened"
-msgstr "Prikazuje nedavno otvarane projekte"
-
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
-msgid "Brasero"
-msgstr "Brazero"
-
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
-msgid "Brasero Disc Burner"
-msgstr "Brazero pisaÄ diskova"
-
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
-msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "Pravi i klonira CD i DVD diskove"
-
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
-msgid "Disc Burner and Copier"
-msgstr "Program za rezanje i kopiranje diskova"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Burning flags to be used"
-msgstr "Zastavice koje se koriste pri narezivanju"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images "
-"to burn"
-msgstr "SadrÅi putanju do direktorijuma iz koga su poslednji put narezane slike"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
-"set to NULL, Brasero will load them all."
-msgstr ""
-"SadrÅi listu ostalih dodataka koje Äe Brazero koristiti za narezivanje "
-"diskova. Ukoliko nijedan nije odabran, Brazero Äe uÄitati sve dodatke."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
-"used if possible."
-msgstr ""
-"SadrÅi ime omiljenog instaliranog programa za narezivanje diskova. BiÄe "
-"koriÅÄen ukoliko je moguÄe."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Contains the path to the directory where brasero should store temporary "
-"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be "
-"used."
-msgstr ""
-"SadrÅi putanju do direktorijuma za Äuvanje privremenih datoteka. Ukoliko nije "
-"postavljeno koristi se podrazumevan Glib direktorijum."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Directory to use for temporary files"
-msgstr "Direktorijum za privremene datoteke"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable file preview"
-msgstr "OmoguÄi pregled datoteka"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr "OmoguÄi â-immedâ zastavicu uz cdrecord"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Favourite burn engine"
-msgstr "Omiljen program za narezivanje"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Replace symbolic links by their targets"
-msgstr "Ubaci ciljne datoteke umesto njihovih simboliÄkih veza"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256"
-msgstr "Postavite na â0â za MD5, â1â za SHA1 ili â2â za SHA256"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
-msgstr "Da li da proÅirenje za Nautilus ispisuje poruke o greÅkama"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
-"to true if it should."
-msgstr ""
-"Da li da proÅirenje za Nautilus ispisuje poruke o greÅkama? Postavite na "
-"âtrueâ (taÄno) ukoliko Åelite ispis greÅaka."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
-msgstr "Da li da Brazero zanemari nepostojeÄe simboliÄke veze"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
-"filter broken symbolic links."
-msgstr ""
-"Da li da Brazero zanemari nepostojeÄe simboliÄne veze. Postavite na "
-"âtrueâ (da) i veze neÄe biti narezane."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Should brasero filter hidden files"
-msgstr "Da li da Brazero zanemari skrivene datoteke"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
-"files."
-msgstr ""
-"Da li da Brazero zanemari skrivene datoteke. Postavite na âtrueâ (da) i "
-"Brazero Äe zanemariti skrivene datoteke."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
-"Set to true, brasero will replace symbolic links."
-msgstr ""
-"Da li da Brazero zameni simboliÄke veze do datoteka ciljnim datotekama. "
-"Postavite na âTaÄnoâ i Brazero Äe zameniti simboliÄke veze."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The last browsed folder while looking for images to burn"
-msgstr "Poslednji direktorijum iz kog su preuzete slike za narezivanje"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The priority value for the plugin"
-msgstr "Prioritet dodatka"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21
-msgid "The speed to be used"
-msgstr "Brzina upisa podataka"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The type of checksum used for files"
-msgstr "Vrsta sume za proveru datoteka"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23
-msgid "The type of checksum used for images"
-msgstr "Vrsta sume za proveru slika"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"This value represents the burning flags that were used in such a context the "
-"last time."
-msgstr "Ova vrednost predstavlja zastavice koje su poslednji put koriÅÄene."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25
-msgid ""
-"This value represents the speed that was used in such a context the last "
-"time."
-msgstr "Ova vrednost predstavlja brzinu upisa koja je poslednji put koriÅÄena."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr "Koristi se sa â-immedâ zastavicom uz cdrecord"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
-msgstr "Koristi se sa â-immedâ zastavicom uz cdrecord."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"When several plugins are available for the same task, this value is used to "
-"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native "
-"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A "
-"negative value disables the plugin."
-msgstr ""
-"Kada je dostupno viÅe dodataka koji obavljaju isti zadatak, ova vrednost "
-"odreÄuje koji dodatak se najpre koristi. Postavite na â0â za upotrebu "
-"podrazumevanih prioriteta. Pozitivne vrednosti uveÄavaju prioritet dodatka, "
-"dok je negativne umanjuju."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
-msgstr "Da li da prikaÅem pregled datoteka. UkljuÄite ovo za prikaz."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
-msgstr "Da li da koristim â--driver generic-mmc-rawâ zastavicu uz cdrdao"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31
-msgid ""
-"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
-"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
-msgstr ""
-"Da li da koristim â--driver generic-mmc-rawâ zastavicu uz cdrdao? Postavite "
-"na âtrueâ (taÄno) za koriÅÄenje. Ovim moÅete zaobiÄi neke probleme sa "
-"odreÄenim ureÄajima ili podeÅavanjima."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
-"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
-msgstr ""
-"Da li da koristim â-immedâ zastavicu uz cdrecord. Postavite na "
-"âtrueâ (taÄno) za koriÅÄenje, ali uz oprez, jer je ovo samo naÄin zaobilaÅenja "
-"problema sa odreÄenim ureÄajima ili podeÅavanjima."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
-msgstr "Da li da koristim â-use-the-force-luke=daoâ zastavicu uz growisofs"
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
-"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
-msgstr ""
-"Da li da koristim â-use-the-force-luke=daoâ zastavicu uz growisofs. "
-"Postavite na âfalseâ (netaÄno) kako je ne bi koristili. Ovo moÅe biti naÄin "
-"za zaobilaÅenje nekih greÅaka sa odreÄenim ureÄajima ili podeÅavanjima."
-
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35
-msgid "White list of additional plugins to use"
-msgstr "Lista ostalih dodataka za koriÅÄenje"
-
-#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1
-msgid "Brasero project file"
-msgstr "Datoteka Brazerovog projekta"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122
-#: ../src/brasero-video-disc.c:100
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123
-msgid "Open the selected files"
-msgstr "Otvori izabrane datoteke"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103
-msgid "_Edit Informationâ"
-msgstr "_Uredi podatke..."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
-msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
-msgstr "UreÄuje podatke o numeri (poÄetak,kraj, autor,...)"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
-#: ../src/brasero-project.c:200
-msgid "Remove the selected files from the project"
-msgstr "Uklanja izabrane datoteke iz projekta"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
-#: ../src/brasero-video-disc.c:107
-msgid "Paste files"
-msgstr "Ubaci datoteke"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
-#: ../src/brasero-video-disc.c:107
-msgid "Add the files stored in the clipboard"
-msgstr "Dodaje datoteke iz ostave"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
-msgid "I_nsert a Pause"
-msgstr "U_metni pauzu"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
-msgid "Add a 2 second pause after the track"
-msgstr "Dodaj 2 sekunde pauze posle numere"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
-msgid "_Split Trackâ"
-msgstr "Po_deli stazu..."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
-msgid "Split the selected track"
-msgstr "Podeli izabranu numeru"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:349
-msgid "Split"
-msgstr "Podeli"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:417
-msgid "Track"
-msgstr "Numera"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:479
-msgid "Artist"
-msgstr "IzvoÄaÄ"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219
-msgid "Length"
-msgstr "DuÅina"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:584
-msgid "The track will be padded at its end."
-msgstr "Numeri Äe biti umetnut zavrÅetak."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:585
-msgid "The track is shorter than 6 seconds"
-msgstr "Numera je kraÄa od 6 sekundi."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:645
-msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
-msgstr "Uverite se da je instaliran potreban kodek"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:661
-#, c-format
-msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
-msgstr "Da li Åelite da dodate video datoteku â%sâ?"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:670
-msgid ""
-"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
-"disc."
-msgstr "Ovo je video datoteka, pa Äe samo njen zvuÄni deo biti narezan na disk."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:673
-msgid "_Discard File"
-msgstr "_Zanemari datoteku"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:676
-msgid "_Add File"
-msgstr "_Dodaj datoteku"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:747
-msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
-msgstr "Da li Åelite da traÅite zvuÄne datoteke unutar direktorijuma?"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:757
-msgid "Search _Directory"
-msgstr "PretraÅi _direktorijum"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be opened."
-msgstr "Ne mogu da otvorim â%sâ."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:856
-msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
-msgstr "Da li Åelite da napravite zvuÄni CD sa DTS numerama?"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:857
-msgid ""
-"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
-"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only "
-"be played by specific digital players.\n"
-"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
-msgstr ""
-"Nekih izabrane pesme je moguÄe narezati kao DTS.\n"
-"Ova vrsta zvuÄnog diska omoguÄava visok kvalitet snimka, ali se moÅe sluÅati "
-"samo na odreÄenim ureÄajima.\n"
-"Napomena: na DTS pesmama neÄe biti normalizovna jaÄina zvuka."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:866
-msgid "Create _Regular Tracks"
-msgstr "_Koristi uobiÄajeno"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:868
-msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
-msgstr "Izaberite ovo za narezivanje svih pesama u obiÄnom formatu"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
-msgid "Create _DTS Tracks"
-msgstr "Napravi _DTS"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:873
-msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
-msgstr "Izaberite ovo za narezivanje odgovarajuÄih pesama u DTS formatu"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289
-msgid "Select one song only please."
-msgstr "Izaberite samo jednu numeru."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290
-msgid "Impossible to split more than one song at a time"
-msgstr "Ne mogu da podelim viÅe numera odjednom"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222
-msgid "Error while blanking."
-msgstr "GreÅka pri brisanju."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272
-msgid "Blank _Again"
-msgstr "ObriÅi _ponovo"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Nepoznata greÅka."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288
-msgid "The disc was successfully blanked."
-msgstr "Disk je uspeÅno obrisan."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270
-msgid "The disc is ready for use."
-msgstr "Disk je spreman za upotrebu."
-
-#. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371
-msgid "_Blank"
-msgstr "_ObriÅi"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402
-msgid "_Fast blanking"
-msgstr "_Brzo brisanje"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
-msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
-msgstr "UkljuÄuje brzo brisanje diskova umesto sporog, potpunog brisanja"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433
-msgid "Disc Blanking"
-msgstr "Brisanje diska"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:390
-#, c-format
-msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
-msgstr "GreÅka u prosleÄivanju liste numera â%sâ."
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214
-#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "DoÅlo je do nepoznate greÅke"
-
-#. Translators: %d is the number of songs
-#: ../src/brasero-playlist.c:499
-#, c-format
-msgid "%d song"
-msgid_plural "%d songs"
-msgstr[0] "%d numera"
-msgstr[1] "%d numere"
-msgstr[2] "%d numera"
-msgstr[3] "%d numera"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:584
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "Izaberite listu numera"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:750
-msgid "Playlists"
-msgstr "Lista numera"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:761
-msgid "Number of Songs"
-msgstr "Broj numera"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:781
-msgid "Genre"
-msgstr "Åanr"
-
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62
-msgid "Plugin"
-msgstr "Dodatak"
-
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
-msgid "Enabled"
-msgstr "OmoguÄeno"
-
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143
-#, c-format
-msgid "Copyright %s"
-msgstr "Autorsko pravo %s"
-
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "Po_desi"
-
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "_Aktiviraj"
-
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "A_ktiviraj sve"
-
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_Deaktiviraj sve"
-
-#. Use the translated name for the plugin.
-#: ../src/brasero-plugin-option.c:258
-#, c-format
-msgid "Options for plugin %s"
-msgstr "Opcije za dodatak %s"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:177
-msgid "Title:"
-msgstr "Naslov:"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199
-#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273
-msgid ""
-"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
-"can be read and displayed by some audio CD players."
-msgstr ""
-"Podatak Äe biti narezan na disk kao CD-Tekst. Na taj naÄin, on moÅe biti "
-"prikazan od strane nekih ureÄaja."
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242
-msgid "Artist:"
-msgstr "IzvoÄaÄ:"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263
-msgid "Composer:"
-msgstr "Kompozitor:"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:235
-msgid "Song start:"
-msgstr "PoÄetak numere:"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:241
-msgid "Song end:"
-msgstr "Kraj numere:"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317
-msgid "Pause length:"
-msgstr "DuÅina pauze:"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328
-msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
-msgstr "OdreÄuje trajanje pauze nakon numere"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:258
-msgid "Track length:"
-msgstr "DuÅina numere:"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345
-msgid "Song Information"
-msgstr "Podaci o numeri"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:372
-#, c-format
-msgid "Song information for track %02i"
-msgstr "Podaci o numeri %02i"
-
-#. *
-#. * Translators: this is the position being played in a stream. The
-#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
-#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
-#. * don't allow the "/"
-#: ../src/brasero-song-control.c:99
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#: ../src/brasero-song-control.c:528
-msgid "No file"
-msgstr "Nema datoteke"
-
-#: ../src/brasero-song-control.c:563
-msgid "Start and stop playing"
-msgstr "Pusti i zaustavi"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:125
-msgid "R_enameâ"
-msgstr "_Preimenuj..."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:125
-msgid "Rename the selected file"
-msgstr "Uklanja izabrane datoteke"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758
-msgid "New _Folder"
-msgstr "Nova _fascikla"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:131
-msgid "Create a new empty folder"
-msgstr "Pravi novu praznu fasciklu"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:213
-msgid "The session could not be imported."
-msgstr "Ne mogu da uvezem sesiju."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:559
-msgid "The contents of the project changed since it was saved."
-msgstr "SadrÅaj projekta je promenjen od poslednjeg Äuvanja."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569
-msgid "Discard the current modified project"
-msgstr "Zanemari trenutne izmene u projektu"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:567
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Zanemari"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:574
-msgid "Continue with the current modified project"
-msgstr "Nastavite trenutni projekat"
-
-#. Translators: %s is the name of the image
-#: ../src/brasero-data-disc.c:619
-#, c-format
-msgid ""
-"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
-"contents can be burned"
-msgstr ""
-"Izabrana je samo jedna datoteka (â%sâ). Ovo je odraz diska, koji moÅete "
-"narezati"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:625
-msgid "Burn as _Data"
-msgstr "NareÅi kao _podatak"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:627
-msgid "Burn as _Image"
-msgstr "NareÅi kao _odraz"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691
-#: ../src/brasero-data-disc.c:709
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
-msgstr "Ne mogu da dodam â%sâ u izbor."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:694
-msgid "It is a recursive symlink"
-msgstr "Ovo je rekurzivna simboliÄka veza"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:712
-msgid "It does not exist at the specified location"
-msgstr "Ne postoji na izabranom mestu"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:729
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
-msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
-msgstr "Da li da preimenujem datoteke radi saglasnosti sa Windows-om?"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:735
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
-msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
-msgstr "Njihova imena Äe biti promenjena i skraÄena na 64 znaka."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:737
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
-msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
-msgstr "_Preimenuj radi saglasnosti sa Windows-om"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:738
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
-msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
-msgstr "_IskljuÄi punu saglasnost sa Windows-om"
-
-#. Translators: %s is the name of the file
-#: ../src/brasero-data-disc.c:771
-#, c-format
-msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
-msgstr "Da li da zamenim â%sâ?"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:779
-msgid ""
-"A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
-"overwrite its contents on the disc to be burnt."
-msgstr ""
-"VeÄ postoji datoteka sa ovim imenom unutar fascikle.  Ukoliko je zamenite "
-"prepisaÄete njen sadrÅaj na disku."
-
-#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
-#. * in the project.
-#. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:784
-msgid "Always K_eep"
-msgstr "_Uvek zadrÅi"
-
-#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
-#. * in the project.
-#. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:788
-msgid "_Keep"
-msgstr "_ZadrÅi"
-
-#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
-#. * existed in the project with a new one with the same name.
-#. * Replace is a verb
-#. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383
-msgid "_Replace"
-msgstr "Z_ameni"
-
-#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
-#. * existed in the project with a new one with the same name.
-#. * Replace is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:796
-msgid "Al_ways Replace"
-msgstr "Uvek za_meni"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:826
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
-"of the ISO9660 standard to support it?"
-msgstr ""
-"Da li Åelite da dodate â%sâ u izbor koristeÄi treÄe izdanje ISO9660 standarda?"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:835
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290
-msgid ""
-"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
-"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
-"widespread ones).\n"
-"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is "
-"supported by most operating systems, including Linux and all versions of "
-"Windowsâ.\n"
-"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
-"standard."
-msgstr ""
-"VeliÄina datoteke prelazi 2 GiB. Ovo nije podrÅano prvim i drugim "
-"(najkoriÅÄenijim) izdanjima ISO9660 standarda.\n"
-"PreporuÄljivo je da koristite treÄe izdanje ISO9660 standarda koji je podrÅan "
-"od strane veÄine operativnih sistema, ukljuÄujuÄi Linuks i sva Windowsâ.\n"
-"Izuzetak je MacOS X koji ne moÅe da Äita treÄe izdanje ovog standarda."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294
-msgid "Ne_ver Add Such File"
-msgstr "_Nikad ne dodaj takvu datoteku"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
-msgid "Al_ways Add Such File"
-msgstr "_Uvek dodaj takvu datoteku"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:870
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209
-#, c-format
-msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
-msgstr "Da li zaista Åelite da dodate â%sâ u izbor?"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:879
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228
-msgid ""
-"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
-"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the "
-"disc may not be readable on all operating systems.\n"
-"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
-msgstr ""
-"Poddirektorijum ovog direktorijuma Äe imati 7 roditeljska direktorijuma.\n"
-"Brazero moÅe da napravi odraz sa ovakvom strukturom i da ga nareÅe na disk, "
-"ali moÅda neÄete moÄi da proÄitate disk na svim operativnim sistemima.\n"
-"Primedba: Ovakva struktura datoteka je podrÅana na Linuksu."
-
-#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
-#. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:979
-#, c-format
-msgid "Import %s"
-msgstr "Uvezi %s"
-
-#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
-#. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:986
-#, c-format
-msgid "I_mport %s"
-msgstr "_Uvezi %s"
-
-#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1016
-msgid "I_mport"
-msgstr "_Uvezi"
-
-#. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1098
-#, c-format
-msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
-msgstr "Da li Åelite da uvezete sesiju iz â%sâ?"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1101
-msgid ""
-"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
-msgstr ""
-"Na ovaj naÄin Äe stare datoteke iz prethodne sesije biti upotrebljive nakon "
-"rezanja."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
-msgid "I_mport Session"
-msgstr "U_vezi sesiju"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1111
-msgid "Click here to import its contents"
-msgstr "Kliknite ovde da uvezete njegov sadrÅaj"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1490
-msgid "Please wait while the project is loading."
-msgstr "SaÄekajte dok se projekat uÄita."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1500
-msgid "_Cancel Loading"
-msgstr "_OtkaÅi uÄitavanje"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
-msgid "Cancel loading current project"
-msgstr "Zaustavlja uÄitavanje trenutnog projekta"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1903
-msgid "File Renaming"
-msgstr "Preimenovanje datoteka"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1907
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Preimenuj"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1913
-msgid "Renaming mode"
-msgstr "ReÅim preimenovanja"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222
-msgid "Size"
-msgstr "VeliÄina"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2363
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2379
-msgid "Space"
-msgstr "Mesto"
-
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224
-msgid "Audio files"
-msgstr "ZvuÄne datoteke"
-
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233
-msgid "Movies"
-msgstr "Filmovi"
-
-#: ../src/brasero-layout.c:100
-msgid "P_review"
-msgstr "P_regled"
-
-#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-layout.c:102
-msgid "Display video, audio and image preview"
-msgstr "Prikazuje pregled videa, zvuka i slika"
-
-#: ../src/brasero-layout.c:106
-msgid "_Show Side Panel"
-msgstr "_PrikaÅi boÄnu povrÅ"
-
-#: ../src/brasero-layout.c:107
-msgid "Show a side pane along the project"
-msgstr "Prikazuje boÄnu povrÅ uz projekat"
-
-#: ../src/brasero-layout.c:121
-msgid "_Horizontal Layout"
-msgstr "_Horizontalni raspored"
-
-#: ../src/brasero-layout.c:122
-msgid "Set a horizontal layout"
-msgstr "Postavlja horizontalni raspored"
-
-#: ../src/brasero-layout.c:124
-msgid "_Vertical Layout"
-msgstr "_Vertikalni raspored"
-
-#: ../src/brasero-layout.c:125
-msgid "Set a vertical layout"
-msgstr "Postavlja vertikalni raspored"
-
-#: ../src/brasero-layout.c:1180
-msgid "Click to close the side pane"
-msgstr "Klikni za sakrivanje boÄne povrÅi"
-
-#: ../src/brasero-player.c:540
-#, c-format
-msgid "%i à %i pixels"
-msgstr "%i à %i piksela"
-
-#. No Preview view
-#: ../src/brasero-player.c:845
-msgid "No preview"
-msgstr "Nema pregled"
-
-#: ../src/brasero-project.c:194
-msgid "Save current project"
-msgstr "Äuva tekuÄi projekat"
-
-#: ../src/brasero-project.c:195
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "SaÄuvaj _kao..."
-
-#: ../src/brasero-project.c:196
-msgid "Save current project to a different location"
-msgstr "Äuva tekuÄi projekat na drugo mesto"
-
-#: ../src/brasero-project.c:197
-msgid "_Add Files"
-msgstr "_Dodaj datoteke"
-
-#: ../src/brasero-project.c:198
-msgid "Add files to the project"
-msgstr "Dodaje datoteke u projekat"
-
-#: ../src/brasero-project.c:199
-msgid "_Remove Files"
-msgstr "_Ukloni datoteke"
-
-#. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306
-msgid "E_mpty Project"
-msgstr "_Isprazni projekat"
-
-#: ../src/brasero-project.c:203
-msgid "Remove all files from the project"
-msgstr "Uklanja sve datoteke iz projekta"
-
-#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082
-msgid "_Burnâ"
-msgstr "_NareÅi..."
-
-#: ../src/brasero-project.c:205
-msgid "Burn the disc"
-msgstr "NareÅi disk"
-
-#: ../src/brasero-project.c:693
-msgid ""
-"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
-"area"
-msgstr ""
-"Za dodavanje datoteka u, kliknite na dugme âDodajâ ili ih prevucite ovde"
-
-#: ../src/brasero-project.c:695
-msgid ""
-"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
-"\"Delete\" key"
-msgstr ""
-"Za uklanjanje datoteka izaberite ih i kliknite na dugme âUkloniâ ili "
-"pritisnite taster âDeleteâ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:802
-#, c-format
-msgid "Estimated project size: %s"
-msgstr "Procenjena veliÄina: %s"
-
-#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964
-msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
-msgstr "Projekat je prevelik za ovaj disk i uz moguÄnost prekoraÄenja veliÄine."
-
-#: ../src/brasero-project.c:975
-msgid ""
-"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
-"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
-"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
-"Note: This option might cause failure."
-msgstr ""
-"Projekat je prevelik da bi se smestio na disk pa je potrebno je da uklonite "
-"neke datoteke.\n"
-"MoÅete da koristite ovu moguÄnost ukoliko koristite CD od 90 ili 100 minuta "
-"koji nije ispravno prepoznat pa je potrebno ukljuÄiti prekoraÄenje veliÄine za "
-"narezivanje.\n"
-"Napomena: Ova opcija moÅe izazvati neuspeÅno narezivanje."
-
-#: ../src/brasero-project.c:1094
-msgid "Start to burn the contents of the selection"
-msgstr "ZapoÄinje rezanje izabranog sadrÅaja"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1263
-msgid "Please add songs to the project."
-msgstr "Dodajte numere u projekat."
-
-#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935
-msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
-msgstr "Da li zaista Åelite da napravite novi projekat i zanemarite trenutni?"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1905
-msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
-msgstr "Izborom novog projekta sve sadaÅnje izmene Äe biti izgubljene."
-
-#: ../src/brasero-project.c:1908
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Zanemari izmene"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1916
-msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
-msgstr "Da li da zanemarim izabrane datoteke ili da ih dodam u novi projekat?"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940
-msgid ""
-"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
-"discarded."
-msgstr "Ukoliko napravite novi projekat, sve izmene Äe biti izgubljene."
-
-#: ../src/brasero-project.c:1923
-msgid "_Discard File Selection"
-msgstr "_Zanemari"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1927
-msgid "_Keep File Selection"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1942
-msgid "_Discard Project"
-msgstr "_Zanemari projekat"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2182
-msgid "Select Files"
-msgstr "Izaberi datoteke"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2295
-msgid "Do you really want to empty the current project?"
-msgstr "Da li zaista Åelite da ispraznite trenutni projekat?"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2300
-msgid ""
-"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
-"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
-"longer listed here."
-msgstr ""
-"PraÅnjenje projekta Äe ukloniti datoteke koje su veÄ dodate. Sav posao Äe biti "
-"izgubljen. Datoteke neÄe biti uklonjene iz njihovih putanja, samo viÅe neÄe biti "
-"prikazane ovde."
-
-#: ../src/brasero-project.c:2357
-msgid "_Save"
-msgstr "_SaÄuvaj"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2368
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ukloni"
-
-#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2437
-#, c-format
-msgid "Brasero â %s (Data Disc)"
-msgstr "Brazero â %s (disk sa podacima)"
-
-#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2440
-#, c-format
-msgid "Brasero â %s (Audio Disc)"
-msgstr "Brazero â %s (zvuÄni disk)"
-
-#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2443
-#, c-format
-msgid "Brasero â %s (Video Disc)"
-msgstr "Brazero â %s (video disk)"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916
-msgid "Your project has not been saved."
-msgstr "Projekat nije saÄuvan."
-
-#: ../src/brasero-project.c:2627
-msgid "Save the changes of current project before closing?"
-msgstr "SaÄuvaj trenutni projekat na drugo mesto"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921
-msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
-msgstr "Ukoliko ne saÄuvate izmene Äe biti trajno izgubljene."
-
-#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642
-#: ../src/brasero-project.c:2924
-msgid "Cl_ose Without Saving"
-msgstr "_Zatvori bez Äuvanja"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2724
-msgid "Save Current Project"
-msgstr "SaÄuvaj tekuÄi projekat"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2742
-msgid "Save project as a Brasero audio project"
-msgstr "SaÄuvaj kao Brazerov zvuÄni projekat"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2743
-msgid "Save project as a plain text list"
-msgstr "SaÄuvaj projekat u tekstualnu datoteku"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2747
-msgid "Save project as a PLS playlist"
-msgstr "SaÄuvaj projekat kao PLS listu numera"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2748
-msgid "Save project as an M3U playlist"
-msgstr "SaÄuvaj projekat kao M3U listu numera"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2749
-msgid "Save project as an XSPF playlist"
-msgstr "SaÄuvaj projekat kao XSPF listu numera"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2750
-msgid "Save project as an iriver playlist"
-msgstr "SaÄuvaj projekat kao Iriver listu numera"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:95
-msgid "_Cover Editor"
-msgstr "_Urednik omota"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:96
-msgid "Design and print covers for CDs"
-msgstr "Pravi i Åtampa omote za CD"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:97
-msgid "_New Project"
-msgstr "_Novi projekat"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:98
-msgid "Create a new project"
-msgstr "ZapoÄinje novi projekat"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:99
-msgid "_Empty Project"
-msgstr "Ispra_zni projekat"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:100
-msgid "Let you choose your new project"
-msgstr "Dozvoljava da izaberete novi projekat"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:101
-msgid "New _Audio Project"
-msgstr "Novi _zvuÄni projekat"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:102
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
-msgid ""
-"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
-msgstr ""
-"Pravi tradicionalni zvuÄni disk koji Äe biti Äitljiv na muziÄkim stubovima i "
-"raÄunarima"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:103
-msgid "New _Data Project"
-msgstr "Novi projekat sa _podacima"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:104
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
-msgid ""
-"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
-"computer"
-msgstr ""
-"Pravi CD/DVD sa bilo kakvim podacima koji mogu biti Äitljivi jedino na "
-"raÄunaru"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:105
-msgid "New _Video Project"
-msgstr "Novi _video projekat"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:106
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
-msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
-msgstr ""
-"Pravi video DVD ili SVCD disk koji moÅete proÄitati na svim TV aparatima"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:107
-msgid "Copy _Discâ"
-msgstr "_Kloniraj disk..."
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:108
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
-msgid ""
-"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
-"another CD/DVD"
-msgstr ""
-"Pravi 1:1 kopiju zvuÄnog ili diska sa podacima na drugi disk ili kao odraz "
-"na samom raÄunaru."
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:109
-msgid "_Burn Imageâ"
-msgstr "NareÅi _odraz..."
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:110
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96
-msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
-msgstr "Narezuje postojeÄi CD/DVD odraz na disk"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:112
-msgid "_Openâ"
-msgstr "_Otvori..."
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:113
-msgid "Open a project"
-msgstr "Otvara postojeÄi projekat"
-
-#. Translators: the %s is a string representing the total size
-#. * of the file selection
-#: ../src/brasero-project-manager.c:259
-#, c-format
-msgid "%d file selected (%s)"
-msgid_plural "%d files selected (%s)"
-msgstr[0] "%d izabrana datoteka (%s)"
-msgstr[1] "%d izabrane datoteke (%s)"
-msgstr[2] "%d izabranih datoteka (%s)"
-msgstr[3] "%d izabrana datoteka (%s)"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:270
-#, c-format
-msgid "%d file is supported (%s)"
-msgid_plural "%d files are supported (%s)"
-msgstr[0] "%d datoteka je podrÅana (%s)"
-msgstr[1] "%d datoteke su podrÅane (%s)"
-msgstr[2] "%d datoteka su podrÅane (%s)"
-msgstr[3] "%d datoteka je podrÅana (%s)"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:276
-#, c-format
-msgid "%d file can be added (%s)"
-msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
-msgstr[0] "%d izabrana datoteka moÅe biti dodata (%s)"
-msgstr[1] "%d izabrane datoteke mogu biti dodate (%s)"
-msgstr[2] "%d izabranih datoteka mogu biti dodate (%s)"
-msgstr[3] "%d izabrana datoteka moÅe biti dodata (%s)"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:287
-#, c-format
-msgid "No file can be added (%i selected file)"
-msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
-msgstr[0] "Datoteka ne moÅe biti dodata (%i izabrana datoteka)"
-msgstr[1] "Datoteke ne mogu biti dodate (%i izabrane datoteke)"
-msgstr[2] "Datoteke ne mogu biti dodate (%i izabranih datoteka)"
-msgstr[3] "Datoteka ne moÅe biti dodata (%i izabrana datoteka)"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:293
-#, c-format
-msgid "No file is supported (%i selected file)"
-msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
-msgstr[0] "Datoteka nije podrÅana (%i izabrana datoteka)"
-msgstr[1] "Datoteke nisu podrÅane (%i izabrane datoteke)"
-msgstr[2] "Datoteke nisu podrÅane (%i izabranih datoteka)"
-msgstr[3] "Datoteka nije podrÅana (%i izabrana datoteka)"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
-msgid "No file selected"
-msgstr "Datoteka nije izabrana"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:590
-msgid "Brasero â New Audio Disc Project"
-msgstr "Brazero â novi zvuÄni projekat"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:604
-msgid "Brasero â New Data Disc Project"
-msgstr "Brazero â novi projekat sa podacima"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:618
-msgid "Brasero â New Video Disc Project"
-msgstr "Brazero â novi video projekat"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:628
-msgid "Brasero â New Image File"
-msgstr "Brazero â novi odraz"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:643
-msgid "Brasero â Disc Copy"
-msgstr "Brazero â kloniranje diska"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:727
-msgid "Open Project"
-msgstr "Otvori projekat"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:830
-msgid "_New"
-msgstr "_Novi"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:834
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otvori"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:885
-msgid "Browse the file system"
-msgstr "Razgledaj sistem datoteka"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:907
-msgid "Display playlists and their contents"
-msgstr "PrikaÅi liste numera i njihov sadrÅaj"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
-msgid "Audi_o project"
-msgstr "_ZvuÄni projekat"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75
-msgid "Create a traditional audio CD"
-msgstr "Pravi tradicionalni zvuÄni disk"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
-msgid "D_ata project"
-msgstr "Projekat _sa podacima"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80
-msgid "Create a data CD/DVD"
-msgstr "ZapoÄinje novi CD/DVD sa podacima"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
-msgid "_Video project"
-msgstr "_Video projekat"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85
-msgid "Create a video DVD or an SVCD"
-msgstr "Pravi video DVD ili SVCD disk"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
-msgid "Disc _copy"
-msgstr "_Kloniranje diskova"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90
-msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
-msgstr "Pravi 1:1 kopiju diska"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
-msgid "Burn _image"
-msgstr "Narezivanje _odraza"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292
-msgid "Last _Unsaved Project"
-msgstr "Poslednji _nesaÄuvani projekat"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308
-msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
-msgstr "UÄitava poslednji projekat koji nije narezan ili saÄuvan"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414
-msgid "No recently used project"
-msgstr "Nema skoraÅnjih projekata"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463
-msgid "Create a new project:"
-msgstr "Napravi novi projekat:"
-
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509
-msgid "Recent projects:"
-msgstr "SkoraÅnji projekti:"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215
-msgid "Check _Again"
-msgstr "Proveri _ponovo"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514
-msgid "The file integrity check could not be performed."
-msgstr "Nije moguÄe izvrÅiti proveru ispravnosti datoteke."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178
-msgid "The file integrity check was performed successfully."
-msgstr "Provera ispravnosti datoteke je uspeÅno obavljena."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179
-msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
-msgstr "Izgleda da nema oÅteÄenih datoteka na disku"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
-msgid "The following files appear to be corrupted:"
-msgstr "SledeÄe datoteke izgledaju oÅteÄene:"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250
-msgid "Corrupted Files"
-msgstr "OÅteÄene datoteke"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342
-msgid "Downloading MD5 file"
-msgstr "Preuzimam MD5 datoteku"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid URI"
-msgstr "â%sâ nije ispravna putanja"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515
-msgid "No MD5 file was given."
-msgstr "Nije odreÄena MD5 datoteka."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692
-msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
-msgstr "Koristi MD5 _datoteku za proveru diska"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693
-msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
-msgstr "Koristi spoljnu .md5 datoteku koja sadrÅi sumu za proveru diska"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706
-msgid "Open an MD5 file"
-msgstr "Otvori MD5 datoteku"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721
-msgid "_Check"
-msgstr "_Proveri"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752
-msgid "Disc Checking"
-msgstr "Provera diska"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147
-#, c-format
-msgid "Estimated size: %s"
-msgstr "Procenjena veliÄina: %s"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
-msgid "Size Estimation"
-msgstr "Procena veliÄine"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
-msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
-msgstr "SaÄekajte dok ne procenim veliÄinu podataka."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
-msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
-msgstr "Moram da pregledam sve dodate datoteke kako bih izvrÅio ovu radnju."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
-msgid "The operation cannot be performed."
-msgstr "Ne mogu da izvrÅim ovu radnju."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609
-#, c-format
-msgid "The disc is not supported"
-msgstr "Disk nije podrÅan"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
-msgid "The drive is empty"
-msgstr "UreÄaj je prazan"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164
-msgid "Select a disc"
-msgstr "Izaberite disk"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredak"
-
-#: ../src/main.c:85
-msgid "[URI] [URI] â"
-msgstr "[putanja] [putanja] ..."
-
-#: ../src/main.c:97
-#, c-format
-msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
-msgstr "Ukucajte â%s --helpâ za spisak dostupnih opcija\n"
-
-#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124
-#, c-format
-msgid "Data could not be read (%s)"
-msgstr "Ne mogu da proÄitam podatke (%s)"
-
-#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174
-#, c-format
-msgid "Data could not be written (%s)"
-msgstr "Ne mogu da nareÅem podatke (%s)"
-
-#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723
-msgid "Generates .cue files from audio"
-msgstr "Pravi .cue datoteke iz zvuka"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55
-msgid "cdrdao burning suite"
-msgstr "Cdrdao paket za rezanje"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103
-msgid "Copying audio track"
-msgstr "Kopiram numeru"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109
-msgid "Copying data track"
-msgstr "Kopiram stazu sa podacima"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145
-#, c-format
-msgid "Analysing track %02i"
-msgstr "Analiziram stazu %02i"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
-#, c-format
-msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
-msgstr "Nemate potrebne dozvole za ovaj ureÄaj"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480
-msgid "Converting toc file"
-msgstr "PrevoÄenje toc datoteke"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697
-msgid "Copies, burns and blanks CDs"
-msgstr "Klonira, narezuje i briÅe CD diskove"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762
-msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
-msgstr ""
-"OmoguÄi â--driver generic-mmc-rawâ zastavicu (pogledajte uputstvo za "
-"cdrecord)"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518
-#, c-format
-msgid "Last session import failed"
-msgstr "Neuspeo uvoz poslednje sesije"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217
-msgid "An image could not be created"
-msgstr "Ne mogu da napravim odraz"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138
-msgid "This version of genisoimage is not supported"
-msgstr "Izgleda da nije podrÅano ovo genisoimage izdanje"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223
-msgid "Some files have invalid filenames"
-msgstr "Neke datoteke imaju nepodesna imena"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229
-msgid "Unknown character encoding"
-msgstr "Nepoznato kodiranje znakova"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192
-msgid "There is no space left on the device"
-msgstr "Nema viÅe prostora na ureÄaju"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078
-msgid "Creates disc images from a file selection"
-msgstr "Pravi odraza diska od izabranih datoteka"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"The location you chose to store the image on does not have enough free space "
-"for the disc image"
-msgstr ""
-"Izabrano mesto za skladiÅte nema dovoljno slobodnog prostora za smeÅtanje "
-"odraza diska"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460
-msgid "Copies any disc to a disc image"
-msgstr "Kopira bilo koji disk u odraz"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
-#, c-format
-msgid "An error occurred while writing to disc"
-msgstr "DoÅlo je do greÅke prilikom narezivanja na disk"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128
-#, c-format
-msgid ""
-"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
-msgstr ""
-"Sistem je suviÅe spor za rezanje diska ovom brzinom. Probajte da smanjite "
-"brzinu"
-
-#. Translators: %s is the number of the track
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252
-#, c-format
-msgid "Writing track %s"
-msgstr "Narezujem stazu %s"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346
-msgid "Formatting disc"
-msgstr "Formatiranje diska"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358
-msgid "Writing cue sheet"
-msgstr "Upisujem cue tabelu"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
-#, c-format
-msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
-msgstr "Morate da ponovo uÄitate disk pre narezivanja"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270
-msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
-msgstr "Narezuje, briÅe i formatira CD i DVD diskove"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414
-msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
-msgstr "OmoguÄi â-immedâ zastavicu (pogledajte uputstvo za wodim)"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417
-msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
-msgstr ""
-"Najmanji razmer punjenja bafera ureÄaja (u %) (pogledajte uputstvo za wodim):"
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974
-msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
-msgstr "Narezuje, briÅe i formatira CD, DVD i BD diskove"
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417
-msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
-msgstr "OmoguÄi â-immedâ zastavicu (pogledajte uputstvo za cdrecord)"
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420
-#, c-format
-msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
-msgstr ""
-"Najmanji razmer punjenja bafera ureÄaja (u %%) (pogledajte uputstvo za "
-"cdrecord):"
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138
-msgid "This version of mkisofs is not supported"
-msgstr "Izgleda da nije podrÅano ovo mkisofs izdanje"
-
-#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s"
-#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title
-#. * brasero --no-existing-session"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a "
-"problem with one of the following methods: in a terminal either set the "
-"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" "
-"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" "
-"command"
-msgstr ""
-"GreÅka prilikom dobavljanja kljuÄa za Åifrovanje. MoÅete reÅiti ovaj problem "
-"tako Åto u u terminalu postavite ispravan DVD kod regiona za vaÅ CD/DVD "
-"ureÄaj naredbom âregionset %sâ ili tako Åto pokrenite Brazero naredbom "
-"âDVDCSS_METHOD=naslov brasero --no-existing-sessionâ"
-
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
-msgid "Retrieving DVD keys"
-msgstr "Prikupljam DVD kljuÄeve"
-
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
-#, c-format
-msgid "Video DVD could not be opened"
-msgstr "Ne mogu da otvorim video DVD"
-
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483
-#, c-format
-msgid "Error while reading video DVD (%s)"
-msgstr "GreÅka pri Äitanju video DVD-a (%s)"
-
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402
-msgid "Copying video DVD"
-msgstr "Kopiram video DVD"
-
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695
-msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
-msgstr "Kopira video DVD zaÅtiÄen CSS Åifrovanjem u odraz diska"
-
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190
-msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
-msgstr "BriÅe i formatira prepisive DVD i BD diskove"
-
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753
-msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
-msgstr "Narezuje i briÅe DVD i BD diskove"
-
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924
-msgid "Allow DAO use"
-msgstr "Dozvoli DAO"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250
-#, c-format
-msgid "libburn track could not be created"
-msgstr "Ne mogu da napravim libburn stazu"
-
-#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error
-#. * generated from errno
-#. Translators: first %s is the filename, second %s
-#. * is the error generated from errno
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
-msgstr "Ne mogu da otvorim â%sâ (%s)"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
-#, c-format
-msgid "libburn library could not be initialized"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem libburn biblioteku"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
-#, c-format
-msgid "The drive address could not be retrieved"
-msgstr "Ne mogu da oÄitam adresa ureÄaja"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417
-#, c-format
-msgid "Writing track %02i"
-msgstr "Narezujem stazu %02i"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571
-#, c-format
-msgid "Volume could not be created"
-msgstr "Ne mogu da napravim disk"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893
-#, c-format
-msgid "libisofs could not be initialized."
-msgstr "Ne mogu da pokrenem libisofs."
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485
-#, c-format
-msgid "Read options could not be created"
-msgstr "Ne mogu da napravim opcije za Äitanje"
-
-#. Translators: %s is the path
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684
-#, c-format
-msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
-msgstr "Nije naÄen roditeljski direktorijum u stablu putanje â%sâ"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811
-#, c-format
-msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
-msgstr "libisofs je prijavio greÅku pri pravljenju direktorijuma â%sâ"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271
+#: ../src/brasero-data-disc.c:826
 #, c-format
 msgid ""
-"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
-msgstr ""
-"libisofs je prijavio greÅku pri dodavanju sadrÅaja u direktorijum â%sâ (%x)"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798
-#, c-format
-msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
-msgstr "libisofs je prijavio greÅku pri dodavanju datoteke u putanju â%sâ"
-
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
-msgid "Copying checksum file"
-msgstr "Kopiram datoteku za proveru"
-
-#. Translators: this is the name of the plugin
-#. * which will be translated only when it needs
-#. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909
-msgid "File Downloader"
-msgstr "Preuzimanje datoteka"
+"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
+"of the ISO9660 standard to support it?"
+msgstr ""
+"Da li Åelite da dodate â%sâ u izbor koristeÄi treÄe izdanje ISO9660 "
+"standarda?"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
-msgid "Allows files not stored locally to be burned"
-msgstr "OmoguÄava rezanje datoteka koje nisu saÄuvane lokalno"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290
+#: ../src/brasero-data-disc.c:835
+msgid ""
+"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
+"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
+"widespread ones).\n"
+"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is "
+"supported by most operating systems, including Linux and all versions of "
+"Windowsâ.\n"
+"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
+"standard."
+msgstr ""
+"VeliÄina datoteke prelazi 2 GiB. Ovo nije podrÅano prvim i drugim "
+"(najkoriÅÄenijim) izdanjima ISO9660 standarda.\n"
+"PreporuÄljivo je da koristite treÄe izdanje ISO9660 standarda koji je podrÅan "
+"od strane veÄine operativnih sistema, ukljuÄujuÄi Linuks i sva izdanja "
+"Vindouza.\n"
+"Izuzetak je MekOS Iks koji ne moÅe da Äita treÄe izdanje ovog standarda."
 
