=?utf-8?q?=5Bgnome-control-center=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_transl?= =?utf-8?q?ation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Mon, 23 Jul 2012 10:33:03 +0000 (UTC)
commit 12799fdb19feea7cd53425ef9cfe877911c4b0f3
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon Jul 23 12:38:08 2012 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 1077 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 603 insertions(+), 474 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ce7ec2e..8b29038 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-09 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-23 12:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Bakgrunn;Skjerm;Skrivebord;"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/panel-common.c:100
+#: ../panels/network/panel-common.c:102
msgid "Bluetooth"
msgstr "BlÃtann"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Velg et sprÃk"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:456
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:455
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
@@ -879,8 +879,8 @@ msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:80
-#: ../panels/network/panel-common.c:160
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:82
+#: ../panels/network/panel-common.c:162
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "<Ukjent handling>"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1025
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1127
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
msgid "Disabled"
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgid "_Reassign"
msgstr "_Omfordel"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1618
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:609
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:620
msgid "Action"
msgstr "Handling"
@@ -1648,159 +1648,30 @@ msgstr "Aktiver h_orisontal rulling"
msgid "Touchpad"
msgstr "Pekeplate"
-#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:293
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr ""
-"Automatisk gjenkjenning av web-proxy brukes nÃr en konfigurasjons-URL ikke "
-"oppgis."
-
-#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
-#. * network, then anyone else on that network can tell your
-#. * machine that it should proxy all of your web traffic
-#. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:301
-msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
-msgstr "Dette anbefales ikke for offentlige nettverk du ikke stoler pÃ."
-
-#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
-#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
-#. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1020
-msgctxt "Wireless access point"
-msgid "Other..."
-msgstr "Annet â"
-
-#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1184
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1729
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
-
-#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1188
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
-
-#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1192
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
-
-#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1197
-msgid "Enterprise"
-msgstr "Enterprise"
-
-#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1203
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1724
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:324
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:341
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1829
-msgid "Hotspot"
-msgstr "Hotspot"
-
-#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1836
-#, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d MB/s"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2059
-msgid "Add new connection"
-msgstr "Legg til ny tilkobling"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2252 ../panels/network/network.ui.h:11
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "IPv4-adresse"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2253 ../panels/network/network.ui.h:12
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "IPv6-adresse"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2256
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2259 ../panels/network/network.ui.h:27
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-adresse"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:627
+msgid "Network proxy"
+msgstr "Nettverksproxy"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2306
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2681
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:811 ../panels/network/net-vpn.c:278
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2414
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2488
-msgid "Network proxy"
-msgstr "Nettverksproxy"
-
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2748
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:878
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr ""
"Nettverkstjenesten for dette systemet er ikke kompatibelt med denne "
"versjonen."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2950
-#, c-format
-msgid ""
-"Network details for %s including password and any custom configuration will "
-"be lost"
-msgstr ""
-"Nettverksdetaljer for %s inklusive passord og tilpasset konfigurasjon vil gà "
-"tapt"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2960
-msgid "Forget"
-msgstr "Glem"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3534
-msgid "Not connected to the internet."
-msgstr "Ikke koblet til internett."
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3535
-msgid "Create the hotspot anyway?"
-msgstr "Lage hotspot likevel?"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3553
-#, c-format
-msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
-msgstr "Koble fra %s og lag ny hotspot?"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3556
-msgid "This is your only connection to the internet."
-msgstr "Dette er din eneste tilkobling til internett."
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3574
-msgid "Create _Hotspot"
-msgstr "Lag _hotspot"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3634
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr "Stoppe hotspot og koble fra alle brukere?"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3637
-msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "_Stopp hotspot"
-
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3656
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1013
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "_Flymodus"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
@@ -1813,479 +1684,476 @@ msgstr "Innstillinger for nettverk"
msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
msgstr "Nettverk;TrÃdlÃs;IP;LAN;Proxy;"
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr "Velger grensesnitt som skal brukes for den nye tjenesten"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "C_reate..."