-#. Translators: This message is sent
-#. * when brasero could not link together
-#. * two gstreamer plugins so that one
-#. * sends its data to the second for further
-#. * processing. This data transmission is
-#. * done through a pad. Maybe this is a bit
-#. * too technical and should be removed?
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179
-#, c-format
-msgid "Impossible to link plugin pads"
-msgstr "Ne mogu da poveÅem podloge dodatka"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
+#: ../src/brasero-data-disc.c:729
+msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
+msgstr "Da li da preimenujem datoteke radi saglasnosti sa Vindouzom?"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554
-msgid "Normalizing tracks"
-msgstr "Normalizujem numere"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
+#: ../src/brasero-data-disc.c:735
+msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
+msgstr "Ovi nazivi Äe biti promenjeni i skraÄeni na 64 znaka."
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
-msgid "Normalization"
-msgstr "Normalizacija"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
+#: ../src/brasero-data-disc.c:738
+msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
+msgstr "_IskljuÄi punu saglasnost sa Vindouzom"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
-msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
-msgstr "PodeÅava istu jaÄinu zvuka u svim numerama"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
+#: ../src/brasero-data-disc.c:737
+msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
+msgstr "_Preimenuj radi saglasnosti sa Vindouzom"
 
-#. Translators: %s is the string error from errno
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
-#, c-format
-msgid "Error while padding file (%s)"
-msgstr "GreÅka u dopunjavanju datoteke (%s)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
+msgid "Size Estimation"
+msgstr "Procena veliÄine"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
-#, c-format
-msgid "Error while getting duration"
-msgstr "GreÅka pri uÄitavanju duÅine"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
+msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
+msgstr "SaÄekajte dok ne procenim veliÄinu podataka."
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
-#, c-format
-msgid "Analysing \"%s\""
-msgstr "Analiziranje â%sâ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
+msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
+msgstr "Moram da pregledam sve dodate datoteke kako bih izvrÅio ovu radnju."
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
-#, c-format
-msgid "Transcoding \"%s\""
-msgstr "Kodiranje â%sâ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215
+msgid "Check _Again"
+msgstr "Proveri _ponovo"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
-msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
-msgstr "PrilagoÄava zvuÄne datoteke za upis na zvuÄni disk"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514
+msgid "The file integrity check could not be performed."
+msgstr "Nije moguÄe izvrÅiti proveru ispravnosti datoteke."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
-msgid "Do you really want to split the track?"
-msgstr "Da li da podelim numere?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393
+#: ../src/brasero-project.c:2621
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "DoÅlo je do nepoznate greÅke"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:169
-msgid ""
-"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
-"seconds and will be padded."
-msgstr ""
-"Ukoliko podelite numeru, duÅina nove numere Äe biti kraÄa od 6 sekundi."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178
+msgid "The file integrity check was performed successfully."
+msgstr "Provera ispravnosti datoteke je uspeÅno obavljena."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746
-msgid "_Split"
-msgstr "Po_deli"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179
+msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
+msgstr "Izgleda da nema oÅteÄenih datoteka na disku"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:603
-msgid "The track wasn't split."
-msgstr "Numera nije podeljena."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
+msgid "The following files appear to be corrupted:"
+msgstr "SledeÄe datoteke izgledaju oÅteÄene:"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:604
-msgid "No silence could be detected"
-msgstr "Ne mogu da naÄem tiÅinu"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250
+msgid "Corrupted Files"
+msgstr "OÅteÄene datoteke"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:627
-msgid "An error occurred while detecting silences."
-msgstr "DoÅlo je do greÅke pri traÅenju tiÅina."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342
+msgid "Downloading MD5 file"
+msgstr "Preuzimam MD5 datoteku"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:706
-msgid "This will remove all previous results."
-msgstr "Ovo Äe ukloniti sve prethodne rezultate."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid URI"
+msgstr "â%sâ nije ispravna putanja"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
-msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
-msgstr "Da li da zaista nastavim automatsku podelu?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515
+msgid "No MD5 file was given."
+msgstr "Nije odreÄena MD5 datoteka."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:745
-msgid "_Don't split"
-msgstr "_Ne deli"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692
+msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
+msgstr "Koristi MD5 _datoteku za proveru diska"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
-msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
-msgstr "Da li zaista Åelite da ispraznite pregled delova?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693
+msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
+msgstr "Koristi spoljnu â.md5â datoteku koja sadrÅi sumu za proveru diska"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263
-msgid "Re_move All"
-msgstr "U_kloni sve"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706
+msgid "Open an MD5 file"
+msgstr "Otvorite MD5 datoteku"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049
-msgid "Split Track"
-msgstr "Podeli stazu"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721
+msgid "_Check"
+msgstr "_Proveri"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066
-msgid "M_ethod:"
-msgstr "_NaÄin:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752
+msgid "Disc Checking"
+msgstr "Provera diska"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
-msgid "Method to be used to split the track"
-msgstr "NaÄin za podelu staze"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
+msgid "The operation cannot be performed."
+msgstr "Ne mogu da izvrÅim ovu radnju."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
-msgid "Split track manually"
-msgstr "RuÄno podeli stazu"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610
+#, c-format
+msgid "The disc is not supported"
+msgstr "Disk nije podrÅan"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
-msgid "Split track in parts with a fixed length"
-msgstr "Podeli stazu na delove iste duÅine"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
+msgid "The drive is empty"
+msgstr "UreÄaj je prazan"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
-msgid "Split track in a fixed number of parts"
-msgstr "Podeli stazu na isti broj delova"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164
+msgid "Select a disc"
+msgstr "Izaberite disk"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
-msgid "Split track for each silence"
-msgstr "Podeli stazu za staku tiÅinu"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
-msgid "_Slice"
-msgstr "_Deo"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
+#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342
+msgid "(loadingâ)"
+msgstr "(uÄitavamâ)"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095
-msgid "Add a splitting point"
-msgstr "Dodaj taÄku podele"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799
+#: ../src/brasero-playlist.c:497
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
 
-#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112
-msgid "Split this track every"
-msgstr "Podeli svu stazu svakih"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725
+msgid "Disc file"
+msgstr "Datoteka diska"
 
-#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundi"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d stavka"
+msgstr[1] "%d stavke"
+msgstr[2] "%d stavki"
+msgstr[3] "%d stavka"
 
-#. Translators: this goes with the next (= "parts")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130
-msgid "Split this track in"
-msgstr "Podeli ovu stazu u"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916
+#, c-format
+msgid "New folder"
+msgstr "Nova fascikla"
 
-#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139
-msgid "parts"
-msgstr "delova"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919
+#, c-format
+msgid "New folder %i"
+msgstr "Nova fascikla %i"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147
-msgid "Slicing Method"
-msgstr "NaÄin deobe"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416
+msgid "Analysing files"
+msgstr "Analiziram datoteke"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205
-msgid "Start"
-msgstr "PoÄetak"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
+msgstr "â%sâ je dubinska simboliÄka veza."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212
-msgid "End"
-msgstr "Kraj"
+#. Translators: %s is the path of a drive
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be found."
+msgstr "Ne mogu da naÄem â%sâ."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235
-msgid "Mer_ge"
-msgstr "_Spoji"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
+msgid "Retrieving image format and size"
+msgstr "Preuzimam veliÄinu i format odraza"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246
-msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
-msgstr "Spoji izabrani deo sa narednim"
+#. Translators: This is a disc image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471
+msgid "The format of the disc image could not be identified"
+msgstr "Ne mogu da odredim vrstu odraza diska"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260
-msgid "Remove the selected slices"
-msgstr "Ukloni izabrane delove"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472
+msgid "Please set it manually"
+msgstr "Unesite ovo ruÄno"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274
-msgid "Clear the slices preview"
-msgstr "OÄisti pregled delova"
+#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was removed from the file system."
+msgstr "â%sâ je uklonjena sa sistema."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284
-msgid "_List of slices that are to be created:"
-msgstr "_Spisak delova za pravljenje:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365
+#, c-format
+msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
+msgstr "Ne moÅete da dodate direktorijume na video ili zvuÄne diskove"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292
-msgid "Slices Preview"
-msgstr "Pregled delova"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142
+#, c-format
+msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
+msgstr "Ne moÅete da dodate liste na video ili zvuÄne diskove"
 
-#: ../src/brasero-time-button.c:287
-msgid "Hours"
-msgstr "Sati"
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
+msgstr "â%sâ ne odgovara za zvuÄni ili video disk"
 
-#. Translators: separating hours and minutes
-#. Translators: separating minutes and seconds
-#. Translators: separating seconds and frames
-#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302
-#: ../src/brasero-time-button.c:312
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401
+msgid "Analysing video files"
+msgstr "Analiziram video datoteke"
 
-#: ../src/brasero-time-button.c:297
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minuta"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447
+msgid "Video format:"
+msgstr "Vrsta videa:"
 
-#: ../src/brasero-time-button.c:307
-msgid "Seconds"
-msgstr "Sekundi"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458
+msgid "_NTSC"
+msgstr "_NTSC"
 
-#: ../src/brasero-time-button.c:317
-msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
-msgstr "Kadrova (1 sekunda = 75 kadra)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460
+msgid "Format used mostly on the North American continent"
+msgstr "Format koji se najviÅe koristi u Severnoj Americi"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
-msgid "cdrkit burning suite"
-msgstr "cdrkit paket za rezanje"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473
+msgid "_PAL/SECAM"
+msgstr "_PAL/SECAM"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
-msgid "libburnia burning suite"
-msgstr "libburnia paket za rezanje"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475
+msgid "Format used mostly in Europe"
+msgstr "Format koji se najviÅe koristi u Evropi"
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
-msgid "growisofs burning suite"
-msgstr "growisofs paket za rezanje"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489
+msgid "Native _format"
+msgstr "Izvorni _format"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
-msgid "cdrtools burning suite"
-msgstr "cdrtools paket za rezanje"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Odnos razmere:"
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95
-#, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
-msgstr "Ne mogu da izbacim disk iz %s"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515
+msgid "_4:3"
+msgstr "_4:3"
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190
-msgid "_Eject"
-msgstr "I_zbaci"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530
+msgid "_16:9"
+msgstr "_16:9"
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205
-msgid "Eject Disc"
-msgstr "Izbacuje disk"
+#. Video options for (S)VCD
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545
+msgid "VCD type:"
+msgstr "VCD vrsta:"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81
-msgid "No file filtered"
-msgstr "Nema zanemarenih datoteka"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558
+msgid "Create an SVCD"
+msgstr "Napravi SVCD"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:77
-#, c-format
-msgid "Hide the _filtered file list (%d file)"
-msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)"
-msgstr[0] "_Sakrij spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)"
-msgstr[1] "_Sakrij spisak zanemarenih datoteka (%d datoteke)"
-msgstr[2] "_Sakrij spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)"
-msgstr[3] "_Sakrij spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573
+msgid "Create a VCD"
+msgstr "Napravi VCD"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:83
+#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
 #, c-format
-msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
-msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
-msgstr[0] "Prika_Åi spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)"
-msgstr[1] "Prika_Åi spisak zanemarenih datoteka (%d datoteke)"
-msgstr[2] "Prika_Åi spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)"
-msgstr[3] "Prika_Åi spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)"
+msgid "Directory could not be created (%s)"
+msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum (%s)"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:135
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Opcije zanemarivanja"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
+msgid "Getting size"
+msgstr "Pribavljam veliÄinu"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:218
-msgid ""
-"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
-msgstr ""
-"OmoguÄava da izaberete datoteke koje Åelite da povratite pritiskom na dugme "
-"âPovratiâ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
+msgid "Writing"
+msgstr "Narezujem"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:265
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+msgid "Blanking"
+msgstr "BriÅem"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:292
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Povrati"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
+msgid "Creating checksum"
+msgstr "Pravim sumu za proveru"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:301
-msgid "Restore the selected files"
-msgstr "VraÄa izabrane datoteke"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
+msgid "Copying file"
+msgstr "UmnoÅavam datoteku"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:303
-msgid "_Optionsâ"
-msgstr "_Opcije..."
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
+msgid "Analysing audio files"
+msgstr "Analiziram zvuÄne datoteke"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:311
-msgid "Set the options for file filtering"
-msgstr "PodeÅava opcije zanemarivanja"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
+msgid "Transcoding song"
+msgstr "Prekodiram pesme"
 
-#. filter hidden files
-#: ../src/brasero-filter-option.c:63
-msgid "Filter _hidden files"
-msgstr "Zanemari _skrivene datoteke"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
+msgid "Preparing to write"
+msgstr "Pripremam se za pisanje"
 
-#. replace symlink
-#: ../src/brasero-filter-option.c:70
-msgid "Re_place symbolic links"
-msgstr "Za_meni simboliÄke veze"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
+msgid "Writing leadin"
+msgstr "Upisujem ulaz"
 
-#. filter broken symlink button
-#: ../src/brasero-filter-option.c:77
-msgid "Filter _broken symbolic links"
-msgstr "Zanemari _nepostojeÄe veze"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
+msgid "Writing CD-Text information"
+msgstr "Upisujem CD-TEKST podatke"
 
-#: ../src/brasero-filter-option.c:83
-msgid "Filtering options"
-msgstr "Opcije zanemarivanja"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
+msgid "Finalizing"
+msgstr "ZavrÅavam"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
-msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku â%sâ (%s)"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
+msgid "Writing leadout"
+msgstr "Upisujem izlaz"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617
-msgid "Creating checksum for image files"
-msgstr "Pravim sumu za proveru odraza"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
+msgid "Starting to record"
+msgstr "ZapoÄinjem narezivanje"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859
-#, c-format
-msgid "No checksum file could be found on the disc"
-msgstr "Ne postoji datoteka za proveru na disku"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
+msgid "Success"
+msgstr "UspeÅno"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893
-msgid "Checking file integrity"
-msgstr "Proveravam ispravnost datoteka"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
+msgid "Ejecting medium"
+msgstr "Izbacujem disk"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
+msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
+msgstr ""
+"Ispisuje poruke o greÅkama u Brazerovim bibliotekama za rezanje na standardni "
+"izlaz"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80
+msgid "Brasero media burning library"
+msgstr "Brazerova biblioteka za rezanje"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81
+msgid "Display options for Brasero-burn library"
+msgstr "Prikazuje opcije Brazerove biblioteke za rezanje"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012
+#. Translators: %s is the plugin name
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" could not be opened"
-msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku â%sâ"
+msgid "\"%s\" did not behave properly"
+msgstr "â%sâ se ne ponaÅa kako treba"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550
+#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium
+#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be
+#. * burnt.
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
 #, c-format
-msgid "Some files may be corrupted on the disc"
-msgstr "Neke datoteke na disku su moÅda oÅteÄene"
-
-#. Translators: this is the name of the plugin
-#. * which will be translated only when it needs
-#. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465
-msgid "File Checksum"
-msgstr "Suma za proveru datoteke"
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466
-msgid "Checks file integrities on a disc"
-msgstr "Proverava ispravnost datoteka na disku"
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
-msgid "Hashing algorithm to be used:"
-msgstr "Algoritam za Åifrovanje:"
+msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
+msgstr "Nema dovoljno prostora na disku (%s je dostupno za %s)"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
+"with a size over 2 GiB"
+msgstr ""
+"Izabrani sistem datoteka za Äuvanje privremenih odraza ne podrÅava datoteke "
+"veÄe od 2 GiB"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
+"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
+msgstr ""
+"Izabrano mesto za skladiÅte nema dovoljno slobodnog prostora za smeÅtanje "
+"odraza (potrebno je %ld MiB)"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365
+#, c-format
+msgid "The size of the volume could not be retrieved"
+msgstr "Ne mogu da odredim veliÄinu diska"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456
-msgid "Creating image checksum"
-msgstr "Pravim sumu za proveru odraza"
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627
+#, c-format
+msgid "No path was specified for the image output"
+msgstr "Nije odreÄena putanja za izlazni odraz"
 
-#. Translators: this is the name of the plugin
-#. * which will be translated only when it needs
-#. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
-msgid "Image Checksum"
-msgstr "Suma za proveru odraza"
+#. Translators: %s is the error returned by libburn
+#. Translators: the %s is the error message from errno
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826
+#, c-format
+msgid "An internal error occurred (%s)"
+msgstr "DoÅlo je do greÅke unutar programa (%s)"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832
-msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
-msgstr "Proverava ispravnost podataka na disku nakon narezivanja"
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707
+#, c-format
+msgid "The file is not stored locally"
+msgstr "Datoteka nije uskladiÅtena lokalno"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291
-#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319
-msgid "<Keep current values>"
-msgstr "<ZadrÅi tekuÄe vrednosti>"
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644
+#, c-format
+msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
+msgstr "âVIDEO_TSâ direktorijum ne postoji ili je neispravan"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143
-msgid "Remove silences"
-msgstr "Ukloni tiÅinu"
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found in the path"
+msgstr "â%sâ ne moÅe biti pronaÄena u putanji"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213
-msgid "Song titles"
-msgstr "Naslovi numera"
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
+#, c-format
+msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
+msgstr "Ne mogu da naÄem â%sâ prikljuÄak GStrimera"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230
-msgid "Additional song information"
-msgstr "Dodatni podaci o numeri"
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
+#, c-format
+msgid "The version of \"%s\" is too old"
+msgstr "Ovo izdanje â%sâ je zastarelo"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:320
-msgid "Insert text"
-msgstr "Umetni tekst"
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
+msgstr "â%sâ je simboliÄka veza koja pokazuje na drugi program"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:321
-msgid "Delete text"
-msgstr "ObriÅi tekst"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found"
+msgstr "Ne mogu da naÄem â%sâ"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:322
-msgid "Substitute text"
-msgstr "Sameni tekst"
+#. Translators: %s is the name of the brasero element
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259
+#, c-format
+msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
+msgstr "Proces â%sâ se zavrÅio sa greÅkom (%i)"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:323
-msgid "Number files according to a pattern"
-msgstr "NumeriÅi datoteke po Åablonu"
+#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
+#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
+#. * image on the hard drive.
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382
+msgid "Image File"
+msgstr "Datoteka odraza"
 
-# Treba proveriti Åta znaÄi sekvenca?
-#: ../src/brasero-rename.c:324
-msgid "Insert number sequence at beginning"
-msgstr "Umetni broj sekvence na poÄetku"
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436
+msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
+msgstr "Bezimeni CD/DVD ureÄaj"
 
-#. Translators: This is a verb. This is completed later
-#: ../src/brasero-rename.c:339
-msgid "Insert"
-msgstr "Umetni"
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54
+msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
+msgstr ""
+"Prikazuje poruke o greÅkama u Brazerovoj medijskoj zbirci na standardnom "
+"izlazu"
 
-#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
-#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
-#: ../src/brasero-rename.c:353
-msgid "at the beginning"
-msgstr "na poÄetku"
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477
+msgid "Brasero optical media library"
+msgstr "Brazerova zbirka optiÄkih medijuma"
 
-#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
-#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
-#: ../src/brasero-rename.c:357
-msgid "at the end"
-msgstr "na kraju"
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478
+msgid "Display options for Brasero media library"
+msgstr "Prikazuje opcije Brazerove medijske zbirke"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:368
-msgid "Delete every occurrence of"
-msgstr "ObriÅi gde god da se pojavljuje"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
 
-#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
-#. * we'll need a context with C_() macro
-#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
-#. * "with" [Entry].
-#: ../src/brasero-rename.c:398
-msgid "with"
-msgstr "sa"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:412
-msgid "Rename to"
-msgstr "Preimenuj u"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67
+msgid "CD-R"
+msgstr "Upisiv CD"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:421
-msgid "{number}"
-msgstr "{broj}"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
+msgid "CD-RW"
+msgstr "Prepisiv CD"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:101
-msgid "Open the selected video"
-msgstr "Otvori izabrani video"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:103
-msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
-msgstr "Uredi podatke o videu (poÄetak,kraj, autor,...)"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70
+msgid "DVD-R"
+msgstr "Upisiv DVD-"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:105
-msgid "Remove the selected videos from the project"
-msgstr "Uklanja izabrane video datoteke iz projekta"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71
+msgid "DVD-RW"
+msgstr "Prepisiv DVD-"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:359
-msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
-msgstr "Da li Åelite da traÅite video datoteke unutar direktorijuma?"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72
+msgid "DVD+R"
+msgstr "Upisiv DVD+"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:369
-msgid "_Search Directory"
-msgstr "_PretraÅi direktorijum"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73
+msgid "DVD+RW"
+msgstr "Prepisiv DVD+"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:412
-#, c-format
-msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
-msgstr "â%sâ nema odgovarajuÄu vrstu za video projekte."
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
+msgid "DVD+R dual layer"
+msgstr "Dvoslojni upisiv DVD+"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:415
-msgid "Please only add files with video content"
-msgstr "MoÅete dodati samo video sadrÅaj"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
+msgid "DVD+RW dual layer"
+msgstr "Dvoslojni prepisiv DVD+"
 
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438
-msgid "Creating file layout"
-msgstr "Pravim raspored datoteka"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
+msgid "DVD-R dual layer"
+msgstr "Dvoslojni upisiv DVD-"
 
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371
-msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
-msgstr "Pravi odraz diska spreman za video DVD"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
+msgid "DVD-RAM"
+msgstr "DVD-RAM"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264
-msgid "Converting video file to MPEG2"
-msgstr "Prevodim video datoteku u MPEG2"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78
+msgid "Blu-ray disc"
+msgstr "Blu rej disk"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
-msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
-msgstr "Prebacuje video datoteke u format spreman za video DVD"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79
+msgid "Writable Blu-ray disc"
+msgstr "Upisiv Blu rej disk"
 
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478
-msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
-msgstr "Pravi odraz prilagoÄen SVCD diskovima"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80
+msgid "Rewritable Blu-ray disc"
+msgstr "Prepisiv Blu rej disk"
 
-#~ msgid "Results %iâ%i (out of %i)"
-#~ msgstr "Rezultati %iâ%i (od %i)"
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216
+#, c-format
+msgid "Blank %s in %s"
+msgstr "IzbriÅi %s u %s"
 
-#~ msgid "No results"
-#~ msgstr "Nema rezultata"
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223
+#, c-format
+msgid "Audio and data %s in %s"
+msgstr "Zvuk i podaci %s u %s"
 
-#~ msgid "Error querying for keywords."
-#~ msgstr "GreÅka prilikom zahtevanja kljuÄnih reÄi."
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230
+#, c-format
+msgid "Audio %s in %s"
+msgstr "Zvuk %s u %s"
 
-#~ msgid "Previous Results"
-#~ msgstr "Prethodni rezultati"
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237
+#, c-format
+msgid "Data %s in %s"
+msgstr "Podaci %s u %s"
 
-#~ msgid "Next Results"
-#~ msgstr "SledeÄi rezultat"
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244
+#, c-format
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s u %s"
 
-#~ msgid "Number of results displayed"
-#~ msgstr "Broj prikazanih rezultata"
+#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158
+#, c-format
+msgid "%s: empty"
+msgstr "%s: prazno"
 
-#~ msgid "Cancel ongoing burning"
-#~ msgstr "Obustavi tekuÄe narezivanje"
+#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
+#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc.
+#.
+#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
+#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
+#. * I really don't know if I should set this string as
+#. * translatable.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#~ msgid "Show _Dialog"
-#~ msgstr "_PrikaÅi prozorÄe"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451
+msgid "Searching for available discs"
+msgstr "TraÅim dostupne diskove"
 
-#~ msgid "Show dialog"
-#~ msgstr "PrikaÅi prozorÄe"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460
+msgid "No disc available"
+msgstr "Nema dostupnih diskova"
 
-#~ msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
-#~ msgstr "%s %d%% je gotovo, a %s je preostalo"
+#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
+#, c-format
+msgid "%s h %s min %s"
+msgstr "%s sat(a) %s minut(a) %s"
 
-#~ msgid "%s, %d%% done"
-#~ msgstr "%s, %d%% je gotovo"
+#. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
+#, c-format
+msgid "%s h %s"
+msgstr "%s sat(a) %s"
 
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "TraÅi:"
+#. Translators: this is hour like '2 h'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
+#, c-format
+msgid "%s h"
+msgstr "%s sat(a)"
 
-#~ msgid "In _text documents"
-#~ msgstr "U _tekstualnim dokumentima"
+#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
+#, c-format
+msgid "%s:%s:%s"
+msgstr "%s:%s:%s"
 
-#~ msgid "In _pictures"
-#~ msgstr "U datotekama sa _slikom"
+#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
 
-#~ msgid "In _music"
-#~ msgstr "U _zvuÄnim datotekama"
+#. Translators: %s is a duration expressed in minutes
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
+#, c-format
+msgid "%s min"
+msgstr "%s minut(a)"
 
-#~ msgid "In _videos"
-#~ msgstr "U _video datotekama"
+#. Translators: the first %s is the number of minutes
+#. * and the second one is the number of seconds.
+#. * The whole string expresses a duration
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
+#, c-format
+msgid "%s:%s min"
+msgstr "%s:%s minut(a)"
 
-#~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
-#~ msgstr "Otkucajte kljuÄne reÄi ili odaberite âSve datotekeâ iz menija"
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186
+#, c-format
+msgid "The disc mount point could not be retrieved"
+msgstr "Ne mogu da pronaÄem putanju za montiranje"
 
-#~ msgid "Select if you want to search among image files only"
-#~ msgstr "Izaberi ako ÅeliÅ da pretraÅujeÅ samo datoteke sa slikama"
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409
+#, c-format
+msgid "Blank disc (%s)"
+msgstr "Prazan disk (%s)"
 
-#~ msgid "Select if you want to search among video files only"
-#~ msgstr "Izaberi ako ÅeliÅ da pretraÅujeÅ samo video datoteke"
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413
+#, c-format
+msgid "Audio and data disc (%s)"
+msgstr "Disk sa zvukom i podacima (%s)"
 
-#~ msgid "Select if you want to search among audio files only"
-#~ msgstr "Izaberi ako ÅeliÅ da pretraÅujeÅ samo muziÄke datoteke"
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
+#. NOTE to translators: the final string must not be over
+#. * 32 _bytes_ .
+#. * The %s is the date
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322
+#, c-format
+msgid "Audio disc (%s)"
+msgstr "ZvuÄni disk (%s)"
 
-#~ msgid "Select if you want to search among your text documents only"
-#~ msgstr "Izaberi ako ÅeliÅ da pretraÅujeÅ samo tekstualne datoteke"
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
+#. NOTE to translators: the final string must not be over
+#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
+#. * The %s is the date
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255
+#, c-format
+msgid "Data disc (%s)"
+msgstr "Disk (%s)"
 
-#~ msgid "Click to start the search"
-#~ msgstr "Klikni za poÄetak pretrage"
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488
+#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128
+#, c-format
+msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
+msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan ISO odraz"
 
-#~ msgid "Search files using keywords"
-#~ msgstr "TraÅi datoteke pomoÄu kljuÄnih reÄi"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greÅka"
 
-#~ msgid "Copying `%s` locally"
-#~ msgstr "Lokalno kopiranje â%sâ"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "VeliÄina se ne poklapa"
 
-#~ msgid "by"
-#~ msgstr "od"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45
+msgid "Type mismatch"
+msgstr "Vrsta se ne poklapa"
 
-#~ msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
-#~ msgstr "Ne moÅete da dodate direktorijume na zvuÄni disk."
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46
+msgid "Bad argument"
+msgstr "LoÅ argument"
 
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Naziv:"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48
+msgid "Outrange address"
+msgstr "Adresa je van opsega"
 
-#~| msgid ""
-#~| "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
-#~| "pixels</span></i>"
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i à %i "
-#~ "pixels</span></i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\">VeliÄina:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x "
-#~ "%i piksela</span></i>"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49
+msgid "Invalid address"
+msgstr "Neispravna adresa"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-#~ "by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-#~ "od <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50
+msgid "Invalid command"
+msgstr "Neispravna naredba"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
-#~ "about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\">UÄitavam podatke</span>\n"
-#~ "o <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51
+msgid "Invalid parameter in command"
+msgstr "Neispravan parametar u naredbi"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to create a new project and discard the changes to "
-#~ "current one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li zaista Åelite da napravite novi projekat i zanemarite izmene u "
-#~ "trenutnom?"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52
+msgid "Invalid field in command"
+msgstr "PogreÅno polje u naredbi"
 