-msgstr "_Lag â"
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
+msgid "Add new connection"
+msgstr "Legg til ny tilkobling"
-#: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "_Interface"
-msgstr "Grensesn_itt"
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
+#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d MB/s"
-#: ../panels/network/network.ui.h:4
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: ../panels/network/net-proxy.c:67
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr ""
+"Automatisk gjenkjenning av web-proxy brukes nÃr en konfigurasjons-URL ikke "
+"oppgis."
-#: ../panels/network/network.ui.h:5
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: ../panels/network/net-proxy.c:75
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr "Dette anbefales ikke for offentlige nettverk du ikke stoler pÃ."
-#: ../panels/network/network.ui.h:6
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
+#: ../panels/network/net-proxy.c:367
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
-#: ../panels/network/network.ui.h:7
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
-#: ../panels/network/network.ui.h:8
-msgid "Add Device"
-msgstr "Legg til enhet"
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
+msgid "Provider"
+msgstr "Tilbyder"
-#: ../panels/network/network.ui.h:10
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Maskinvareadresse"
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:693 ../panels/network/panel-common.c:695
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adresse"
-#: ../panels/network/network.ui.h:13
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "Subnettmaske"
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:691
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "IPv6-adresse"
-#: ../panels/network/network.ui.h:14
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
msgid "Default Route"
msgstr "Forvalgt rute"
-#: ../panels/network/network.ui.h:15
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: ../panels/network/network.ui.h:16
-msgid "Device Off"
-msgstr "Enhet av"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:17
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:7
msgid "_Options..."
msgstr "_Alternativer â"
-#: ../panels/network/network.ui.h:18
-msgid "Security"
-msgstr "Sikkerhet"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: ../panels/network/network.ui.h:19
-msgid "_Network Name"
-msgstr "_Nettverksnavn"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
-#: ../panels/network/network.ui.h:20
-msgid "Network Name"
-msgstr "Nettverksnavn"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
-#: ../panels/network/network.ui.h:21
-msgid "Security Key"
-msgstr "SikkerhetsnÃkkel"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
+msgid "_Method"
+msgstr "_Metode"
-#: ../panels/network/network.ui.h:22
-msgid "_Forget Network"
-msgstr "_Glem nettverk"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "_Konfigurasjons-URL"
-#: ../panels/network/network.ui.h:23
-msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "Br_uk som hotspot â"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "_HTTP-proxy"
-#: ../panels/network/network.ui.h:24
-msgid "_Stop Hotspot..."
-msgstr "_Stopp hotspot â"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "H_TTP-proxy"
-#: ../panels/network/network.ui.h:25
-msgid "IMEI"
-msgstr "IMEI"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "_FTP-proxy"
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
-msgid "Provider"
-msgstr "Tilbyder"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "_Socks-vert"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
+msgid "Select the interface to use for the new service"
+msgstr "Velger grensesnitt som skal brukes for den nye tjenesten"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
+msgid "C_reate..."
+msgstr "_Lag â"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
+msgid "_Interface"
+msgstr "Grensesn_itt"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
-#: ../panels/network/network.ui.h:29
+#: ../panels/network/network.ui.h:8
+msgid "Add Device"
+msgstr "Legg til enhet"
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
msgid "VPN Type"
msgstr "Type VPN"
-#: ../panels/network/network.ui.h:30
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../panels/network/network.ui.h:31
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenavn"
-#: ../panels/network/network.ui.h:32
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
msgid "Group Password"
msgstr "Gruppepassord"
-#: ../panels/network/network.ui.h:33
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
-#: ../panels/network/network.ui.h:34
-msgid "Disable VPN"
-msgstr "Slà av VPN"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:35
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
msgid "_Configure..."