-#~ msgid "An error occured while writing to disc"
-#~ msgstr "Javila se greÅka prilikom narezivanja na disk"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53
+msgid "The device timed out"
+msgstr "Vreme ureÄaja je isteklo"
 
-#~ msgid "Error reading video DVD (%s)"
-#~ msgstr "GreÅka pri Äitanju video DVD-a (%s)"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54
+msgid "Key not established"
+msgstr "KljuÄ nije uspostavljen"
 
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Pregled"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55
+msgid "Invalid track mode"
+msgstr "Neispravan reÅim staze"
 
-#~ msgid "Directories cannot be added to video discs."
-#~ msgstr "Ne moÅete da dodate direktorijume na video disk."
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133
+msgid "_Hide changes"
+msgstr "_Sakrij izmene"
 
-#~ msgid "Brasero Disc Copier"
-#~ msgstr "Brazero za umnoÅavanje diskova"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154
+msgid "_Show changes"
+msgstr "_PrikaÅi izmene"
 
-#~ msgid "Copy CDs and DVDs"
-#~ msgstr "Klonira CD i DVD diskove"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416
+#, c-format
+msgid "The file does not appear to be a playlist"
+msgstr "Datoteka ne izgleda kao spisak numera"
 
-#~ msgid "Disc Copier"
-#~ msgstr "Kloniranje diskova"
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
 
-#~ msgid "Brasero - Creating Image"
-#~ msgstr "Brazero - Pravljenje odraza"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230
+msgid "_Color"
+msgstr "_Boja"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
-#~ msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja DVD-a"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261
+msgid "Solid color"
+msgstr "Jednobojno"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning DVD"
-#~ msgstr "Brazero - Narezivanje DVD-a"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Vodoravni preliv"
 
-#~ msgid "Burning DVD (Simulation)"
-#~ msgstr "Simuliram narezivanje na DVD"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Uspravni preliv"
 
-#~ msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
-#~ msgstr "Brazero - Simulacija kloniranja DVD-a"
+#. second part
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280
+msgid "_Image"
+msgstr "_Slika"
 
-#~ msgid "Brasero - Copying DVD"
-#~ msgstr "Brazero - Kloniranje DVD-a"
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308
+msgid "Image path:"
+msgstr "Putanja do slike:"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
-#~ msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja CD-a"
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320
+msgid "Choose an image"
+msgstr "Izaberite sliku"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning CD"
-#~ msgstr "Brazero - Narezivanje na CD"
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331
+msgid "Image style:"
+msgstr "Vrsta slike:"
 
-#~ msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
-#~ msgstr "Brazero - Simulacija kloniranja CD-a"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345
+msgid "Centered"
+msgstr "Na sredini"
 
-#~ msgid "Brasero - Copying CD"
-#~ msgstr "Brazero - Kloniranje CD-a"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
+msgid "Tiled"
+msgstr "PoploÄano"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning disc"
-#~ msgstr "Brazero - Narezivanje diska"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347
+msgid "Scaled"
+msgstr "RaÅireno"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
-#~ msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja diska"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384
+msgid "Background Properties"
+msgstr "Osobine pozadine"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning Disc"
-#~ msgstr "Brazero - Narezivanje diska"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589
+msgid "Print"
+msgstr "Åtampaj"
 
-#~ msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
-#~ msgstr "Brazero - Simulacija kloniranja diska"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601
+msgid "Bac_kground Properties"
+msgstr "_Osobine za pozadinu"
 
-#~ msgid "Brasero - Copying Disc"
-#~ msgstr "Brazero - Kloniranje diska"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604
+msgid "Background properties"
+msgstr "Osobine pozadine"
 
-#~ msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
-#~ msgstr "Dodavanje novih datoteka na disk sa viÅe sesija nije preporuÄljivo."
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619
+msgid "Align right"
+msgstr "Poravnaj na desno"
 
-#~ msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
-#~ msgstr "Brazero - Pravljenje odraz (%i%% zavrÅeno)"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629
+msgid "Center"
+msgstr "Na sredini"
 
-#~ msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
-#~ msgstr "Brazero - Kloniranje DVD-a (%i%% zavrÅeno)"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639
+msgid "Align left"
+msgstr "Poravnaj na levo"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
-#~ msgstr "Brazero - Narezivanje na DVD (%i%% zavrÅeno)"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653
+msgid "Underline"
+msgstr "PodvuÄeno"
 
-#~ msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
-#~ msgstr "Brazero - Kloniranje CD-a (%i%% zavrÅeno)"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663
+msgid "Italic"
+msgstr "IskoÅeno"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
-#~ msgstr "Brazero - Narezivanje na CD (simulacija)"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673
+msgid "Bold"
+msgstr "Podebljano"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
-#~ msgstr "Brazero - Narezivanje na CD (%i%% zavrÅeno)"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699
+msgid "Font family and size"
+msgstr "Vrsta i veliÄina slovnog lika"
 
-#~ msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
-#~ msgstr "Brazero - Kloniranje diska (%i%% zavrÅeno)"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706
+msgid "_Text Color"
+msgstr "_Boja teksta"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
-#~ msgstr "Brazero - Narezivanje diska (%i%% zavrÅeno)"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707
+msgid "Text color"
+msgstr "Boja teksta"
 
-#~ msgid "Session Log"
-#~ msgstr "Dnevnik sesije"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830
+msgid "Cover Editor"
+msgstr "Urednik omota"
 
-#~ msgid "The session log cannot be displayed."
-#~ msgstr "Ne mogu da prikaÅem dnevnik sesije."
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766
+msgid "Set Bac_kground Properties"
+msgstr "Postavi _osobine za pozadinu"
 
-#~ msgid "The log file could not be found"
-#~ msgstr "Ne mogu da naÄem datoteku sa dnevnikom"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807
+msgid "SIDES"
+msgstr "Strane"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovo je iseÄak iz dnevnika sesije (poslednjih 10 MiB):\n"
-#~ "\n"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823
+msgid "BACK COVER"
+msgstr "Zadnji omot"
 
-#~ msgid "_View Log"
-#~ msgstr "_Pregledaj dnevnik"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841
+msgid "FRONT COVER"
+msgstr "Prednji omot"
 
-#~ msgid "There is no recordable disc inserted."
-#~ msgstr "Nije ubaÄen upisiv disk."
+#. Translators: This is an image,
+#. * a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021
+msgid "The image could not be loaded."
+msgstr "Ne mogu da uÄitam sliku."
 
-#~ msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
-#~ msgstr "Ne moÅete da klonirate ovakav disk bez odgovarajuÄeg dodatka."
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
+msgstr "GStrimer ne moÅe da otvori â%sâ."
 
-#~ msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
-#~ msgstr "Ne mogu da nareÅem disk trenutno izabranim dodacima."
+#. Translators: %s is the name of the object (as in
+#. * GObject) from the Gstreamer library that could
+#. * not be created
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165
+#, c-format
+msgid "%s element could not be created"
+msgstr "Ne mogu da napravim element %s"
 
-#~ msgid "CD/DVD Copy Options"
-#~ msgstr "PodeÅavanje kloniranja CD/DVD diskova"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Izaberite boju"
 
-#~ msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
-#~ msgstr "UreÄaj ne moÅe da narezuje diskove ili disk nije upisiv"
+#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD Tvorac"
 
-#~ msgid "_Eject after burning"
-#~ msgstr "_Izbaci disk nakon narezivanja"
+#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create CDs and DVDs"
+msgstr "Napravite CD i DVD diskove"
 
-#~ msgid "_Show errors"
-#~ msgstr "_PrikaÅi greÅke"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154
+msgid "Medium Icon"
+msgstr "Slika za disk"
 
-#~ msgid "Close this notification window"
-#~ msgstr "Zatvori ovaj obaveÅtajni prozor"
+#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375
+#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168
+msgctxt "picture"
+msgid "Image files"
+msgstr "Slike"
 
-#~ msgid "_Write to Disc..."
-#~ msgstr "U_piÅi na disk..."
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747
+msgid "CD/DVD Creator Folder"
+msgstr "Fascikla za izradu diskova"
 
-#~ msgid "_Blank Disc..."
-#~ msgstr "_ObriÅi disk..."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368
+msgid "Disc Name:"
+msgstr "Naziv diska:"
 
-#~ msgid "_Blank..."
-#~ msgstr "_ObriÅi..."
+#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
+#. * not fit on small Nautilus windows
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407
+msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
+msgstr "Ovde prevucite ili umnoÅite stavke za rezanje na disk"
 
-#~ msgid "Default height for image preview."
-#~ msgstr "Podrazumevana visina za pregled slika."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323
+msgid "Write to Disc"
+msgstr "NareÅi na disk"
 
-#~ msgid "Default height for video preview."
-#~ msgstr "Podrazumevana visina za pregled videa."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723
+msgid "Write contents to a CD or DVD"
+msgstr "NareÅite sadrÅaj na CD ili DVD disk"
 
-#~ msgid "Default width for image preview."
-#~ msgstr "Podrazumevana Åirina za pregled slika."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370
+msgid "Copy Disc"
+msgstr "UmnoÅi disk"
 
-#~ msgid "Default width for video preview."
-#~ msgstr "Podrazumevana Åirina za pregled videa."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722
+msgid "_Write to Discâ"
+msgstr "_NareÅi na diskâ"
 
-#~ msgid "Enable side pane"
-#~ msgstr "OmoguÄi boÄnu povrÅ"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572
+msgid "Write disc image to a CD or DVD"
+msgstr "NareÅite odraz diska na CD ili DVD disk"
 
-#~ msgid "Height for video preview"
-#~ msgstr "Visina za pregled videa"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645
+msgid "_Copy Discâ"
+msgstr "_UmnoÅi diskâ"
 
-#~ msgid "Height of image preview"
-#~ msgstr "Visina za pregled slika"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646
+msgid "Create a copy of this CD or DVD"
+msgstr "Nravite umnoÅak ubaÄenog CD ili DVD diska"
 
-#~ msgid "Layout of UI"
-#~ msgstr "Raspored elemenata suÄelja"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659
+msgid "_Blank Discâ"
+msgstr "_ObriÅi diskâ"
 
-#~ msgid "Pane to display audio projects"
-#~ msgstr "PovrÅ koja prikazuje zvuÄne projekte"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660
+msgid "Blank this CD or DVD"
+msgstr "ObriÅite ubaÄeni CD ili DVD disk"
 
-#~ msgid "Pane to display data projects"
-#~ msgstr "PovrÅ koja prikazuje projekte sa podacima"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676
+msgid "_Check Discâ"
+msgstr "_Proveri diskâ"
 
-#~ msgid "Pane to display video projects"
-#~ msgstr "PovrÅ koja prikazuje video projekte"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677
+msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
+msgstr "Proverite ispravnost podataka na CD ili DVD disku"
 
-#~ msgid "Should brasero notify when files are filtered"
-#~ msgstr "Da li da Brazero upozori kada su datoteke zanemarene"
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124
+#, c-format
+msgid "Data could not be read (%s)"
+msgstr "Ne mogu da proÄitam podatke (%s)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will "
-#~ "display the notification."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li da Brazero upozori kada su datoteke zanemarene. Postavite na "
-#~ "âtrueâ (da) ukoliko Åelite da se obaveÅtenje prikaÅe."
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274
+#, c-format
+msgid "Data could not be written (%s)"
+msgstr "Ne mogu da nareÅem podatke (%s)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The pane to display with audio projects. It should be one of the "
-#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "PovrÅ koja se prikazuje za zvuÄne projekte. MoguÄe vrednosti su "
-#~ "âChooserâ (izbornik), âSearchâ (pretraga) i âPlaylistâ (lista numera)."
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723
+msgid "Generates .cue files from audio"
+msgstr "Stvara â.cueâ datoteke iz zvuka"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The pane to display with data projects. It should be one of the "
-#~ "following: \"Chooser\" or \"Search\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "PovrÅ koja se prikazuje za projekte sa podacima. MoguÄe vrednosti su "
-#~ "âChooserâ (izbornik) ili âSearchâ (pretraga)."
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55
+msgid "cdrdao burning suite"
+msgstr "Paket za rezanje âcdrdaoâ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The pane to display with video projects. It should be one of the "
-#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "PovrÅ koja se prikazuje za zvuÄne projekte. MoguÄe vrednosti su "
-#~ "âChooserâ (izbornik), âSearchâ (pretraga) i âPlaylistâ (lista numera)."
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103
+msgid "Copying audio track"
+msgstr "UmnoÅavam numeru"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on "
-#~ "the left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj kljuÄ odreÄuje gde povrÅ za projekat treba da bude (0 = desno, 1 = "
-#~ "levo, 2 = na vrhu, 3 = na dnu"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109
+msgid "Copying data track"
+msgstr "UmnoÅavam numeru sa podacima"
 
-#~ msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it."
-#~ msgstr "Da li da prikaÅem boÄnu povrÅ. UkljuÄite ovo za prikaz."
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145
+#, c-format
+msgid "Analysing track %02i"
+msgstr "Analiziram numeru %02i"
 
-#~ msgid "Width for image preview"
-#~ msgstr "Åirina za pregled slika"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
+#, c-format
+msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
+msgstr "Nemate potrebne dozvole za koriÅÄenje ovog ureÄaja"
 
-#~ msgid "Width for video preview"
-#~ msgstr "Åirina za pregled videa"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480
+msgid "Converting toc file"
+msgstr "Pretvaram toc datoteku"
 
-#~ msgid "_Split Track..."
-#~ msgstr "_Podeli numeru..."
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697
+msgid "Copies, burns and blanks CDs"
+msgstr "UmnoÅava, narezuje i briÅe CD diskove"
 
-#~ msgid "R_ename..."
-#~ msgstr "P_reimenuj..."
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762
+msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
+msgstr ""
+"UkljuÄi opciju â--driver generic-mmc-rawâ (pogledajte uputstvo za âcdrdaoâ)"
 
-#~ msgid "_Burn..."
-#~ msgstr "_NareÅi..."
+#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
+msgid "cdrkit burning suite"
+msgstr "Paket za rezanje âcdrkitâ"
 
-#~ msgid "To add files to this project you can:"
-#~ msgstr "Kako bi dodali datoteku u ovaj projekat moÅete:"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518
+#, c-format
+msgid "Last session import failed"
+msgstr "Nije uspeo uvoz poslednje sesije"
 
-#~ msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
-#~ msgstr "kliknuti na dugme âDodajâ za prikaz prozorÄeta za izbor"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217
+msgid "An image could not be created"
+msgstr "Ne mogu da napravim odraz"
 
-#~ msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
-#~ msgstr "izabrati datoteke u povrÅi za izbor i kliknuti na dugme âDodajâ"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138
+msgid "This version of genisoimage is not supported"
+msgstr "Nije podrÅano ovo âgenisoimageâ izdanje"
 
-#~ msgid ""
-#~ "drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "prevuÄi datoteke u ovu oblast iz povrÅi za izbor ili razgledaÄa datoteka"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223
+msgid "Some files have invalid filenames"
+msgstr "Neke datoteke imaju neispravne nazive"
 
-#~ msgid "double click on files in the selection pane"
-#~ msgstr "dvostruko kliknuti na datoteke u povrÅi za izbor"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229
+msgid "Unknown character encoding"
+msgstr "Nepoznato kodiranje znakova"
 
-#~ msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
-#~ msgstr ""
-#~ "kopirajte datoteke (naprimer iz razgledaÄa datoteka) i ubacite ih ovde"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192
+msgid "There is no space left on the device"
+msgstr "Nema viÅe prostora na ureÄaju"
 
-#~ msgid "To remove files from this project you can:"
-#~ msgstr "Da bi uklonili datoteke iz projekta moÅete:"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078
+msgid "Creates disc images from a file selection"
+msgstr "Pravi odraza diska od izabranih datoteka"
 
-#~ msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
-#~ msgstr "kliknuti na âUkloniâ dugme da bi uklonili izbrane datoteke"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The location you chose to store the image on does not have enough free space "
+"for the disc image"
+msgstr ""
+"Izabrano mesto za skladiÅte nema dovoljno slobodnog prostora za smeÅtanje "
+"odraza diska"
 
-#~ msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
-#~ msgstr "izabrati datoteke i odabrati âUkloniâ iz menija"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460
+msgid "Copies any disc to a disc image"
+msgstr "UmnoÅava bilo koji disk u odraz"
 
-#~ msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
-#~ msgstr "Izabrati datoteke u ovoj oblasti i pritisnuti âDeleteâ taster"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887
+#, c-format
+msgid "An error occurred while writing to disc"
+msgstr "DoÅlo je do greÅke prilikom narezivanja na disk"
 
-#~ msgid "Project estimated size: %s"
-#~ msgstr "Procenjena veliÄina projekta: %s"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
+msgstr ""
+"Sistem je suviÅe spor za rezanje diska ovom brzinom. Probajte da smanjite "
+"brzinu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to create a new project, all files already added will be "
-#~ "discarded. Note that files will not be deleted from their own location, "
-#~ "just no longer listed here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukoliko izaberete da napravite novi projekat, sve veÄ dodate datoteke Äe "
-#~ "biti zanemarene. Datoteke neÄe biti uklonjene iz njihovih putanja, samo viÅe "
-#~ "neÄe biti prikazane ovde."
+#. Translators: %s is the number of the track
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252
+#, c-format
+msgid "Writing track %s"
+msgstr "Narezujem numeru %s"
 
-#~ msgid "Save project as an IRIVER playlist"
-#~ msgstr "SaÄuvaj projekat kao IRIVER listu numera"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346
+msgid "Formatting disc"
+msgstr "Formatiram disk"
 
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "_Otvori..."
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358
+msgid "Writing cue sheet"
+msgstr "Upisujem âcueâ tabelu"
 
-#~ msgid "PATH TO PLAYLIST"
-#~ msgstr "PUTANJA DO LISTE NUMERA"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
+#, c-format
+msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
+msgstr "Morate ponovo da uÄitate disk pre narezivanja"
 
-#~ msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero"
-#~ msgstr "Izgleda da naÄeno cdrdao izdanje nije podrÅano od strane libbrasero"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270
+msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
+msgstr "Narezuje, briÅe i formatira CD i DVD diskove"
 
-#~ msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
-#~ msgstr "Koristi cdrdao za kloniranje i rezanje na CD"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414
+msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
+msgstr "UkljuÄi opciju â-immedâ (pogledajte uputstvo za âwodimâ)"
 
-#~ msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files"
-#~ msgstr "Toc2cue prevodi .toc u .cue dutoteke"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417
+msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
+msgstr ""
+"Najmanji odnos punjenja meÄumemorije ureÄaja (u %) (pogledajte uputstvo za "
+"âwodimâ):"
 
-#~ msgid "Use genisoimage to create images from a file selection"
-#~ msgstr "Koristi genisoimage za pravljenje odraza iz izabranih datoteka"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216
+#, c-format
+msgid "Copying audio track %02d"
+msgstr "UmnoÅavam numeru %02d"
 
-#~ msgid "Use readom to create disc images"
-#~ msgstr "Koristi readom za pravljenje odraza diskova"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267
+msgid "Preparing to copy audio disc"
+msgstr "Pripremam se da umnoÅim zvuÄni disk"
 
-#~ msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
-#~ msgstr "Koristi wodim za narezivanje na CD i DVD"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411
+msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
+msgstr "UmnoÅava pesme sa zvuÄnog diska zajedno sa njihovim podacima"
 
-#~ msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
-#~ msgstr "Koristi cdrecord za narezivanje na CD i DVD"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975
+msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
+msgstr "Narezuje, briÅe i formatira CD, DVD i BD diskove"
 
-#~ msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x"
-#~ msgstr "Åifrovani DVD: instalirajte libdvdcss izdanje 1.2.x"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417
+msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
+msgstr "UkljuÄi opciju â-immedâ (pogledajte uputstvo za âcdrecordâ)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Libdvdcss version %s is not supported.\n"
-#~ "Please install libdvdcss version 1.2.x"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije podrÅano libdvdcss izdanje %s.\n"
-#~ "Instalirajte izdanje 1.2.x"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420
+#, c-format
+msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
+msgstr ""
+"Najmanji odnos punjenja meÄumemorije ureÄaja (u %%) (pogledajte uputstvo za "
+"âcdrecordâ):"
 
-#~ msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
-#~ msgstr "Libdvdcss nije pravilno uÄitan"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
+msgid "cdrtools burning suite"
+msgstr "Paket za rezanje âcdrtoolsâ"
 
-#~ msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
-#~ msgstr "Dvdcss omoguÄava Äitanje zaÅtiÄenih video DVD diskova"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138
+msgid "This version of mkisofs is not supported"
+msgstr "Nije podrÅano ovo âmkisofsâ izdanje"
 
-#~| msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)"
-#~ msgid "Dvd+rw-format blanks and formats DVD+/-R(W)"
-#~ msgstr "Dvd+rw-format briÅe i formatira DVD+/- diskove"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku â%sâ (%s)"
 
-#~ msgid "Growisofs burns DVDs"
-#~ msgstr "Growisofs narezuje DVD diskove"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617
+msgid "Creating checksum for image files"
+msgstr "Pravim sumu za proveru odraza"
 
-#~ msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
-#~ msgstr "Libburn narezuje sve CD i DVD+/- diskove"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859
+#, c-format
+msgid "No checksum file could be found on the disc"
+msgstr "Ne postoji datoteka za proveru sume na disku"
 
-#~ msgid "Libisofs creates disc images from files"
-#~ msgstr "Libisofs pravi odraz diska iz datoteka"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893
+msgid "Checking file integrity"
+msgstr "Proveravam ispravnost datoteka"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Transcode kodira pesme u format koji se moÅe narezati na zvuÄni disk"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku â%sâ"
 
-#~ msgid "_Options..."
-#~ msgstr "_Opcije..."
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550
+#, c-format
+msgid "Some files may be corrupted on the disc"
+msgstr "Neke datoteke na disku su moÅda oÅteÄene"
 
-#~ msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs"
-#~ msgstr "Koristi dvdauthor za pravljenje video DVD-a"
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465
+msgid "File Checksum"
+msgstr "Suma provere datoteka"
 
-#~ msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
-#~ msgstr "Koristi vcdimager za pravljenje SVCD-a"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466
+msgid "Checks file integrities on a disc"
+msgstr "Proverava ispravnost datoteka na disku"
 
-#~ msgid "_Erase Disc"
-#~ msgstr "_ObriÅi disk"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
+msgid "Hashing algorithm to be used:"
+msgstr "Algoritam za Åifrovanje:"
 
-#~ msgid "You might not be able to listen to it with stereos."
-#~ msgstr "MoÅda neÄete moÄi da ih sluÅate na muziÄkim stubovima."
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
 
-#~ msgid "Increase compatibility with _Windows systems"
-#~ msgstr "_PoveÄaj kompatibilnost sa Windows sistemima"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long "
-#~ "filenames (maximum 64 characters)"
-#~ msgstr ""
-#~ "PoveÄava saglasnost narezanog diska sa Windows sistemima tako Åto "
-#~ "omoguÄava prikaz dugih imena datoteka (do 64 znaka)"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
 
-#~ msgid "Disc options"
-#~ msgstr "Opcije za narezivanje diska"
+#. Translators: first %s is the filename, second %s
+#. * is the error generated from errno
+#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error
+#. * generated from errno
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
+msgstr "Ne mogu da otvorim â%sâ (%s)"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nepoznato"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456
+msgid "Creating image checksum"
+msgstr "Pravim sumu za proveru odraza"
 
-#~ msgid "_Temporary directory free space:"
-#~ msgstr "S_lobodan prostor u privremenom direktorijumu:"
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
+msgid "Image Checksum"
+msgstr "Suma za proveru odraza"
 
-#~ msgid "Let brasero choose (safest)"
-#~ msgstr "Neka Brazero izabere (najsigurnije)"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832
+msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
+msgstr "Proverava ispravnost podataka na disku nakon narezivanja"
 
-#~ msgid "*.iso image"
-#~ msgstr "*.iso odraz"
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438
+msgid "Creating file layout"
+msgstr "Pravim raspored datoteka"
 
-#~ msgid "*.toc image (cdrdao)"
-#~ msgstr "*.toc odraz (cdrdao)"
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371
+msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
+msgstr "Pravi odraz diska spreman za video DVD"
 
-#~ msgctxt "disc"
-#~ msgid "Image files only"
-#~ msgstr "Samo datoteke sa odrazima"
+#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s"
+#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title
+#. * brasero --no-existing-session"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a "
+"problem with one of the following methods: in a terminal either set the "
+"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" "
+"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" "
+"command"
+msgstr ""
+"GreÅka prilikom dobavljanja kljuÄa za Åifrovanje. MoÅete reÅiti ovaj problem "
+"tako Åto Äete u terminalu da postavite ispravan DVD kod regiona za vaÅ "
+"CD/DVD ureÄaj naredbom âregionset %sâ ili tako Åto Äete da pokrenite Brazero "
+"naredbom âDVDCSS_METHOD=naslov brasero --no-existing-sessionâ"
 
-#~ msgid "\"%s\" already exists"
-#~ msgstr "â%sâ veÄ postoji"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
+msgid "Retrieving DVD keys"
+msgstr "Prikupljam DVD kljuÄeve"
 
-#~ msgid "%lli:%02lli min"
-#~ msgstr "%lli:%02lli min"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
+#, c-format
+msgid "Video DVD could not be opened"
+msgstr "Ne mogu da otvorim video DVD"
 
-#~ msgid "Blank %s"
-#~ msgstr "Brisanje %s"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483
+#, c-format
+msgid "Error while reading video DVD (%s)"
+msgstr "GreÅka pri Äitanju video DVD-a (%s)"
 
-#~ msgid "Audio %s"
-#~ msgstr "Zvuk %s"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402
+msgid "Copying video DVD"
+msgstr "UmnoÅavam video DVD"
 
-#~ msgid "Data %s"
-#~ msgstr "Podaci %s"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695
+msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
+msgstr "UmnoÅava video DVD zaÅtiÄen CSS Åifrovanjem u odraz diska"
 
-#~ msgid "Unable to launch the cd burner application"
-#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem program za rezanje diska"
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190
+msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
+msgstr "BriÅe i formatira prepisive DVD i BD diskove"
 
-#~ msgid "It will be removed from the project"
-#~ msgstr "BiÄe uklonjena iz projekta"
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753
+msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
+msgstr "Narezuje i briÅe DVD i BD diskove"
 
-#~ msgid "%s only"
-#~ msgstr "Samo %s"
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924
+msgid "Allow DAO use"
+msgstr "Dozvoli DAO"
 
-#~ msgid "Please delete some files from the project."
-#~ msgstr "Uklonite neke datoteke iz projekta."
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
+msgid "growisofs burning suite"
+msgstr "Paket za rezanje âgrowisofsâ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc "
-#~ "without having to add it to a data project first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova datoteka je odraz diska, tako da je moÅete narezati na novi disk bez "
-#~ "njenog dodavanja u projekat sa podacima."
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250
+#, c-format
+msgid "libburn track could not be created"
+msgstr "Ne mogu da napravim âlibburnâ numeru"
 
-#~ msgid "_Add to Project"
-#~ msgstr "_Dodaj u projekat"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
+#, c-format
+msgid "libburn library could not be initialized"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem âlibburnâ biblioteku"
 
-#~ msgid "It already exists in the directory."
-#~ msgstr "Ovo veÄ postoji u direktorijumu."
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
+#, c-format
+msgid "The drive address could not be retrieved"
+msgstr "Ne mogu da oÄitam adresu ureÄaja"
 
-#~ msgid "_Keep Project File"
-#~ msgstr "_Nemoj da zameniÅ"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418
+#, c-format
+msgid "Writing track %02i"
+msgstr "Narezujem numeru %02i"
 
-#~ msgid "_Replace Project File"
-#~ msgstr "_Zameni"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
+msgid "libburnia burning suite"
+msgstr "Paket za rezanje âlibburniaâ"
 
-#~ msgctxt "picture"
-#~ msgid "Image files only"
-#~ msgstr "Samo datoteke sa slikama"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571
+#, c-format
+msgid "Volume could not be created"
+msgstr "Ne mogu da napravim disk"
 
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Naziv:"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893
+#, c-format
+msgid "libisofs could not be initialized."
+msgstr "Ne mogu da pokrenem âlibisofsâ."
 
-#~ msgid "Project estimated size: %s/%s"
-#~ msgstr "Procenjena veliÄina projekta: %s/%s"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485
+#, c-format
+msgid "Read options could not be created"
+msgstr "Ne mogu da napravim opcije za Äitanje"
 
-#~ msgid "Display debug statements on stdout"
-#~ msgstr "PrikaÅi greÅke u programu na standardnom izlazu"
+#. Translators: %s is the path
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684
+#, c-format
+msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
+msgstr "Nije naÄen roditeljski direktorijum u stablu putanje â%sâ"
 
-#~ msgid "drag and release items out from this area"
-#~ msgstr "prevuÄi datoteke iz ove oblasti van"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811
+#, c-format
+msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
+msgstr "âlibisofsâ je prijavio greÅku pri pravljenju direktorijuma â%sâ"
 
-#~ msgid "A directory could not be created (%s)"
-#~ msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum (%s)"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
+msgstr ""
+"âlibisofsâ je prijavio greÅku pri dodavanju sadrÅaja u direktorijum â%sâ (%x)"
 
-#~ msgid "Drive"
-#~ msgstr "UreÄaj"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798
+#, c-format
+msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
+msgstr "âlibisofsâ je prijavio greÅku pri dodavanju datoteke u putanju â%sâ"
 
-#~ msgid "_Erase..."
-#~ msgstr "_ObriÅi..."
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
+msgid "Copying checksum file"
+msgstr "UmnoÅavam datoteku za proveru"
 
-#~ msgid "Erase a disc"
-#~ msgstr "BriÅe tekuÄi disk"
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326
+msgid "Copying files locally"
+msgstr "UmnoÅavam datoteke u raÄunar"
 
-#~ msgid "Exit the program"
-#~ msgstr "Izlazi iz programa"
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909
+msgid "File Downloader"
+msgstr "Preuzimanje datoteka"
 
-#~ msgid "The size could not be retrieved (%s)"
-#~ msgstr "Ne mogu da proÄitam veliÄinu (%s)"
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
+msgid "Allows files not stored locally to be burned"
+msgstr "OmoguÄava rezanje datoteka koje nisu saÄuvane lokalno"
 
-# Ili je glupa konstrukcija ili sam ja glup?
-#~ msgid ""
-#~ "The size of the project is too large for the disc.\n"
-#~ "You may want to use this option if you are using 90 or 100 min CD-R(W) "
-#~ "which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
-#~ "NOTE: This option might cause failure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Projekat je prevelik da bi se smestio na disk.\n"
-#~ "MoÅete da koristite ovu moguÄnost ukoliko koristite CD od 90 ili 100 "
-#~ "minuta koji nije ispravno prepoznat pa je potrebno prekoraÄenje veliÄine "
-#~ "za upis.\n"
-#~ "PRIMEDBA: Ova opcija moÅe izazvati neuspeÅan upis."
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472
+#, c-format
+msgid "Impossible to retrieve local file path"
+msgstr "Ne mogu da dobavim putanju do lokalne datoteke"
 
-#~ msgid "<keep current values>"
-#~ msgstr "<zadrÅi tekuÄe vrednosti>"
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748
+msgid ""
+"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
+msgstr ""
+"Dozvoljava narezivanje datoteka iz âFascikla za izradu diskovaâ u Nautilusu"
 
-#~ msgid "1 item"
-#~ msgstr "1 stavka"
+#. Translators: This message is sent
+#. * when brasero could not link together
+#. * two gstreamer plugins so that one
+#. * sends its data to the second for further
+#. * processing. This data transmission is
+#. * done through a pad. Maybe this is a bit
+#. * too technical and should be removed?
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179
+#, c-format
+msgid "Impossible to link plugin pads"
+msgstr "Ne mogu da poveÅem podloge prikljuÄaka"
 
-#~ msgid "Substitute"
-#~ msgstr "Zameni"
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554
+msgid "Normalizing tracks"
+msgstr "Normalizujem numere"
 
-#~ msgid "Cdrdao toc file"
-#~ msgstr "Cdrdao toc datoteka"
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
+msgid "Normalization"
+msgstr "Normalizacija"
 
-#~ msgid "The disc could not be mounted (max attemps reached)"
-#~ msgstr "Ne mogu da montiram disk (dosegnut najveÄi broj pokuÅaja)"
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
+msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
+msgstr "PodeÅava istu jaÄinu zvuka u svim numerama"
 
-#~ msgid "Do you want to continue or discard the old project layout?"
-#~ msgstr "Da vratim ili da zanemarim stari raspored projekta?"
+#. Translators: %s is the string error from errno
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
+#, c-format
+msgid "Error while padding file (%s)"
+msgstr "GreÅka u dopunjavanju datoteke (%s)"
 
-#~ msgid "Press if you want to cancel current project loading"
-#~ msgstr "Da li zaista Åelite da prekinete uÄitavanje projekta?"
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
+msgid "Error while getting duration"
+msgstr "GreÅka pri dobavljanju trajanja"
 
-#~ msgid "Native aspect _ratio"
-#~ msgstr "Izvorna _razmera"
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
+#, c-format
+msgid "Analysing \"%s\""
+msgstr "Analiziram â%sâ"
 
-#~ msgid "Add _AC3 audio stream"
-#~ msgstr "Dodaj AC_3 zvuÄni tok"
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
+#, c-format
+msgid "Transcoding \"%s\""
+msgstr "Prekodiram â%sâ"
 
-#~ msgid "Add _MP2 audio stream"
-#~ msgstr "Dodaj MP_2 zvuÄni tok"
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
+msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
+msgstr "PrilagoÄava zvuÄne datoteke za upis na zvuÄni disk"
 
-#~ msgid "Audio Options"
-#~ msgstr "Postavke zvuka"
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264
+msgid "Converting video file to MPEG2"
+msgstr "Pretvaram video datoteku u MPEG2"
 
-#~ msgid "CD/DVD burning"
-#~ msgstr "Upis na CD ili DVD"
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
+msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
+msgstr "Prebacuje video datoteke u format spreman za video DVD"
 
-#~ msgid "Leave the disc _open to add a data session later"
-#~ msgstr "Ostavi disk otvoren za kasnije dodavanje _sesija"
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478
+msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
+msgstr "Pravi odraz prilagoÄen SVCD diskovima"
 
-#~ msgid "Allow creating an enhanced CD or CD+"
-#~ msgstr "Dozvoli pravljenje naprednih CD ili CD+ diskova"
+#: ../src/brasero-app.c:124
+msgid "_Project"
+msgstr "Pro_jekat"
 
-#~ msgid "Image File Properties"
-#~ msgstr "Osobine datoteke sa odrazom"
+#: ../src/brasero-app.c:125
+msgid "_View"
+msgstr "Pre_gled"
 
-#~ msgid "A temporary file could not be created (%s)"
-#~ msgstr "Ne mogu da napravim privremenu datoteku (%s)"
+#: ../src/brasero-app.c:126
+msgid "_Edit"
+msgstr "_UreÄivanje"
 
-#~ msgid "A temporary directory could not be created (%s)"
-#~ msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum (%s)"
+#: ../src/brasero-app.c:127
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Alati"
 
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Prikazuje sadrÅaj"
+#: ../src/brasero-app.c:129
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moÄ"
 
-#~ msgid "Brasero projects"
-#~ msgstr "Brsero projekti"
+#: ../src/brasero-app.c:131
+msgid "P_lugins"
+msgstr "Pri_kljuÄci"
 
-#~ msgid "loading ..."
-#~ msgstr "uÄitavam ..."
+#: ../src/brasero-app.c:132
+msgid "Choose plugins for Brasero"
+msgstr "Izaberite prikljuÄke za Brazero"
 
-#~ msgid "this format is not supported by gstreamer"
-#~ msgstr "gstreamer ne podrÅava ovaj format"
+#: ../src/brasero-app.c:134
+msgid "E_ject"
+msgstr "I_zbaci"
 
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "PrikaÅi"
+#: ../src/brasero-app.c:135
+msgid "Eject a disc"
+msgstr "Izbacite disk"
 
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Dodaci"
+#: ../src/brasero-app.c:137
+msgid "_Blankâ"
+msgstr "_ObriÅiâ"
 
-#~ msgid "only in\t"
-#~ msgstr "samo u\t"
+#: ../src/brasero-app.c:138
+msgid "Blank a disc"
+msgstr "ObriÅite ubaÄeni disk"
 
-#~ msgid "_Video"
-#~ msgstr "_Video"
+#: ../src/brasero-app.c:140
+msgid "_Check Integrityâ"
+msgstr "Proveri ispra_vnostâ"
 
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Odustani"
+#: ../src/brasero-app.c:141
+msgid "Check data integrity of disc"
+msgstr "Proverite ispravnost podataka na disku"
 
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Odustani"
+#: ../src/brasero-app.c:144
+msgid "Quit Brasero"
+msgstr "IzaÄite iz Brazera"
 
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "datoteka"
+#: ../src/brasero-app.c:146
+msgid "_Contents"
+msgstr "_SadrÅaj"
 
-#~ msgid "empty"
-#~ msgstr "prazno"
+#: ../src/brasero-app.c:146
+msgid "Display help"
+msgstr "PrikaÅite pomoÄ"
 
-#~ msgid "by "
-#~ msgstr "od "
+#: ../src/brasero-app.c:149
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
 
-#~ msgid "Image Extension"
-#~ msgstr "Ekstenzija odraza"
+#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065
+msgid "Disc Burner"
+msgstr "Rezanje diskova"
 
-#~ msgid "_Don't change extension"
-#~ msgstr "_Ne menjaj ekstenziju"
+#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449
+msgid "Error while loading the project"
+msgstr "GreÅka tokom uÄitavanja projekta"
 
-#~ msgid "Configure some options for the recording"
-#~ msgstr "PodÅeava neke od opcija za upis"
+#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
+#: ../src/brasero-project.c:1274
+msgid "Please add files to the project."
+msgstr "Dodajte datoteke u projekat."
 
-#~ msgid "Number of copies "
-#~ msgstr "Broj kopija "
+#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919
+msgid "The project is empty"
+msgstr "Projekat je prazan"
 
-#~ msgid "_Disc Info"
-#~ msgstr "P_odaci o disku"
+#: ../src/brasero-app.c:1174
+msgid ""
+"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Brazero je slobodan program; moÅete da ga prosleÄujete i/ili menjate pod "
+"odredbama Gnuove opÅte javne licence koju je objavila zaduÅbina slobodnog "
+"softvera; bilo izdanja 2 te dozvole, ili (prema vaÅem miÅljenju) bilo kog "
+"kasnijeg izdanja."
 
-#~ msgid "Display information on blank discs currently inserted"
-#~ msgstr "PrikaÅi podatke o ubaÄenom praznom disku"
+#: ../src/brasero-app.c:1179
+msgid ""
+"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Brazero se raspodeljuje u nadi da Äe biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH "
+"GARANCIJA; Äak i bez podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOÄENOSTI "
+"ODREÄENOJ NAMENI.  Pogledajte Gnuovu opÅtu javnu licencu za viÅe detalja."
 
-#~ msgid "_Add video"
-#~ msgstr "_Dodaj video"
+#: ../src/brasero-app.c:1184
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Trebalo je da primite primerak Gnuove opÅte javne licence uz Brazero; ako "
+"niste, piÅite ZaduÅbini slobodnog softvera na adresu: âFree Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USAâ"
 
-#~ msgid "Directory Search"
-#~ msgstr "Pretraga direktorijuma"
+#: ../src/brasero-app.c:1196
+msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
+msgstr "Jednostavan program za rezanje CD i DVD diskova u Gnom okruÅenju"
 
-#~ msgid "File \"%s\" can't be opened."
-#~ msgstr "Datoteka â%sâ ne moÅe biti otvorena."
+#: ../src/brasero-app.c:1213
+msgid "Brasero Homepage"
+msgstr "MatiÄna stranica Brazera"
 
-#~ msgid "Error Blanking:"
-#~ msgstr "GreÅka pri brisanju:"
+#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
+#. * literally. It is used in the about box to give credits to
+#. * the translators.
+#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
+#. * You should also include other translators who have contributed to
+#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
+#. * line seperated by newlines (\n).
+#.
+#: ../src/brasero-app.c:1225
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com> \n"
+"Igor MiletiÄ <igor miletic rogers com>"
 
-#~ msgid "Blanking Finished"
-#~ msgstr "Brisanje zavrÅeno"
+#: ../src/brasero-app.c:1447
+#, c-format
+msgid "The project \"%s\" does not exist"
+msgstr "Ne postoji projekat â%sâ"
 
-#~ msgid "Unexpected error"
-#~ msgstr "NeoÄekivana greÅka"
+#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737
+msgid "_Recent Projects"
+msgstr "_SkoraÅnji projekti"
 
-#~ msgid "Total time:"
-#~ msgstr "Ukupno vreme:"
+#: ../src/brasero-app.c:1732
+msgid "Display the projects recently opened"
+msgstr "PrikaÅite nedavno otvarane projekte"
 
-#~ msgid "waiting"
-#~ msgstr "Äekanje"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122
+#: ../src/brasero-video-disc.c:100
+msgid "Menu"
+msgstr "Izbornik"
 
-#~ msgid "This file can't be opened:"
-#~ msgstr "Ova datoteka ne moÅe biti otvorena"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123
+msgid "Open the selected files"
+msgstr "Otvorite izabrane datoteke"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A recording was successfully completed.\n"
-#~ "The next recording will begin as soon as a recordable medium is inserted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upis je uspeÅno zavrÅen.\n"
-#~ "SledeÄi upis Äe zapoÄeti Äim ubacite prazan disk."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103
+msgid "_Edit Informationâ"
+msgstr "_Uredi podatkeâ"
 
-#~ msgid "The disc in \"%s\" is a DVD."
-#~ msgstr "Disk u â%sâ je DVD."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
+msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
+msgstr "Uredite podatke o numeri (poÄetak, kraj, autor, itd.)"
 
-#~ msgid "The disc in \"%s\" is a CD."
-#~ msgstr "Disk u â%sâ je CD."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
+#: ../src/brasero-project.c:200
+msgid "Remove the selected files from the project"
+msgstr "Uklonite izabrane datoteke iz projekta"
 
-#~ msgid "The disc in \"%s\" is not big enough."
-#~ msgstr "Disk u â%sâ nije dovoljno velik."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
+#: ../src/brasero-video-disc.c:107
+msgid "Paste files"
+msgstr "Ubaci datoteke"
 
-#~ msgid "Possible Data Loss"
-#~ msgstr "MoguÄ je gubitak podataka"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
+#: ../src/brasero-video-disc.c:107
+msgid "Add the files stored in the clipboard"
+msgstr "Dodajte datoteke iz ostave"
 
-#~ msgid "Multisession Disc"
-#~ msgstr "Diska sa viÅe sesija"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
+msgid "I_nsert a Pause"
+msgstr "U_metni pauzu"
 
-#~ msgid "Rewritable Disc"
-#~ msgstr "Prepisiv disk"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
+msgid "Add a 2 second pause after the track"
+msgstr "Dodajte 2 sekunde pauze posle numere"
 
-#~ msgid "Successful Simulation"
-#~ msgstr "UspeÅna simulacija"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
+msgid "_Split Trackâ"
+msgstr "Po_deli numeruâ"
 
-#~ msgid "An unknown error occured. Check your disc"
-#~ msgstr "Dogodila se greÅka. Proverite vaÅ disk"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
+msgid "Split the selected track"
+msgstr "Podelite izabranu numeru"
 
-#~ msgid "Burning Error"
-#~ msgstr "GreÅka pri upisivanju"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauziraj"
 
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Potvrdi"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:349
+msgid "Split"
+msgstr "Podeli"
 
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "nepoznata greÅka"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:418
+msgid "Track"
+msgstr "Numera"
 
-#~ msgid "Already Existing File"
-#~ msgstr "VeÄ postojeÄa datoteka"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
 
-#~ msgid "_Don't replace"
-#~ msgstr "_Ne menjaj"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:480
+msgid "Artist"
+msgstr "IzvoÄaÄ"
 
-#~ msgid "File Over 2 GiB"
-#~ msgstr "Datoteka je veÄa od 2 GiB"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219
+msgid "Length"
+msgstr "Trajanje"
 
-#~ msgid "_Don't add"
-#~ msgstr "_Ne dodaj"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:585
+msgid "The track will be padded at its end."
+msgstr "Numeri Äe biti umetnut zavrÅetak."
 
-#~ msgid "Deep Directory"
-#~ msgstr "Duboka fascikla"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:586
+msgid "The track is shorter than 6 seconds"
+msgstr "Numera je kraÄa od 6 sekundi"
 
-#~ msgid "_Import Session"
-#~ msgstr "U_vezi sesiju"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:646
+msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
+msgstr "Uverite se da je instaliran potreban kodek"
 
-#~ msgid "_Don't rename"
-#~ msgstr "_Ne menjaj naziv"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:662
+#, c-format
+msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
+msgstr "Da li Åelite da dodate video datoteku â%sâ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD. Those "
-#~ "names will be changed and truncated to 64 characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neke datoteke nemaju odgovarajuÄa imena kako bi disk bio saglasan sa "
-#~ "Windows-om. Ta imena Äe biti promenjena i skraÄena na 64 znaka."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:671
+msgid ""
+"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
+"disc."
+msgstr "Ovo je video datoteka, te Äe samo njen zvuÄni deo biti narezan na disk."
 
-#~ msgid "<b>Burning speed</b>"
-#~ msgstr "<b>Brzina upisa</b>"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:674
+msgid "_Discard File"
+msgstr "_Odbaci datoteku"
 
-#~ msgid "Please wait:"
-#~ msgstr "SaÄekajte:"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:677
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Dodaj datoteku"
 
-#~ msgid "some tasks are not completed yet."
-#~ msgstr "neki zadaci joÅ uvek nisu zavrÅeni."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:748
+msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
+msgstr "Da li Åelite da traÅite zvuÄne datoteke unutar direktorijuma?"
 
-#~ msgid "Ongoing Tasks"
-#~ msgstr "TekuÄi zadaci"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:758
+msgid "Search _Directory"
+msgstr "PretraÅi _direktorijum"
 
-#~ msgid "New Project"
-#~ msgstr "Novi projekat"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be opened."
+msgstr "Ne mogu da otvorim â%sâ."
 
-#~ msgid "Empty Project"
-#~ msgstr "Prazan projekat"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:857
+msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
+msgstr "Da li Åelite da napravite zvuÄni CD sa DTS numerama?"
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Dodaj"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:858
+msgid ""
+"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
+"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only "
+"be played by specific digital players.\n"
+"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
+msgstr ""
+"Neke izabrane pesme je moguÄe narezati kao DTS.\n"
+"Ova vrsta zvuÄnog diska omoguÄava visok kvalitet snimka, ali se moÅe sluÅati "
+"samo na odreÄenim ureÄajima.\n"
+"Napomena: na DTS pesmama neÄe biti normalizovna jaÄina zvuka."
 