msgstr "_Konfigurer â"
-#: ../panels/network/network.ui.h:36
-msgid "_Method"
-msgstr "_Metode"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:37
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "_Konfigurasjons-URL"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:38
-msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "_HTTP-proxy"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:39
-msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "H_TTP-proxy"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:40
-msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "_FTP-proxy"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:41
-msgid "_Socks Host"
-msgstr "_Socks-vert"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:42
-msgid "HTTP Port"
-msgstr "HTTP-port"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:43
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr "HTTP-port"
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Maskinvareadresse"
-#: ../panels/network/network.ui.h:44
-msgid "FTP Port"
-msgstr "FTP-port"
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:690
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4-adresse"
-#: ../panels/network/network.ui.h:45
-msgid "Socks Port"
-msgstr "Socks-port"
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Subnettmaske"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:84
+#: ../panels/network/panel-common.c:86
msgid "Wired"
msgstr "Kablet"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:88
+#: ../panels/network/panel-common.c:90
msgid "Wireless"
msgstr "TrÃdlÃs"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:95
+#: ../panels/network/panel-common.c:97
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobilt bredbÃnd"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:104
+#: ../panels/network/panel-common.c:106
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:164
+#: ../panels/network/panel-common.c:166
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:168
+#: ../panels/network/panel-common.c:170
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastruktur"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:192 ../panels/network/panel-common.c:253
+#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255
msgid "Status unknown"
msgstr "Ukjent status"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:196
+#: ../panels/network/panel-common.c:198
msgid "Unmanaged"
msgstr "Ikke administrert"
-#: ../panels/network/panel-common.c:201
+#: ../panels/network/panel-common.c:203
msgid "Firmware missing"
msgstr "Fastvare mangler"
-#: ../panels/network/panel-common.c:204
+#: ../panels/network/panel-common.c:206
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Kabel koblet fra"
-#: ../panels/network/panel-common.c:206
+#: ../panels/network/panel-common.c:208
msgid "Unavailable"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:210
+#: ../panels/network/panel-common.c:212
msgid "Disconnected"
msgstr "Frakoblet"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:217 ../panels/network/panel-common.c:259
+#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
msgid "Connecting"
msgstr "Kobler til"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:221 ../panels/network/panel-common.c:263
+#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentisering kreves"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:225 ../panels/network/panel-common.c:267
+#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:229
+#: ../panels/network/panel-common.c:231
msgid "Disconnecting"
msgstr "Kobler fra"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:233 ../panels/network/panel-common.c:271
+#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273
msgid "Connection failed"
msgstr "Tilkobling feilet"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:237 ../panels/network/panel-common.c:279
+#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Ukjent status (mangler)"
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:275
+#: ../panels/network/panel-common.c:277
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke tilkoblet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:299
+#: ../panels/network/panel-common.c:301
msgid "Configuration failed"
msgstr "Konfigurering feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:303
+#: ../panels/network/panel-common.c:305
msgid "IP configuration failed"
msgstr "IP-konfigurering feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:307
+#: ../panels/network/panel-common.c:309
msgid "IP configuration expired"
msgstr "IP-konfigurasjon har utlÃpt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:311
+#: ../panels/network/panel-common.c:313
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Hemmeligheter kreves men ble ikke oppgitt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:315
+#: ../panels/network/panel-common.c:317
msgid "802.1x supplicant disconnected"
msgstr "802.1x-hjelper frakoblet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:319
+#: ../panels/network/panel-common.c:321
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
msgstr "Konfigurering av 802.1x-hjelper feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:323
+#: ../panels/network/panel-common.c:325
msgid "802.1x supplicant failed"
msgstr "802.1x-hjelper feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:327
+#: ../panels/network/panel-common.c:329
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
msgstr "802.1x-hjelper brukte for lang tid pà autentisering"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:331
+#: ../panels/network/panel-common.c:333
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "Start av PPP-tjeneste feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:335
+#: ../panels/network/panel-common.c:337