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Ukloni"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:867
+msgid "Create _Regular Tracks"
+msgstr "Napravi _obiÄne numere"
 
-#~ msgid "Modified Project"
-#~ msgstr "Izmenjeni projekat"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:869
+msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
+msgstr "Izaberite ovo da nareÅete sve pesme kao obiÄne numere"
 
-#~ msgid "Create a new audio project"
-#~ msgstr "ZapoÄinje novi zvuÄni projekat"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:872
+msgid "Create _DTS Tracks"
+msgstr "Napravi _DTS numere"
 
-#~ msgid "Create a new data project"
-#~ msgstr "ZapoÄinje novi projekat sa podacima"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:874
+msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
+msgstr "Izaberite ovo da nareÅete sve odgovarajuÄe pesme kao DTS numere"
 
-#~ msgid "Create a new video project"
-#~ msgstr "ZapoÄinje novi video projekat"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290
+msgid "Select one song only please."
+msgstr "Izaberite samo jednu numeru."
 
-#~ msgid "Display File Browser"
-#~ msgstr "PrikaÅi rzgledaÄ datoteka"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291
+msgid "Impossible to split more than one song at a time"
+msgstr "Ne mogu da podelim viÅe numera odjednom"
 
-#~ msgid "Display Playlists"
-#~ msgstr "PrikaÅi listu numera"
+#: ../src/brasero-cli.c:70
+msgid "Open the specified project"
+msgstr "Otvara navedeni projekat"
 
-#~ msgid "<big>Audi_o project</big>"
-#~ msgstr "<big>_ZvuÄni projekat</big>"
+#: ../src/brasero-cli.c:71
+msgid "PROJECT"
+msgstr "PROJEKAT"
 
-#~ msgid "<big>D_ata project</big>"
-#~ msgstr "<big>Projekat sa po_dacima</big>"
+#: ../src/brasero-cli.c:76
+msgid "Open the specified playlist as an audio project"
+msgstr "Otvara spisak numera kao zvuÄni projekat"
 
-#~ msgid "<big>_Video project</big>"
-#~ msgstr "<big>_Video projekat</big>"
+#: ../src/brasero-cli.c:77
+msgid "PLAYLIST"
+msgstr "SPISAK PESAMA"
 
-#~ msgid "<big>Disc _copy</big>"
-#~ msgstr "<big>Umno_Åavanje diska</big>"
+#: ../src/brasero-cli.c:82
+msgid "Set the drive to be used for burning"
+msgstr "Postavlja ureÄaj koji Äe biti koriÅÄen za narezivanje"
 
-#~ msgid "<big>Burn _image</big>"
-#~ msgstr "<big>Upis _odraza</big>"
+#: ../src/brasero-cli.c:83
+msgid "DEVICE PATH"
+msgstr "PUTANJA UREÄAJA"
 
-#~ msgid "File Integrity Check Error"
-#~ msgstr "GreÅka pri proveri ispravnosti datoteke"
+#: ../src/brasero-cli.c:86
+msgid "Create an image file instead of burning"
+msgstr "Pravi odraz diska umesto narezivanja"
 
-#~ msgid "File Integrity Check Success"
-#~ msgstr "Uspela je provera ispravnosti datoteke"
+#: ../src/brasero-cli.c:90
+msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
+msgstr "Otvara zvuÄni projekat dodajuÄi putanje date u liniji naredbi"
 
-#~ msgid "a temporary file couldn't be created"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim privremenu datoteku"
+#: ../src/brasero-cli.c:94
+msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
+msgstr "Otvara projekat sa podacima dodajuÄi putanje date u liniji naredbi"
 
-#~ msgid "the inserted media is busy."
-#~ msgstr "uÄitan disk je zauzet."
+#: ../src/brasero-cli.c:98
+msgid "Copy a disc"
+msgstr "UmnoÅava disk"
 
-#~ msgid "the inserted media is not supported."
-#~ msgstr "uÄitan disk nije podrÅan."
+#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123
+msgid "PATH TO DEVICE"
+msgstr "PUTANJA DO UREÄAJA"
 
-#~ msgid "Choose a media"
-#~ msgstr "Izaberite medijum"
+#: ../src/brasero-cli.c:102
+msgid "Cover to use"
+msgstr "Omot za koriÅÄenje"
 
-#~ msgid "no drive specified as source"
-#~ msgstr "nijedan ureÄaj nije postavljen kao izvorni"
+#: ../src/brasero-cli.c:103
+msgid "PATH TO COVER"
+msgstr "PUTANJA DO OMOTA"
 
-#~ msgid "the drive has no burning capabilities"
-#~ msgstr "ureÄaj nema sposobnost upisa"
+#: ../src/brasero-cli.c:106
+msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
+msgstr "Otvara video projekat dodajuÄi putanje date u liniji naredbi"
 
-#~ msgid ""
-#~ "it's not possible to merge to this media because it hasn't got enough "
-#~ "space"
-#~ msgstr "nije moguÄe spojiti ove medijume jer nemaju dovoljno mesta"
+#: ../src/brasero-cli.c:110
+msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
+msgstr "Putanja do odraza (samoprepoznato)"
 
-#~ msgid "there is no drive to burn to"
-#~ msgstr "nema ureÄaja za upis"
+#: ../src/brasero-cli.c:111
+msgid "PATH TO IMAGE"
+msgstr "PUTANJA DO ODRAZA"
 
-#~ msgid "this operation is not supported"
-#~ msgstr "ova radnja nije podrÅana."
+#: ../src/brasero-cli.c:114
+msgid "Force Brasero to display the project selection page"
+msgstr "Primorava program da prikaÅe stranicu za izbor projekta"
 
-#~ msgid "internal error in plugin system"
-#~ msgstr "unutarnja greÅka u sistemu dodataka"
+#: ../src/brasero-cli.c:118
+msgid "Open the blank disc dialog"
+msgstr "Otvara prozorÄe za brisanje diska"
 
-#~ msgid "it does not appear to be a primary volume descriptor"
-#~ msgstr "ne izgleda kao glavni opisnik diska"
+#: ../src/brasero-cli.c:122
+msgid "Open the check disc dialog"
+msgstr "Otvara prozorÄe za proveru diska"
 
-#~ msgid "invalid directory record"
-#~ msgstr "nevaÅeÄi zapis direktorijuma"
+#: ../src/brasero-cli.c:126
+msgid "Burn the contents of the burn:// URI"
+msgstr "Narezuje sadrÅaj putanje âburn://â"
 
-#~ msgid "file name is too long"
-#~ msgstr "ime datoteke predugaÄko"
+#: ../src/brasero-cli.c:130
+msgid "Start burning immediately."
+msgstr "Odmah zapoÄinje rezanje."
 
-#~ msgid "plugin %s did not want to work. Try to deactivate it"
-#~ msgstr "dodatak %s ne radi. PokuÅajte da ga iskljuÄite"
+#: ../src/brasero-cli.c:134
+msgid "Don't connect to an already-running instance"
+msgstr "Ne povezuje se sa veÄ pokrenutim Brazerom"
 
-#~ msgid "Insufficient space on media (%lli available for %lli)"
-#~ msgstr "Nedovoljno mesta na disku (%lli dostupno za %lli)"
+#: ../src/brasero-cli.c:138
+msgid ""
+"Burn the specified project and remove it.\n"
+"This option is mainly useful for integration with other applications."
+msgstr ""
+"Narezuje izabrani projekat i uklanja ga.\n"
+"                                           Ova opcija se uglavnom koristi za "
+"objedinjavanje sa drugim programima."
 
-#~ msgid ""
-#~ "the selected location does not have enough free space to store the disc "
-#~ "image (%ld MiB needed)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izabrana putanja nema dovoljno slobodnog prostora za snimanje odraza "
-#~ "(potrebno je %ld MiB)"
+#: ../src/brasero-cli.c:139
+msgid "PATH"
+msgstr "PUTANJA"
 
-#~ msgid "the size of the volume can't be checked (Unknown error)"
-#~ msgstr "ne mogu da proverim veliÄinu ureÄaja (nepoznata greÅka)"
+#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
+#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
+#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
+#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero
+#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
+#: ../src/brasero-cli.c:147
+msgid "The XID of the parent window"
+msgstr "IksIB roditeljskog prozora za Brazero"
 
-#~ msgid "no path"
-#~ msgstr "nema putanje"
+#. Translators: %s is the path of drive
+#: ../src/brasero-cli.c:204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot write."
+msgstr "UreÄaj â%sâ ne moÅe da narezuje diskove."
 
-#~ msgid "the pipe couldn't be created (%s)"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim cevovod (%s)"
+#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220
+msgid "Wrong command line option."
+msgstr "Neispravna opcija linije naredbi."
 
-#~ msgid ""
-#~ "plugin %s did not work properly.\n"
-#~ "Try to deactivate it"
-#~ msgstr ""
-#~ "dodatak %s ne radi kako treba.\n"
-#~ "PokuÅajte da ga iskljuÄite"
+#: ../src/brasero-cli.c:297
+msgid "Incompatible command line options used."
+msgstr "Upotrebljene su nepodrÅane opcije linije naredbi."
 
-#~ msgid ""
-#~ "plugin %s didn't work properly (it does not support operation).\n"
-#~ "Try to deactivate it"
-#~ msgstr ""
-#~ "dodatak %s ne radi kako treba (ne podrÅava ovu radnju).\n"
-#~ "PokuÅajte da ga iskljuÄite"
+#: ../src/brasero-cli.c:298
+msgid "Only one option can be given at a time"
+msgstr "MoÅete zadati samo jednu naredbu odjednom"
 
-#~ msgid "couldn't set non blocking mode"
-#~ msgstr "neblokirajuÄi reÅim se nije mogao postaviti"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:125
+msgid "R_enameâ"
+msgstr "_Preimenujâ"
 
-#~ msgid "couldn't get pipe flags"
-#~ msgstr "nemogu se dobiti zastavice cevi"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:125
+msgid "Rename the selected file"
+msgstr "Preimenujte izabranu datoteku"
 
-#~ msgid "null graft point"
-#~ msgstr "nulta graft taÄka"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Nova _fascikla"
 
-#~ msgid "wrong path"
-#~ msgstr "pogreÅna putanja"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131
+msgid "Create a new empty folder"
+msgstr "Napravite novu praznu fasciklu"
 
-#~ msgid "impossible to retrieve information"
-#~ msgstr "ne mogu da oÄitam podatke"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:213
+msgid "The session could not be imported."
+msgstr "Ne mogu da uvezem sesiju."
 
-#~ msgid "no output specified"
-#~ msgstr "nije odabran izlaz"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:559
+msgid "The contents of the project changed since it was saved."
+msgstr "SadrÅaj projekta je promenjen od poslednjeg Äuvanja."
 
-#~ msgid "a temporary file can't be created: %s"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim privremenu datoteku: %s"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569
+msgid "Discard the current modified project"
+msgstr "Zanemari trenutne izmene u projektu"
 
-#~ msgid "there isn't a valid volume descriptor"
-#~ msgstr "nema pravilnog opisa diska"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:567
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Odbaci"
 
-#~ msgid "the cue file (%s) seems to be invalid"
-#~ msgstr "izgleda da je cue datoteka (%s) neispravna"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:574
+msgid "Continue with the current modified project"
+msgstr "Nastavite trenutni projekat"
 
-#~ msgid "cdrdao could not be found in the path"
-#~ msgstr "cdrdao nije naÄen u putanji"
+#. Translators: %s is the name of the image
+#: ../src/brasero-data-disc.c:619
+#, c-format
+msgid ""
+"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
+"contents can be burned"
+msgstr ""
+"Izabrana je samo jedna datoteka (â%sâ). Ovo je odraz diska, koji moÅete "
+"narezati"
 
-#~ msgid "toc2cue could not be found in the path"
-#~ msgstr "toc2cue nije naÄen u putanji"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:625
+msgid "Burn as _Data"
+msgstr "NareÅi kao _podatak"
 
-#~ msgid "the old image couldn't be read"
-#~ msgstr "stari odraz nije Äitljiv"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:627
+msgid "Burn as _Image"
+msgstr "NareÅi kao _odraz"
 
-#~ msgid "the image can't be created"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim odraz"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691
+#: ../src/brasero-data-disc.c:709
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
+msgstr "Ne mogu da dodam â%sâ u izbor."
 
-#~ msgid "writing to file descriptor failed"
-#~ msgstr "upis opisnika datoteke neuspeo"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:694
+msgid "It is a recursive symlink"
+msgstr "Ovo je dubinska simboliÄka veza"
 
-#~ msgid "Internal error: bad file descriptor"
-#~ msgstr "UnutraÅnja greÅka: loÅ opisnik datoteke"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:712
+msgid "It does not exist at the specified location"
+msgstr "Ne postoji na navedenom mestu"
 
-#~ msgid "The file is too large for a CD"
-#~ msgstr "Datoteka je prevelika za CD"
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../src/brasero-data-disc.c:771
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
+msgstr "Da li Åelite da zamenite â%sâ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "failed to get the start point of the track. Make sure the media allow to "
-#~ "add files (it is not closed)"
-#~ msgstr ""
-#~ "nisam naÅao poÄetak staze. Proverite da li disk dozvoljava dodavanje "
-#~ "datoteka (da nije zatvoren)"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:779
+msgid ""
+"A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
+"overwrite its contents on the disc to be burnt."
+msgstr ""
+"Datoteka sa ovim nazivom veÄ postoji u fascikli.  Ukoliko je zamenite "
+"prepisaÄete njen sadrÅaj na disku koji Äe biti narezan."
 
-#~ msgid "genisoimage could not be found in the path"
-#~ msgstr "genisoimage nije naÄen u putanji"
+#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
+#. * in the project.
+#. * Keep is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:784
+msgid "Always K_eep"
+msgstr "_Uvek zadrÅi"
 
-#~ msgid "the drive is not ready"
-#~ msgstr "ureÄaj nije spreman"
+#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
+#. * in the project.
+#. * Keep is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:788
+msgid "_Keep"
+msgstr "Za_drÅi"
 
-#~ msgid "you don't seem to have the required permissions to access the drive"
-#~ msgstr "izgleda da nemate potrebne dozvole za pristup ureÄaju"
+#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
+#. * existed in the project with a new one with the same name.
+#. * Replace is a verb
+#. Translators: this is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385
+msgid "_Replace"
+msgstr "Za_meni"
 
-#~ msgid "internal error"
-#~ msgstr "unutarnja greÅka"
+#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
+#. * existed in the project with a new one with the same name.
+#. * Replace is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:796
+msgid "Al_ways Replace"
+msgstr "Uvek zame_ni"
 
-#~ msgid "raw images cannot be created with DVDs"
-#~ msgstr "ne moÅete napraviti raw odraz sa DVD-a"
+#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
+#. * drive it is in. It's a tooltip.
+#: ../src/brasero-data-disc.c:979
+#, c-format
+msgid "Import %s"
+msgstr "Uvezi %s"
 
-#~ msgid "There doesn't seem to be a disc in the drive"
-#~ msgstr "Izgleda da postoji disk u ureÄaju"
+#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
+#. * entry and toolbar button (text added later).
+#: ../src/brasero-data-disc.c:986
+#, c-format
+msgid "I_mport %s"
+msgstr "_Uvezi %s"
 
-#~ msgid "input buffer error"
-#~ msgstr "greÅka u ulaznom baferu"
+#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1016
+msgid "I_mport"
+msgstr "_Uvezi"
 
-#~ msgid "The CD has already been recorded"
-#~ msgstr "CD je veÄ upisan"
+#. Translators: %s is the name of the volume to import
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1098
+#, c-format
+msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
+msgstr "Da li Åelite da uvezete sesiju iz â%sâ?"
 
-#~ msgid "The CD cannot be blanked"
-#~ msgstr "CD ne moÅe biti obrisan"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1101
+msgid ""
+"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
+msgstr ""
+"Na ovaj naÄin Äe stare datoteke iz prethodne sesije biti upotrebljive nakon "
+"rezanja."
 
-#~ msgid "The files selected did not fit on the CD"
-#~ msgstr "Izabrane datoteke ne staju na CD"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
+msgid "I_mport Session"
+msgstr "U_vezi sesiju"
 
-#~ msgid "a write error occured which was likely due to overburning the disc"
-#~ msgstr "javila se greÅka, verovatno zbog opcije prekoraÄenja veliÄine"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1111
+msgid "Click here to import its contents"
+msgstr "Kliknite ovde da uvezete njegov sadrÅaj"
 
-#~ msgid ""
-#~ "All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples"
-#~ msgstr "Sve zvuÄne datoteke moraju da budu stereo, 16-bitne, sa 44100 Hz"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1490
+msgid "Please wait while the project is loading."
+msgstr "SaÄekajte dok se projekat uÄita."
 
-#~ msgid "The image does not seem to be a proper iso9660 file system"
-#~ msgstr "Odraz ne izgleda kao ispravan iso9660 sistem datoteka"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1500
+msgid "_Cancel Loading"
+msgstr "_OtkaÅi uÄitavanje"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The drive seems to be busy (maybe check you have proper permissions to "
-#~ "use it)"
-#~ msgstr ""
-#~ "UreÄaj je izgleda zauzet (proverite da li imate odgovarajuÄe dozvole za "
-#~ "njegovo koriÅÄenje)"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
+msgid "Cancel loading current project"
+msgstr "Zaustavite uÄitavanje trenutnog projekta"
 
-#~ msgid "The drive seems to be busy (maybe you should reload the media)"
-#~ msgstr "UreÄaj je izgleda zauzet (probajte da ponovo uÄitate disk)"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1903
+msgid "File Renaming"
+msgstr "Preimenovanje datoteka"
 
-#~ msgid "the cd information could not be written"
-#~ msgstr "ne mogu da upiÅem informacije o disku"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1907
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Preimenuj"
 
-#~ msgid "the disc could not be closed"
-#~ msgstr "ne mogu da zatvorim disk"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1913
+msgid "Renaming mode"
+msgstr "ReÅim preimenovanja"
 
-#~ msgid "the audio tracks are too short or not a multiple of 2352"
-#~ msgstr "numere su suviÅe kratke ili nisu umnoÅak broja 2352"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
 
-#~ msgid "the inf file can't be written : %s"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim inf datoteku: %s"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224
+msgid "Size"
+msgstr "VeliÄina"
 
-#~ msgid "imager doesn't seem to be ready"
-#~ msgstr "program za pravljenje odraza nije spreman"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2364
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
-#~ msgid "the size of the session cannot be retrieved"
-#~ msgstr "nemoguÄe je oÄitati veliÄinu sesije"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2380
+msgid "Space"
+msgstr "Mesto"
 
-#~ msgid "mkisofs could not be found in the path"
-#~ msgstr "mkisofs nije naÄen u putanji"
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
+msgstr "Ne mogu da izbacim disk iz â%sâ"
 
-#~ msgid "readcd could not be found in the path"
-#~ msgstr "readcd nije naÄen u putanji"
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Izbaci"
 
-#~ msgid "the data couldn't be written to the pipe (%i: %s)"
-#~ msgstr "podaci ne mogu biti upisani u cevovod (%i: %s)"
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Izbacite disk"
 
-#~ msgid "the data couldn't be written to the file (%i: %s)"
-#~ msgstr "podaci ne mogu biti upisani u datoteku (%i: %s)"
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226
+msgid "Audio files"
+msgstr "ZvuÄne datoteke"
 
-#~ msgid "Unhandled error, aborting"
-#~ msgstr "Nepopravljiva greÅka, prekidam"
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmovi"
 
-#~ msgid "dvd+rw-format could not be found in the path"
-#~ msgstr "dvd+rw-format nije naÄen u putanji"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81
+msgid "No file filtered"
+msgstr "Nema zanemarenih datoteka"
 
-#~ msgid "The disc is already burnt"
-#~ msgstr "Disk je veÄ pun"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:77
+#, c-format
+msgid "Hide the _filtered file list (%d file)"
+msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)"
+msgstr[0] "_Sakrij spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)"
+msgstr[1] "_Sakrij spisak zanemarenih datoteka (%d datoteke)"
+msgstr[2] "_Sakrij spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)"
+msgstr[3] "_Sakrij spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)"
 
-#~ msgid "The recorder could not be accessed"
-#~ msgstr "Ne mogu da pristupim ureÄaju za pisanje"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:83
+#, c-format
+msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
+msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
+msgstr[0] "_PrikaÅi spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)"
+msgstr[1] "_PrikaÅi spisak zanemarenih datoteka (%d datoteke)"
+msgstr[2] "_PrikaÅi spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)"
+msgstr[3] "Prika_Åi spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)"
 
-#~ msgid "the file /proc/self/fd/0 is missing"
-#~ msgstr "nedostaje datoteka /proc/self/fd/0"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:135
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Opcije zanemarivanja"
 
-#~ msgid "the image is not stored locally"
-#~ msgstr "otisak nije uskladiÅten lokalno"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:218
+msgid ""
+"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
+msgstr ""
+"Izaberite datoteke koje Åelite da povratite pritiskom na dugme âPovratiâ"
 
-#~ msgid "growisofs could not be found in the path"
-#~ msgstr "growisofs nije naÄen u putanji"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:265
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
 
-#~ msgid "unable to set the source"
-#~ msgstr "ne mogu da namestim izvor"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:292
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Povrati"
 
-#~ msgid "unable to add the track to the session"
-#~ msgstr "ne mogu da dodam stazu u sesiju"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:301
+msgid "Restore the selected files"
+msgstr "Vratite izabrane datoteke"
 
-#~ msgid "no profile available for the medium"
-#~ msgstr "nema slobodnog profila za disku"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:303
+msgid "_Optionsâ"
+msgstr "_Opcijeâ"
 
-#~ msgid "/dev/null can't be opened"
-#~ msgstr "ne mogu da otvorim /dev/null"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:311
+msgid "Set the options for file filtering"
+msgstr "Podesite opcije za zanemarivanje datoteka"
 
-#~ msgid "libburn can't burn: %s"
-#~ msgstr "libburn ne moÅe da upiÅe: %s"
+#. filter hidden files
+#: ../src/brasero-filter-option.c:65
+msgid "Filter _hidden files"
+msgstr "Zanemari _skrivene datoteke"
 
-#~ msgid "the drive couldn't be initialized"
-#~ msgstr "disk se nije mogao inicijalizovati"
+#. replace symlink
+#: ../src/brasero-filter-option.c:72
+msgid "Re_place symbolic links"
+msgstr "Zameni simboliÄke _veze"
 
-#~ msgid "a parent for the path (%s) could not be found in the tree"
-#~ msgstr "roditeljska putanja za (%s) se ne moÅe naÄi u stablu"
+#. filter broken symlink button
+#: ../src/brasero-filter-option.c:79
+msgid "Filter _broken symbolic links"
+msgstr "Zanemari _oÅteÄene simboliÄke veze"
 
-#~ msgid "non local file %s"
-#~ msgstr "udaljene datoteke %s"
+#: ../src/brasero-filter-option.c:85
+msgid "Filtering options"
+msgstr "Opcije zanemarivanja"
 
-#~ msgid "libisofs reported an error while adding directory %s (%x)"
-#~ msgstr "libisofs je prijavio greÅku pri dodavanju direktorijuma %s (%x)"
+#: ../src/brasero-layout.c:100
+msgid "P_review"
+msgstr "_Pregled"
 
-#~ msgid "source can't be created"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim izvor"
+#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../src/brasero-layout.c:102
+msgid "Display video, audio and image preview"
+msgstr "PrikaÅite pregled videa, zvuka i slika"
 
-#~ msgid "decode can't be created"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim dekoder"
+#: ../src/brasero-layout.c:106
+msgid "_Show Side Panel"
+msgstr "_PrikaÅi boÄnu povrÅ"
 
-#~ msgid "audioconvert can't be created"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim zvuÄno prekodiranje"
+#: ../src/brasero-layout.c:107
+msgid "Show a side pane along the project"
+msgstr "PrikaÅite boÄnu povrÅ uz projekat"
 
-#~ msgid "audioresample can't be created"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim zvuÄno preuzorkovanje"
+#: ../src/brasero-layout.c:121
+msgid "_Horizontal Layout"
+msgstr "_Vodoravni raspored"
 
-#~ msgid "rganalysis can't be created"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim rganalizu"
+#: ../src/brasero-layout.c:122
+msgid "Set a horizontal layout"
+msgstr "Podesite vodoravni raspored"
 
-#~ msgid "sink can't be created"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim odvod"
+#: ../src/brasero-layout.c:124
+msgid "_Vertical Layout"
+msgstr "_Uspravni raspored"
 
-#~ msgid "GST plugin \"rgvolume\" could not be found"
-#~ msgstr "Ne mogu da naÄem GST dodatak ârgvolumeâ"
+#: ../src/brasero-layout.c:125
+msgid "Set a vertical layout"
+msgstr "Podesite uspravni raspored"
 
-#~ msgid "GST plugin \"rganalysis\" could not be found"
-#~ msgstr "Ne mogu da naÄem GST dodatak ârganalysisâ"
+#: ../src/brasero-layout.c:1183
+msgid "Click to close the side pane"
+msgstr "Klikni za sakrivanje boÄne povrÅi"
 
-#~ msgid "filter can't be created"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim filter"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291
+#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321
+msgid "<Keep current values>"
+msgstr "<ZadrÅi tekuÄe vrednosti>"
 
-#~ msgid "error opening file for padding : %s"
-#~ msgstr "greÅka pri otvaranju datoteke za popunjavanje : %s"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143
+msgid "Remove silences"
+msgstr "Ukloni tiÅine"
 
-#~ msgid "the device is not ready"
-#~ msgstr "ureÄaj nije spreman"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187
+#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211
+msgid ""
+"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
+"can be read and displayed by some audio CD players."
+msgstr ""
+"Podatak Äe biti narezan na disk kao CD-Tekst. Tako moÅe biti proÄitan i "
+"prikazan na nekim CD ureÄajima."
 
-#~ msgid "Size Error"
-#~ msgstr "greÅka u veliÄini"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213
+msgid "Song titles"
+msgstr "Naslovi numera"
 
-#~ msgid "Automatic Split"
-#~ msgstr "Sam podeli"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230
+msgid "Additional song information"
+msgstr "Dodatni podaci o numeri"
 
-#~ msgid "size can't be retrieved for %s: %s"
-#~ msgstr "ne mogu da dobijem veliÄinu za %s: %s"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189
+msgid "Artist:"
+msgstr "IzvoÄaÄ:"
 
-#~ msgid "unreadable file"
-#~ msgstr "neÄitljiva datoteka"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201
+msgid "Composer:"
+msgstr "Kompozitor:"
 
-#~ msgid "recursive symlink"
-#~ msgstr "rekurzivne veze"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247
+msgid "Pause length:"
+msgstr "DuÅina pauze:"
 
-#~ msgid "%s: %s of data"
-#~ msgstr "%s: %s zauzeto"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256
+msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
+msgstr "OdreÄuje trajanje pauze nakon numere"
 
-#~ msgid "the file %s couldn't be read (%s)"
-#~ msgstr "datoteku %s nije moguÄe proÄitati (%s)"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287
+msgid "Song Information"
+msgstr "Podaci o numeri"
 
-#~ msgid "data could not be read from the pipe (%i: %s)"
-#~ msgstr "podaci ne mogu biti uÄitani iz cevovoda (%i: %s)"
+#: ../src/brasero-player.c:540
+#, c-format
+msgid "%i à %i pixels"
+msgstr "%i à %i piksela"
 
-#~ msgid "the image is not local"
-#~ msgstr "odraz nije lokalni"
+#. No Preview view
+#: ../src/brasero-player.c:845
+msgid "No preview"
+msgstr "Nema pregleda"
 
-# Aj nek bude ovako :(
-#~ msgid "queue element can't be created"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim queue element"
+#: ../src/brasero-playlist.c:390
+#, c-format
+msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
+msgstr "GreÅka obrade spiska numera â%sâ."
 
-#~ msgid "ffenc_mp2 can't be created"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim ffenc_mp2"
+#. Translators: %d is the number of songs
+#: ../src/brasero-playlist.c:499
+#, c-format
+msgid "%d song"
+msgid_plural "%d songs"
+msgstr[0] "%d pesma"
+msgstr[1] "%d pesme"
+msgstr[2] "%d pesama"
+msgstr[3] "%d pesma"
 
-#~ msgid "queue1 element can't be created"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim queue1 element"
+#: ../src/brasero-playlist.c:584
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "Izaberite spisak numera"
 
-#~ msgid "ffenc_ac3 can't be created"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim ffenc_ac3"
+#: ../src/brasero-playlist.c:751
+msgid "Playlists"
+msgstr "Spiskovi numera"
 
-#~ msgid "tee element can't be created"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim element stabla"
+#: ../src/brasero-playlist.c:762
+msgid "Number of Songs"
+msgstr "Broj numera"
 
-#~ msgid "framerate can't be created"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim framerate"
+#: ../src/brasero-playlist.c:782
+msgid "Genre"
+msgstr "Åanr"
 
-#~ msgid "scale can't be created"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim scale"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62
+msgid "Plugin"
+msgstr "PrikljuÄak"
 
-#~ msgid "ffmpegcolorspace can't be created"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim ffmpegcolorspace"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
+msgid "Enabled"
+msgstr "UkljuÄen"
 
-#~ msgid "mpeg2enc can't be created"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim mpeg2enc"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143
+#, c-format
+msgid "Copyright %s"
+msgstr "Autorsko pravo â %s"
 
-#~ msgid "mplex can't be created"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim mplex"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
 
-#~ msgid "Track Length"
-#~ msgstr "DuÅina numere"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "Po_desi"
 
-#~ msgid "Unhandled Song"
-#~ msgstr "Nepoznata vrsta numere"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "_UkljuÄi"
 
-#~ msgid "Unreadable File"
-#~ msgstr "NeÄitljiva datoteka"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "U_kljuÄi sve"
 
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "GreÅka"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "I_skljuÄi sve"
 
-#~ msgid "Playlist Loading Error"
-#~ msgstr "GreÅka pri uÄitavanju liste numera"
+#. Use the translated name for the plugin.
+#: ../src/brasero-plugin-option.c:258
+#, c-format
+msgid "Options for plugin %s"
+msgstr "Opcije prikljuÄka â%sâ"
 
-#~ msgid "Search Error"
-#~ msgstr "GreÅka pri traÅenju"
+#: ../src/brasero-pref.c:61
+msgid "Brasero Plugins"
+msgstr "PrikljuÄci Brazera"
 
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "GreÅka nad datotekom"
+#: ../src/brasero-project.c:194
+msgid "Save current project"
+msgstr "SaÄuvajte tekuÄi projekat"
 
-#~ msgid "Session Log Error"
-#~ msgstr "GreÅka u dnevniku sesije"
+#: ../src/brasero-project.c:195
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "SaÄuvaj _kaoâ"
 
-#~ msgid "Session Import Error"
-#~ msgstr "GreÅka pri uvozu sesije"
+#: ../src/brasero-project.c:196
+msgid "Save current project to a different location"
+msgstr "SaÄuvajte tekuÄi projekat na drugo mesto"
 
-#~ msgid "Recursive Symlink"
-#~ msgstr "Rekurzivna simboliÄka veze"
+#: ../src/brasero-project.c:197
+msgid "_Add Files"
+msgstr "_Dodaj datoteke"
 
-#~ msgid "File Not Found"
-#~ msgstr "Nije naÄena datoteka"
+#: ../src/brasero-project.c:198
+msgid "Add files to the project"
+msgstr "Dodajte datoteke u projekat"
 
-#~ msgid "Project Loading Error"
-#~ msgstr "GreÅka pri uÄitavanju projekta"
+#: ../src/brasero-project.c:199
+msgid "_Remove Files"
+msgstr "_Ukloni datoteke"
 
-#~ msgid "Media Busy"
-#~ msgstr "Disk je zauzet"
+#. Translators: "empty" is a verb here
+#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308
+msgid "E_mpty Project"
+msgstr "_Isprazni projekat"
 
-#~ msgid "Media Error"
-#~ msgstr "GreÅka sa diskom"
+#: ../src/brasero-project.c:203
+msgid "Remove all files from the project"
+msgstr "Uklonite sve datoteke iz projekta"
 
-#~ msgid "Incompatible Options"
-#~ msgstr "Nekompatibilne opcije"
+#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084
+msgid "_Burnâ"
+msgstr "_NareÅiâ"
 
-#~ msgid "No Silence"
-#~ msgstr "Nema tiÅine"
+#: ../src/brasero-project.c:205
+msgid "Burn the disc"
+msgstr "NareÅite disk"
 
-#~ msgid "Unhandled file"
-#~ msgstr "Nepoznata vrsta datoteke"
+#: ../src/brasero-project.c:693
+msgid ""
+"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
+"area"
+msgstr ""
+"Da dodate datoteke u projekat kliknite na dugme âDodajâ ili ih prevucite "
+"ovde"
 
-#~ msgid "Brasero Disc Burning"
-#~ msgstr "Brazero pisaÄ diskova"
+#: ../src/brasero-project.c:695
+msgid ""
+"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
+"\"Delete\" key"
+msgstr ""
+"Da uklonite datoteke iz projekta izaberite ih i kliknite na dugme âUkloniâ "
+"ili pritisnite taster âObriÅiâ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Only used in conjunction with -immed flag with cdrecord. See immed_flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "Koristi se uz -immed zastavicu sa cdrecord-om. Pogledajte immed_flag."
+#: ../src/brasero-project.c:802
+#, c-format
+msgid "Estimated project size: %s"
+msgstr "Procenjena veliÄina: %s"
 
-#~ msgid "Loading ..."
-#~ msgstr "UÄitavanje ..."
+#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964
+msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
+msgstr "Projekat je prevelik za ovaj disk i uz moguÄnost prekoraÄenja veliÄine."
 
-#~ msgid "%i MiB"
-#~ msgstr "%i MiB"
+#: ../src/brasero-project.c:975
+msgid ""
+"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
+"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
+"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
+"Note: This option might cause failure."
+msgstr ""
+"Projekat je prevelik za disk i zato morate da uklonite neke datoteke.\n"
+"MoÅete da koristite ovu moguÄnost ukoliko koristite CD od 90 ili 100 minuta "
+"koji nije ispravno prepoznat pa je potrebno ukljuÄiti prekoraÄenje veliÄine za "
+"narezivanje.\n"
+"Napomena: Ova opcija moÅe izazvati neuspeÅno narezivanje."
 
-#~ msgid "%i KiB"
-#~ msgstr "%i KiB"
+#: ../src/brasero-project.c:1096
+msgid "Start to burn the contents of the selection"
+msgstr "ZapoÄnite rezanje izabranog sadrÅaja"
 
-#~ msgid "%i bytes"
-#~ msgstr "%i bajta"
+#: ../src/brasero-project.c:1265
+msgid "Please add songs to the project."
+msgstr "Dodajte numere u projekat."
 
-#~ msgid "KiB"
-#~ msgstr "KiB"
+#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937
+msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
+msgstr "Da li zaista Åelite da napravite novi projekat i zanemarite trenutni?"
 
-#~ msgid "MiB"
-#~ msgstr "MiB"
+#: ../src/brasero-project.c:1907
+msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
+msgstr ""
+"Ako izaberete da napravite novi prazan projekat, sve izmene Äe biti "
+"izgubljene."
 
-#~ msgid "GiB"
-#~ msgstr "GiB"
+#: ../src/brasero-project.c:1910
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Odbaci izmene"
 
-#~ msgid "the disc could not be reloaded (max attemps reached)"
-#~ msgstr "ne mogu da ponovo uÄitam disk (dosegnut najveÄi broj pokuÅaja)"
+#: ../src/brasero-project.c:1918
+msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
+msgstr "Da li da zanemarim izabrane datoteke ili da ih dodam u novi projekat?"
 
-#~ msgid "Open a data project with the contents of nautilus-cd-burner"
-#~ msgstr "Otvori projekat sa podacima iz sadrÅaja nautilusovog rezaÄa dikova"
+#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942
+msgid ""
+"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
+"discarded."
+msgstr ""
+"Ako izaberete da napravite novi prazan projekat, izabrane datoteke Äe biti "
+"odbaÄene."
 
-#~ msgid "no disc could be found"
-#~ msgstr "nikakav disk nije pronaÄen"
+#: ../src/brasero-project.c:1925
+msgid "_Discard File Selection"
+msgstr "_Odbaci datoteke"
 
-#~ msgid "no medium"
-#~ msgstr "nema diska"
+#: ../src/brasero-project.c:1929
+msgid "_Keep File Selection"
+msgstr "_ZadrÅi datoteke"
 
-#~ msgid "no supported medium"
-#~ msgstr "disk nije podrÅan"
+#: ../src/brasero-project.c:1944
+msgid "_Discard Project"
+msgstr "_Odbaci projekat"
 
-#~ msgid "medium busy"
-#~ msgstr "disk je zauzet"
+#: ../src/brasero-project.c:2184
+msgid "Select Files"
+msgstr "Izaberite datoteke"
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
+#: ../src/brasero-project.c:2297
+msgid "Do you really want to empty the current project?"
+msgstr "Da li zaista Åelite da ispraznite trenutni projekat?"
 
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "VeliÄina:"
+#: ../src/brasero-project.c:2302
+msgid ""
+"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
+"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
+"longer listed here."
+msgstr ""
+"PraÅnjenje projekta Äe ukloniti datoteke koje su veÄ dodate. Sav posao Äe biti "
+"izgubljen. Datoteke neÄe biti uklonjene sa njihovih putanja, samo viÅe neÄe "
+"biti prikazane ovde."
 
-#~ msgid "Choose the disc to write to"
-#~ msgstr "Disk na koji se upisuju podaci"
+#: ../src/brasero-project.c:2364
+msgid "_Save"
+msgstr "_SaÄuvaj"
 
-#~ msgid "Import session"
-#~ msgstr "Uvozi sesiju"
+#: ../src/brasero-project.c:2375
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
 
-#~ msgid "A multisession disc is inserted:"
-#~ msgstr "Disk sa viÅe sesija je ubaÄen:"
+#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
 
-#~ msgid "Label of the disc"
-#~ msgstr "Naslov diska"
+#. Translators: %s is the name of the project
+#: ../src/brasero-project.c:2444
+#, c-format
+msgid "Brasero â %s (Data Disc)"
+msgstr "Brazero â %s (disk sa podacima)"
 
-#~ msgid "the medium is not writable"
-#~ msgstr "disk nije upisiv"
+#. Translators: %s is the name of the project
+#: ../src/brasero-project.c:2447
+#, c-format
+msgid "Brasero â %s (Audio Disc)"
+msgstr "Brazero â %s (zvuÄni disk)"
 
-#~ msgid "the medium can be recorded (automatic blanking required)"
-#~ msgstr "disk je upisiv (potrebno je brisanje)"
+#. Translators: %s is the name of the project
+#: ../src/brasero-project.c:2450
+#, c-format
+msgid "Brasero â %s (Video Disc)"
+msgstr "Brazero â %s (video disk)"
 
-#~ msgid "the medium can be recorded"
-#~ msgstr "disk je upisiv"
+#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923
+msgid "Your project has not been saved."
+msgstr "VaÅ projekat nije saÄuvan."
 
-#~ msgid "data can be written or appended to the medium"
-#~ msgstr "podaci mogu biti upisani ili dodati na disk"
+#: ../src/brasero-project.c:2634
+msgid "Save the changes of current project before closing?"
+msgstr "Da saÄuvam izmene tekuÄeg projekta pre zatvaranja?"
 
-#~ msgid "data can be appended to the medium"
-#~ msgstr "podaci mogu biti dodati na disk"
+#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr "Ako ne saÄuvate, izmene Äe biti trajno izgubljene."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The image will be saved to\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odraz Äe biti saÄuvan u\n"
-#~ "%s"
+#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649
+#: ../src/brasero-project.c:2931
+msgid "Cl_ose Without Saving"
+msgstr "Zatvori _bez Äuvanja"
 
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Stanje:"
+#: ../src/brasero-project.c:2731
+msgid "Save Current Project"
+msgstr "SaÄuvajte tekuÄi projekat"
 
-#~ msgid "This image can't be burnt:"
-#~ msgstr "Ne mogu da upiÅem ovaj odraz:"
+#: ../src/brasero-project.c:2749
+msgid "Save project as a Brasero audio project"
+msgstr "SaÄuvaj kao Brazerov zvuÄni projekat"
 
-#~ msgid "Invalid Image"
-#~ msgstr "Neispravan odraz"
+#: ../src/brasero-project.c:2750
+msgid "Save project as a plain text list"
+msgstr "SaÄuvaj projekat kao spisak obiÄnog teksta"
 
-#~ msgid "No Image"
-#~ msgstr "Nema odraza"
+#: ../src/brasero-project.c:2754
+msgid "Save project as a PLS playlist"
+msgstr "SaÄuvaj projekat kao PLS spisak numera"
 
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Putanja:"
+#: ../src/brasero-project.c:2755
+msgid "Save project as an M3U playlist"
+msgstr "SaÄuvaj projekat kao M3U spisak numera"
 
-#~ msgid "Open an image"
-#~ msgstr "Otvori odraz"
+#: ../src/brasero-project.c:2756
+msgid "Save project as an XSPF playlist"
+msgstr "SaÄuvaj projekat kao IksSPF spisak numera"
 
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Slika"
+#: ../src/brasero-project.c:2757
+msgid "Save project as an iriver playlist"
+msgstr "SaÄuvaj projekat kao Iriver spisak numera"
 
-#~ msgid "Would you like to activate overburn?"
-#~ msgstr "Da li da ukljuÄim prekoraÄenje veliÄine?"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:95
+msgid "_Cover Editor"
+msgstr "_Urednik omota"
 
-#~ msgid "_Don't use overburn"
-#~ msgstr "_Ne koristi prekoraÄenje veliÄine"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:96
+msgid "Design and print covers for CDs"
+msgstr "Napravite i Åtampajte omote za CD"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is a first time running dialog that won't be shown again. If you "
-#~ "change your mind, you can change your choice later in the Removable "
-#~ "Drives and Media Preferences whether or not you chose brasero."
-#~ msgstr ""
-#~ "TekuÄe prozorÄe viÅe neÄe biti prikazano. Ukoliko se predomislite, moÅete "
-#~ "promeniti ovo u postavkama âIzmenjivi diskovi i medijiâ."
+#: ../src/brasero-project-manager.c:97
+msgid "_New Project"
+msgstr "_Novi projekat"
 
-#~ msgid "_Keep using \"%s\""
-#~ msgstr "_Nastavi da koristiÅ â%sâ"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:98
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Napravite novi projekat"
 
-#~ msgid "_Use Brasero next time"
-#~ msgstr "Koristi _Brazero sledeÄi put"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:99
+msgid "_Empty Project"
+msgstr "Ispra_zni projekat"
 
-#~ msgid "Would you like to use Brasero in the future to burn audio discs?"
-#~ msgstr "Da li da Brazero bude podrazumevan program za upis zvuÄnih diskova?"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:100
+msgid "Let you choose your new project"
+msgstr "Dozvoljava da izaberete novi projekat"
 
-#~ msgid "Show the available media to be burnt"
-#~ msgstr "Prikazuje dostupne medijume koji Äekaju upis"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:101
+msgid "New _Audio Project"
+msgstr "Novi _zvuÄni projekat"
 
-#~ msgid "<i>%s</i> is busy"
-#~ msgstr "<i>%s</i> je zauzet"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:102
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
+msgid ""
+"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
+msgstr ""
+"Napravite tradicionalni zvuÄni disk koji Äe biti Äitljiv na muziÄkim "
+"stubovima i raÄunarima"
 
-#~ msgid "<i>%s</i> not properly supported"
-#~ msgstr "<i>%s</i> nije dobro podrÅan"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:103
+msgid "New _Data Project"
+msgstr "Novi projekat sa _podacima"
 
-#~ msgid "The disc in <i>%s</i> is not supported"
-#~ msgstr "Disk u <i>%s</i> nije podrÅan"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:104
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
+msgid ""
+"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
+"computer"
+msgstr ""
+"Napravite CD/DVD sa bilo kakvim podacima koji mogu biti Äitljivi jedino na "
+"raÄunaru"
 
-#~ msgid "<b>Oversized</b> (%s / %s in <i>%s</i>)"
-#~ msgstr "<b>Preveliko</b> (%s / %s v <i>%s</i>)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:105
+msgid "New _Video Project"
+msgstr "Novi _video projekat"
 
-#~ msgid "<b>Oversized</b> (%s / %s)"
-#~ msgstr "<b>Preveliko</b> (%s / %s)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:106
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
+msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
+msgstr ""
+"Napravite video DVD ili SVCD disk koji moÅete proÄitati na svim TV aparatima"
 
-#~ msgid "<b>Empty</b> (%s free for <i>%s</i>)"
-#~ msgstr "<b>Prazno</b> (%s slobodno za <i>%s</i>)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:107
+msgid "Copy _Discâ"
+msgstr "_UmnoÅi diskâ"
 
-#~ msgid "<b>Empty</b> (%s free)"
-#~ msgstr "<b>Prazno</b> (%s slobodno)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:108
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
+msgid ""
+"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
+"another CD/DVD"
+msgstr ""
+"Napravite 1:1 umnoÅak zvuÄnog ili diska sa podacima na drugi disk ili kao "
+"odraz na samom raÄunaru"
 
-#~ msgid "%s / %s (for <i>%s</i>)"
-#~ msgstr "%s / %s (za <i>%s</i>)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:109
+msgid "_Burn Imageâ"
+msgstr "NareÅi _odrazâ"
 
-#~ msgid "%s (DVD-R Dual Layer)"
-#~ msgstr "%s (Dvoslojni DVD)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:110
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96
+msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
+msgstr "NareÅite postojeÄi CD/DVD odraz na disk"
 
-#~ msgid "%s (DVD-R)"
-#~ msgstr "%s (DVD)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:112
+msgid "_Openâ"
+msgstr "_Otvoriâ"
 
-#~ msgid "%s (CD-R)"
-#~ msgstr "%s (CD)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:113
+msgid "Open a project"
+msgstr "Otvorite projekat"
 
-#~ msgid "Choose from the following options"
-#~ msgstr "Izaberite iz ponuÄenih opcija"
+#. Translators: the %s is a string representing the total size
+#. * of the file selection
+#: ../src/brasero-project-manager.c:259
+#, c-format
+msgid "%d file selected (%s)"
+msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgstr[0] "%d izabrana datoteka (%s)"
+msgstr[1] "%d izabrane datoteke (%s)"
+msgstr[2] "%d izabranih datoteka (%s)"
+msgstr[3] "%d izabrana datoteka (%s)"
 
-#~ msgid "Choose a recently opened project:"
-#~ msgstr "Izaberite skoraÅnji projekat:"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:270
+#, c-format
+msgid "%d file is supported (%s)"
+msgid_plural "%d files are supported (%s)"
+msgstr[0] "%d datoteka je podrÅana (%s)"
+msgstr[1] "%d datoteke su podrÅane (%s)"
+msgstr[2] "%d datoteka su podrÅane (%s)"
+msgstr[3] "%d datoteka je podrÅana (%s)"
 
-#~ msgid "Choose the disc to read from"
-#~ msgstr "Izaberite sa kog diska da oÄitam"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:276
+#, c-format
+msgid "%d file can be added (%s)"
+msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
+msgstr[0] "%d izabrana datoteka moÅe biti dodata (%s)"
+msgstr[1] "%d izabrane datoteke mogu biti dodate (%s)"
+msgstr[2] "%d izabranih datoteka mogu biti dodate (%s)"
+msgstr[3] "%d izabrana datoteka moÅe biti dodata (%s)"
 
-#~ msgid "there isn't any available session on the disc"
-#~ msgstr "nema ni jedne dostupne sesije na disku"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:287
+#, c-format
+msgid "No file can be added (%i selected file)"
+msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
+msgstr[0] "Datoteka ne moÅe biti dodata (%i izabrana datoteka)"
+msgstr[1] "Datoteke ne mogu biti dodate (%i izabrane datoteke)"
+msgstr[2] "Datoteke ne mogu biti dodate (%i izabranih datoteka)"
+msgstr[3] "Datoteka ne moÅe biti dodata (%i izabrana datoteka)"
 
-#~ msgid "Hide the _filtered file list (no file)"
-#~ msgstr "_Sakrij spisak zanemarenih datoteka (nema datoteka)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:293
+#, c-format
+msgid "No file is supported (%i selected file)"
+msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
+msgstr[0] "Datoteka nije podrÅana (%i izabrana datoteka)"
+msgstr[1] "Datoteke nisu podrÅane (%i izabrane datoteke)"
+msgstr[2] "Datoteke nisu podrÅane (%i izabranih datoteka)"
+msgstr[3] "Datoteka nije podrÅana (%i izabrana datoteka)"
 
-#~ msgid "Show the _filtered file list (no file)"
-#~ msgstr "Prika_Åi spisak zanemarenih datoteka (nema datoteka)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
+msgid "No file selected"
+msgstr "Datoteka nije izabrana"
 
-#~ msgid "<b>Data %s</b>: \"%s\""
-#~ msgstr "<b>Podaci %s</b>: â%sâ"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:590
+msgid "Brasero â New Audio Disc Project"
+msgstr "Brazero â novi zvuÄni projekat"
 
-#~ msgid "<b>Blank %s</b> in %s"
-#~ msgstr "<b>IzbriÅi %s</b> u %s"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:604
+msgid "Brasero â New Data Disc Project"
+msgstr "Brazero â novi projekat sa podacima"
 
-#~ msgid "<b>Audio and data %s</b> in %s"
-#~ msgstr "<b>Zvuk i podaci %s</b> u %s"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:618
+msgid "Brasero â New Video Disc Project"
+msgstr "Brazero â novi video projekat"
 
-#~ msgid "<b>Audio %s</b> in %s"
-#~ msgstr "<b>Zvuk %s</b> u %s"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:628
+msgid "Brasero â New Image File"
+msgstr "Brazero â novi odraz"
 
-#~ msgid "<b>Data %s</b> in %s"
-#~ msgstr "<b>Podaci %s</b> u %s"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:643
+msgid "Brasero â Disc Copy"
+msgstr "Brazero â umnoÅavanje diska"
 
-#~ msgid "<b>%s</b> in %s"
-#~ msgstr "<b>%s</b> u %s"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:727
+msgid "Open Project"
+msgstr "Otvorite projekat"
 
-#~ msgid "<b>Size:</b>"
-#~ msgstr "<b>VeliÄina:</b>"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:830
+msgid "_New"
+msgstr "_Novi"
 
-#~ msgid "<i><b>Pause</b></i>"
-#~ msgstr "<i><b>Pauza</b></i>"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:834
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvori"
 
-#~ msgid "<b>No results</b>"
-#~ msgstr "<b>Nema rezultata</b>"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:885
+msgid "Browse the file system"
+msgstr "Razgledajte sistem datoteka"
 
-#~ msgid "<b>Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Postavke</b>"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:907
+msgid "Display playlists and their contents"
+msgstr "PrikaÅite spiskove numera i njihov sadrÅaj"
 
-#~ msgid "<big><b>Creating image</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Pravim sliku</b></big>"
+#. Translators: this is a picture not
+#. * a disc image
+#: ../src/brasero-project-name.c:83
+msgctxt "picture"
+msgid "Please select another image."
+msgstr "Izaberite drugu sliku."
 