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "PPP-tjeneste koblet fra"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:339
+#: ../panels/network/panel-common.c:341
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:343
+#: ../panels/network/panel-common.c:345
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "DHCP-klient startet ikke"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:347
+#: ../panels/network/panel-common.c:349
msgid "DHCP client error"
msgstr "Feil i DHCP-klient"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:351
+#: ../panels/network/panel-common.c:353
msgid "DHCP client failed"
msgstr "DHCP-klient feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:355
+#: ../panels/network/panel-common.c:357
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Tjeneste for delt tilkobling startet ikke"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:359
+#: ../panels/network/panel-common.c:361
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Tjeneste for delt tilkobling feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:363
+#: ../panels/network/panel-common.c:365
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "AutoIP-tjeneste startet ikke"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:367
+#: ../panels/network/panel-common.c:369
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Feil i AutoIP-tjeneste"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:371
+#: ../panels/network/panel-common.c:373
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "AutoIP-tjeneste feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:375
+#: ../panels/network/panel-common.c:377
msgid "Line busy"
msgstr "Linjen er opptatt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:379
+#: ../panels/network/panel-common.c:381
msgid "No dial tone"
msgstr "Ingen summetone"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:383
+#: ../panels/network/panel-common.c:385
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Klarte ikke à etablere bÃrekanal"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:387
+#: ../panels/network/panel-common.c:389
msgid "Dialing request timed out"
msgstr "Tidsavbrudd for oppringing"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:391
+#: ../panels/network/panel-common.c:393
msgid "Dialing attempt failed"
msgstr "OppringingsforsÃk feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:395
+#: ../panels/network/panel-common.c:397
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Initiering av modem feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:399
+#: ../panels/network/panel-common.c:401
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Klarte ikke à velge angitt APN"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:403
+#: ../panels/network/panel-common.c:405
msgid "Not searching for networks"
msgstr "SÃker ikke etter nettverk"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:407
+#: ../panels/network/panel-common.c:409
msgid "Network registration denied"
msgstr "Nettverksregistrering nektet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:411
+#: ../panels/network/panel-common.c:413
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Tidsavbrudd for nettverksregistrering"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:415
+#: ../panels/network/panel-common.c:417
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Klarte ikke à registrere med forespurt nettverk"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:419
+#: ../panels/network/panel-common.c:421
msgid "PIN check failed"
msgstr "PIN-sjekk feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:423
+#: ../panels/network/panel-common.c:425
msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr "Fastvare for enheten mangler kanskje"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:427
+#: ../panels/network/panel-common.c:429
msgid "Connection disappeared"
msgstr "Tilkobling forsvant"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:431
+#: ../panels/network/panel-common.c:433
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "BÃrekanal/tilkobling ble endret"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:435
+#: ../panels/network/panel-common.c:437
msgid "Existing connection was assumed"
msgstr "Eksisterende tilkobling ble antatt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:439
+#: ../panels/network/panel-common.c:441
msgid "Modem not found"
msgstr "Modem ble ikke funnet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:443
+#: ../panels/network/panel-common.c:445
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Tilkobling med Bluetooth feilet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:447
+#: ../panels/network/panel-common.c:449
msgid "SIM Card not inserted"
msgstr "SIM-kort ikke satt inn"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:451
+#: ../panels/network/panel-common.c:453
msgid "SIM Pin required"
msgstr "Pin for SIM kreves"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:455
+#: ../panels/network/panel-common.c:457
msgid "SIM Puk required"
msgstr "Puk for SIM kreves"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:459
+#: ../panels/network/panel-common.c:461
msgid "SIM wrong"
msgstr "Feil SIM"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:463
+#: ../panels/network/panel-common.c:465
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "InfiniBand-enhet stÃtter ikke tilkoblet modus"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:467
+#: ../panels/network/panel-common.c:469
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "Tilkoblingsavhengighet feilet"
@@ -2359,20 +2227,22 @@ msgstr "Legg til konto pà nettet"
msgid ""
"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
"contacts, calendar, chat and more."