-#~ msgid "<big><b>Burning video DVD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Upis videa na DVD</b></big>"
+#. NOTE to translators: the final string must not be over
+#. * 32 _bytes_.
+#. * The %s is the date
+#: ../src/brasero-project-name.c:269
+#, c-format
+msgid "Video disc (%s)"
+msgstr "Video disk (%s)"
 
-#~ msgid "<big><b>Burning data DVD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Upis podataka na DVD</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-parse.c:62
+msgid "Error while loading the project."
+msgstr "GreÅka tokom uÄitavanja projekta."
 
-#~ msgid "<big><b>Burning image to DVD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Upis odraza na DVD</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-parse.c:454
+msgid "The project could not be opened"
+msgstr "Ne mogu da otvorim projekat"
 
-#~ msgid "<big><b>Copying data DVD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>UmnoÅavanje DVD-a sa podacima</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-parse.c:463
+msgid "The file is empty"
+msgstr "Datoteka je prazna"
 
-#~ msgid "<big><b>Burning (S)VCD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Upisujem (S)VCD</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607
+msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
+msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan Brazerov projekat"
 
-#~ msgid "<big><b>Burning audio CD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Upis zvuÄnog diska</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
+msgid "Audi_o project"
+msgstr "_ZvuÄni projekat"
 
-#~ msgid "<big><b>Burning data CD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Upis podataka na CD</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75
+msgid "Create a traditional audio CD"
+msgstr "Napravite tradicionalni zvuÄni disk"
 
-#~ msgid "<big><b>Copying CD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>UmnoÅavanje CD-a</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
+msgid "D_ata project"
+msgstr "Projekat _sa podacima"
 
-#~ msgid "<big><b>Burning image to CD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Upis odraza na CD</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80
+msgid "Create a data CD/DVD"
+msgstr "ZapoÄinje novi CD/DVD sa podacima"
 
-#~ msgid "<big><b>Burning video disc</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Upis video diska</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
+msgid "_Video project"
+msgstr "_Video projekat"
 
-#~ msgid "<big><b>Burning data disc</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Upis podataka na disk</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85
+msgid "Create a video DVD or an SVCD"
+msgstr "Napravite video DVD ili SVCD disk"
 
-#~ msgid "<big><b>Copying disc</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>UmnoÅavanje diska</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
+msgid "Disc _copy"
+msgstr "_UmnoÅavanje diskova"
 
-#~ msgid "<big><b>Burning image to disc</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Upisivanje odraza na disk</b></big>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90
+msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
+msgstr "Napravite 1:1 umnoÅak diska"
 
-#~ msgid "<b>Title</b>"
-#~ msgstr "<b>Naslov</b>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
+msgid "Burn _image"
+msgstr "Narezivanje _odraza"
 
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Odraz</b>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292
+msgid "Last _Unsaved Project"
+msgstr "Poslednji _nesaÄuvani projekat"
 
-#~ msgid "<span size='x-large'><b>Create a new project:</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='x-large'><b>Napravi novi projekat:</b></span>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308
+msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
+msgstr "UÄitajte poslednji projekat koji nije narezan ili saÄuvan"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<span foreground='grey50'><b><i>Choose from the following options</i></"
-#~ "b></span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span foreground='grey50'><b><i>Odaberite iz priloÅenih stavki</i></b></"
-#~ "span>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414
+msgid "No recently used project"
+msgstr "Nema skoraÅnjih projekata"
 
-#~ msgid "<span size='x-large'><b>Choose a recently opened project:</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='x-large'><b>Izaberi skoraÅnji projekat:</b></span>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463
+msgid "Create a new project:"
+msgstr "Napravite novi projekat:"
 
-#~ msgid "<b>Options:</b>"
-#~ msgstr "<b>Postavke:</b>"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509
+msgid "Recent projects:"
+msgstr "SkoraÅnji projekti:"
 
-#~ msgid "<b>Filtering options</b>"
-#~ msgstr "<b>Postavke zanemarivanja</b>"
+#: ../src/brasero-rename.c:322
+msgid "Insert text"
+msgstr "Umetni tekst"
 
-#~ msgid "<b>_Image</b>"
-#~ msgstr "<b>_Slika</b>"
+#: ../src/brasero-rename.c:323
+msgid "Delete text"
+msgstr "ObriÅi tekst"
 
-#~ msgid "Open project"
-#~ msgstr "Otvori projekat"
+#: ../src/brasero-rename.c:324
+msgid "Substitute text"
+msgstr "Zameni tekst"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "<i>%s</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "<i>%s</i>"
+#: ../src/brasero-rename.c:325
+msgid "Number files according to a pattern"
+msgstr "NumeriÅi datoteke prema Åablonu"
 
-#~ msgid "A data integrity test is about to begin:"
-#~ msgstr "Test ispravnosti podataka Äe poÄeti:"
+# Treba proveriti Åta znaÄi sekvenca?
+#: ../src/brasero-rename.c:326
+msgid "Insert number sequence at beginning"
+msgstr "Umetni broj sekvence na poÄetku"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Name:</span>\t %s"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ime:</span>\t %s"
+#. Translators: This is a verb. This is completed later
+#: ../src/brasero-rename.c:341
+msgid "Insert"
+msgstr "Umetni"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
+#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
+#: ../src/brasero-rename.c:355
+msgid "at the beginning"
+msgstr "na poÄetak"
 
-#~ msgid "Default Burning Application"
-#~ msgstr "Podrazumevani program za upisivanje"
+#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
+#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
+#: ../src/brasero-rename.c:359
+msgid "at the end"
+msgstr "na kraj"
 
-#~ msgid "_Hide errors"
-#~ msgstr "_Sakrij greÅke"
+#: ../src/brasero-rename.c:370
+msgid "Delete every occurrence of"
+msgstr "ObriÅi svako pojavljivanje"
 
-#~ msgid "Find all available music"
-#~ msgstr "NaÄi svu dostupnu muziku"
+#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
+#. * we'll need a context with C_() macro
+#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
+#. * "with" [Entry].
+#: ../src/brasero-rename.c:400
+msgid "with"
+msgstr "sa"
 
-#~ msgid "Find all available videos"
-#~ msgstr "NaÄi sve dostupne video datoteke"
+#: ../src/brasero-rename.c:414
+msgid "Rename to"
+msgstr "Preimenuj u"
 
-#~ msgid "Find all available documents"
-#~ msgstr "NaÄi sve dostupne tekstualne dokumente"
+#: ../src/brasero-rename.c:423
+msgid "{number}"
+msgstr "{broj}"
 
-#~ msgid "Find all available spreadsheets"
-#~ msgstr "NaÄi sve dostupne tabele"
+#. *
+#. * Translators: this is the position being played in a stream. The
+#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
+#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
+#. * don't allow the "/"
+#: ../src/brasero-song-control.c:99
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
 
-#~ msgid "Find all available presentations"
-#~ msgstr "NaÄi sve dostupne prezentacije"
+#: ../src/brasero-song-control.c:528
+msgid "No file"
+msgstr "Nema datoteke"
 
-#~ msgid "Find all available Pdf / Postscripts"
-#~ msgstr "NaÄi sve dostupne PDF / Postskript datoteke"
+#: ../src/brasero-song-control.c:563
+msgid "Start and stop playing"
+msgstr "Pusti i zaustavi"
 
-#~ msgid "Text File"
-#~ msgstr "Tekstualna datoteka"
+#: ../src/brasero-song-properties.c:177
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
 
-#~ msgid "Waiting for disc insertion"
-#~ msgstr "Äekam na ubacivanje diska"
+#: ../src/brasero-song-properties.c:235
+msgid "Song start:"
+msgstr "PoÄetak numere:"
 
-#~ msgid "Waiting for disc replacement"
-#~ msgstr "Äekam na zamenu diska"
+#: ../src/brasero-song-properties.c:241
+msgid "Song end:"
+msgstr "Kraj numere:"
 
-#~ msgid "Import session error"
-#~ msgstr "GreÅka pri uÄitavanju sesije"
+#: ../src/brasero-song-properties.c:258
+msgid "Track length:"
+msgstr "Trajanje numere:"
 
-#~ msgid "Waiting for ongoing tasks"
-#~ msgstr "Äekam na tekuÄe zadatke"
+#: ../src/brasero-song-properties.c:372
+#, c-format
+msgid "Song information for track %02i"
+msgstr "Podaci o numeri %02i"
 
-#~ msgid "(%s) libburn tried to say something"
-#~ msgstr "(%s) libburn je pokuÅao da neÅto kaÅe"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
+msgid "Do you really want to split the track?"
+msgstr "Da li stvarno Åelite da podelite numeru?"
 
-#~ msgid "No title"
-#~ msgstr "Nema naslova"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:169
+msgid ""
+"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
+"seconds and will be padded."
+msgstr ""
+"Ukoliko podelite numeru, duÅina nove numere Äe biti kraÄa od 6 sekundi i "
+"biÄe obloÅena."
 
-#~ msgid "Cover editor"
-#~ msgstr "Urednik omota"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746
+msgid "_Split"
+msgstr "Po_deli"
 
-#~ msgid "Empty project"
-#~ msgstr "Prazan projekat"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:603
+msgid "The track wasn't split."
+msgstr "Numera nije podeljena."
 
-#~ msgid "New project"
-#~ msgstr "Novi projekat"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:604
+msgid "No silence could be detected"
+msgstr "Ne mogu da naÄem tiÅinu"
 
-#~ msgid "Close if successful"
-#~ msgstr "Zatvori ukoliko je uspelo"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:627
+msgid "An error occurred while detecting silences."
+msgstr "DoÅlo je do greÅke pri traÅenju tiÅina."
 
-#~ msgid "Display file chooser"
-#~ msgstr "PrikaÅi izbornik datoteka"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:706
+msgid "This will remove all previous results."
+msgstr "Ovo Äe ukloniti sve prethodne rezultate."
 
-#~ msgid "_Close the application if the burn process is successful"
-#~ msgstr "_Zatvori program ukoliko upis uspe"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
+msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
+msgstr "Da li zaista Åelite da nastavite sa samostalnom podelom?"
 
-#~ msgid "Sorry, no documentation for Brasero."
-#~ msgstr "Dokumentacija za Brazero ne postoji."
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:745
+msgid "_Don't split"
+msgstr "_Ne deli"
 
-#~ msgid "File Image"
-#~ msgstr "Odraz datoteke"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
+msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
+msgstr "Da li zaista Åelite da ispraznite pregled delova?"
 
-#~ msgid "<big><b>Options</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Postavke</b></big>"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263
+msgid "Re_move All"
+msgstr "U_kloni sve"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to erase the current disc?\n"
-#~ "Or replace the current disc with a new disc?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li Åelite da obriÅete ubaÄeni disk?\n"
-#~ "Ili zamenite ubaÄeni disk sa novim?"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049
+msgid "Split Track"
+msgstr "Podeli numeru"
 
-#~ msgid "you must delete some files."
-#~ msgstr "morate ukloniti neke datoteke."
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066
+msgid "M_ethod:"
+msgstr "_NaÄin:"
 
-#~ msgid "The size of the project is too large for the disc:"
-#~ msgstr "VeliÄina projekta je prevelika za disk:"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
+msgid "Method to be used to split the track"
+msgstr "NaÄin za podelu staze"
 
-#~ msgid "No song in the project:"
-#~ msgstr "Nema pesama u projektu:"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
+msgid "Split track manually"
+msgstr "RuÄno podeli numeru"
 
-#~ msgid "don't _show this dialog again"
-#~ msgstr "_ne prikazuj ovaj prozor viÅe"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
+msgid "Split track in parts with a fixed length"
+msgstr "Podeli numeru na delove iste duÅine"
 
-#~ msgid "Brasero is not the default application to burn audio CDs:"
-#~ msgstr "Brazero nije podrazumevani program za upisivanje zvuÄnih diskova:"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
+msgid "Split track in a fixed number of parts"
+msgstr "Podeli numeru na isti broj delova"
 
-#~ msgid "Brasero is not the default application to burn data discs:"
-#~ msgstr "Brazero nije podrazumevan program za upisivanje diskova sa podacima:"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
+msgid "Split track for each silence"
+msgstr "Podeli numeru za svaku tiÅinu"
 
-#~ msgid "wodim could not be found in the path"
-#~ msgstr "wodim nije naÄen u putanji"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
+msgid "_Slice"
+msgstr "_Deo"
 
-#~ msgid "cdrecord could not be found in the path"
-#~ msgstr "cdrecord nije naÄen u putanji"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095
+msgid "Add a splitting point"
+msgstr "Dodaj taÄku podele"
 
-#~ msgid "unsupported type of file (at %s)"
-#~ msgstr "nepodrÅan tip datoteke (u %s)"
+#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112
+msgid "Split this track every"
+msgstr "Podeli ovu numeru svakih"
 
-#~ msgid "\"%s\" is now ready for use"
-#~ msgstr "â%sâ je spreman za koriÅÄenje"
+#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundi"
 
-#~ msgid "DVD is now ready for use"
-#~ msgstr "DVD je spreman za koriÅÄenje"
+#. Translators: this goes with the next (= "parts")
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130
+msgid "Split this track in"
+msgstr "Podeli ovu numeru na"
 
-#~ msgid "CD is now ready for use"
-#~ msgstr "CD je spreman za koriÅÄenje"
+#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139
+msgid "parts"
+msgstr "delova"
 
-#~ msgid "Choose the drive that holds the media"
-#~ msgstr "Izaberi koji ureÄaj koji sadrÅi disk"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147
+msgid "Slicing Method"
+msgstr "NaÄin deobe"
 
-#~ msgid "<b>Select a recorder:</b>"
-#~ msgstr "<b>Izaberi ureÄaj za upis:</b>"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205
+msgid "Start"
+msgstr "PoÄetak"
 
-#~ msgid "%s can't be removed"
-#~ msgstr "%s ne moÅe biti uklonjen(a)"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212
+msgid "End"
+msgstr "Kraj"
 
-#~ msgid "One file is not a directory or a regular file"
-#~ msgstr "Jedana datoteka nije ni direktorijum ni obiÄna datoteka"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235
+msgid "Mer_ge"
+msgstr "_Spoji"
 
-#~ msgid "the file can't be read"
-#~ msgstr "datoteka neÄitljiva"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246
+msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
+msgstr "Spojite izabrani deo sa narednim izabranim"
 
-#~ msgid "%s can't be removed and is not a directory (%s)"
-#~ msgstr "%s ne moÅe biti uklonjen i nije direktorijum (%s)"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260
+msgid "Remove the selected slices"
+msgstr "Ukloni izabrane delove"
 
-#~ msgid "%s can't be created (%s)"
-#~ msgstr "ne mogu da napravim %s (%s)"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274
+msgid "Clear the slices preview"
+msgstr "OÄisti pregled delova"
 
-#~ msgid "directory \"%s\" can't be created (%s)"
-#~ msgstr "direktorijum â%sâ ne moÅe biti napravljen (%s)"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284
+msgid "_List of slices that are to be created:"
+msgstr "_Spisak delova za pravljenje:"
 
-#~ msgid "the file %s couldn't be seeked (%s)"
-#~ msgstr "datoteku %s nije moguÄe pretraÅiti (%s)"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292
+msgid "Slices Preview"
+msgstr "Pregled delova"
 
-#~ msgid "Creating local image checksum"
-#~ msgstr "Pravim lokalnu sumu za proveru odraza"
+#: ../src/brasero-time-button.c:287
+msgid "Hours"
+msgstr "Sati"
 
-#~ msgid "(u)mount command could not be found in the path"
-#~ msgstr "komanda za (de)montiranje nije naÄena u putanji"
+#. Translators: separating hours and minutes
+#. Translators: separating minutes and seconds
+#. Translators: separating seconds and frames
+#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302
+#: ../src/brasero-time-button.c:312
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
-#~ msgid "Removed files"
-#~ msgstr "Uklonjene datoteke"
+#: ../src/brasero-time-button.c:297
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuta"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The following files were removed "
-#~ "automatically from the project.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">SledeÄe datoteke su automatski "
-#~ "uklonjene iz projekta.</span>"
+#: ../src/brasero-time-button.c:307
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekundi"
 
-#~ msgid "_Notify when files are filtered"
-#~ msgstr "_Obavesti kada su datoteke zanemarene"
+#: ../src/brasero-time-button.c:317
+msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
+msgstr "Kadrova (1 sekunda = 75 kadra)"
 
-#~ msgid "there is no application defined for this file."
-#~ msgstr "ne postoji definisan program za ovaj tip datoteke."
+#: ../src/brasero-video-disc.c:101
+msgid "Open the selected video"
+msgstr "Otvori izabrani video"
 
-#~ msgid "application %s can't be started."
-#~ msgstr "ne mogu da pokrenem program %s."
+#: ../src/brasero-video-disc.c:103
+msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
+msgstr "Uredite podatke o videu (poÄetak, kraj, autor, itd.)"
 
-#~ msgid "Removed Files"
-#~ msgstr "Ukloni datoteke"
+#: ../src/brasero-video-disc.c:105
+msgid "Remove the selected videos from the project"
+msgstr "Uklonite izabrane video datoteke iz projekta"
 
-#~ msgid "Display the files filtered from the project"
-#~ msgstr "PrikaÅi datoteke izfiltrirane iz projekta"
+#: ../src/brasero-video-disc.c:359
+msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
+msgstr "Da li Åelite da traÅite video datoteke unutar direktorijuma?"
 
-#~ msgid "Filtered Files"
-#~ msgstr "Zanemarene datoteke"
+#: ../src/brasero-video-disc.c:369
+msgid "_Search Directory"
+msgstr "_PretraÅi direktorijum"
 
-#~ msgid "(empty)"
-#~ msgstr "(prazno)"
+#: ../src/brasero-video-disc.c:412
+#, c-format
+msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
+msgstr "â%sâ nema odgovarajuÄu vrstu za video projekte."
 
-#~ msgid "Some files were filtered:"
-#~ msgstr "Neke datoteke su izfiltrirane:"
+#: ../src/brasero-video-disc.c:415
+msgid "Please only add files with video content"
+msgstr "Dodajte samo datoteke sa video sadrÅajem"
 
-#~ msgid "The file \"%s\" is unreadable:"
-#~ msgstr "Datoteka â%sâ je neÄitljiva:"
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Ovo nije ispravna â.desktopâ datoteka"
 
-#~ msgid "The directory \"%s\" is unreadable:"
-#~ msgstr "Direktorijum â%sâ je neÄitnjiv:"
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Nepoznato izdanje datoteke radne povrÅi â%sâ"
 
-#~ msgid "Some files couldn't be restored."
-#~ msgstr "Neke datoteke ne mogu biti povraÄene."
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "PokreÄem %s"
 
-#~ msgid "File restoration failure"
-#~ msgstr "GreÅka pri povratku datoteka"
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Program ne prihvata dokumente iz linije naredbi"
 
-#~ msgid "loading project"
-#~ msgstr "uÄitavanje projekta"
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Nepoznata opcija pokretanja: %d"
 
-#~ msgid "Project couldn't be loaded:"
-#~ msgstr "Projekat ne moÅe biti uÄitan:"
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Ne mogu da prosledim adrese dokumenata na âType=Linkâ unos"
 
-#~ msgid "Project loading failure"
-#~ msgstr "GreÅka pri uÄitavanju projekta"
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nije stavka za pokretanje"
 
-#~ msgid "<i>no disc</i>"
-#~ msgstr "<i>nema diska</i>"
+#: ../src/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "IskljuÄuje vezu sa upravnikom sesije"
 
-#~ msgid "<i>unknown type</i>"
-#~ msgstr "<i>nepoznat tip</i>"
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Navodi datoteku koja sadrÅi saÄuvana podeÅavanja"
 
-#~ msgid "<i>busy disc</i>"
-#~ msgstr "<i>disk je zauzet.</i>"
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
 
-#~ msgid "audio tracks"
-#~ msgstr "zvuÄne staze"
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Navodi IB upravljanja sesijom"
 
-#~ msgid "data tracks"
-#~ msgstr "staze s podacima"
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "IB"
 
-#~ msgid "<b>Type:</b>"
-#~ msgstr "<b>Tip:</b>"
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "MoguÄnosti upravljanja sesijom:"
 
-#~ msgid "Burn..."
-#~ msgstr "UpiÅi..."
+#: ../src/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Prikazuje moguÄnosti upravljanja sesijom"
 
-#~ msgid "%s (%s) inserted in %s"
-#~ msgstr "%s (%s) ubaÄeno u %s"
+#: ../src/main.c:85
+msgid "[URI] [URI] â"
+msgstr "[putanja] [putanja] â"
 
-#~ msgid "this operation is not supported. Try to activate proper plugins"
-#~ msgstr ""
-#~ "ova operacija nije podrÅana. PokuÅajte da aktivirate adekvatne dodatke."
+#: ../src/main.c:97
+#, c-format
+msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
+msgstr "UpiÅite â%s --helpâ za spisak dostupnih opcija\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]