-msgstr "Hvis du legger til en konto kan alle dine programmer bruke denne for dokumenter, e-post, kontakter, kalender, lynmeldinger og mer."
+msgstr ""
+"Hvis du legger til en konto kan alle dine programmer bruke denne for "
+"dokumenter, e-post, kontakter, kalender, lynmeldinger og mer."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:170
msgid "Unknown time"
msgstr "Ukjent tid"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:177
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:176
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minutt"
msgstr[1] "%i minutter"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -2381,170 +2251,170 @@ msgstr[1] "%i timer"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:197
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:196
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:197
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "time"
msgstr[1] "timer"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:199
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutt"
msgstr[1] "minutter"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
#, c-format
msgid "Charging - %s until fully charged"
msgstr "Lader - fullt ladet om %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:250
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:249
#, c-format
msgid "Caution low battery, %s remaining"
msgstr "Advarsel, lite batteri, %s gjenstÃr"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:258
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:257
#, c-format
msgid "Using battery power - %s remaining"
msgstr "Bruker batteristrÃm - %s gjenstÃr"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
msgid "Charging"
msgstr "Lader"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
msgid "Using battery power"
msgstr "Bruker batteristrÃm"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:284
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283
msgid "Charging - fully charged"
msgstr "Lader - fullt ladet"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:287
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:356
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:355
#, c-format
msgid "Caution low UPS, %s remaining"
msgstr "Advarsel, lite strÃm pà UPS, %s gjenstÃr"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:362
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:361
#, c-format
msgid "Using UPS power - %s remaining"
msgstr "Bruker UPS-strÃm - %s gjenstÃr"
#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:380
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:379
msgid "Caution low UPS"
msgstr "Advarsel, lite strÃm pà UPS"
#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:385
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:384
msgid "Using UPS power"
msgstr "Bruker UPS-strÃm"
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:437
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:436
msgid "Your secondary battery is fully charged"
msgstr "SekundÃrt batteri er fullt ladet"
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:441
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:440
msgid "Your secondary battery is empty"
msgstr "SekundÃrt batteri er tomt"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:524
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
msgid "Wireless mouse"
msgstr "TrÃdlÃs mus"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "TrÃdlÃst tastatur"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:532
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Avbruddsfri strÃmforsyning"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:536
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Personlig digital assistent"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
msgid "Cellphone"
msgstr "Mobiltelefon"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:544
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
msgid "Media player"
msgstr "Musikkavspiller"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:548
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
msgid "Tablet"
msgstr "Tegnebrett"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551
msgid "Computer"
msgstr "Datamaskin"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:567
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Lader"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:573
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Advarsel"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:578
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "God"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:589
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging - fully charged"
msgstr "Lader - fullt ladet"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:593
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:592
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
@@ -2607,125 +2477,125 @@ msgid "When power is _critically low"
msgstr "NÃr strÃmmen er _kritisk lav"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:548
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554
msgid "Low on toner"
msgstr "Lite toner"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556
msgid "Out of toner"
msgstr "Ikke mer toner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
msgid "Low on developer"
msgstr "Lite utvikler"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562
msgid "Out of developer"
msgstr "Ikke mer utvikler"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:558
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Lite farge igjen"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Tom for farge"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568
msgid "Open cover"
msgstr "Ãpne lokket"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570
msgid "Open door"
msgstr "Ãpne dÃren"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572
msgid "Low on paper"
msgstr "Lite papir"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:574
msgid "Out of paper"
msgstr "Ikke mer papir"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:576
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet"
#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:578
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "PÃ pause"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:574
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:580
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "SÃppelkurven er nesten full"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:576
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:582
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "SÃppelkurven er full"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:578
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:584
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Bildetrommelen er snart utbrukt"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:580
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:586
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Bildetrommelen fungerer ikke lenger"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:755
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:759
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:759
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:763
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Prosesserer"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:763
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:767
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:875
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:886
msgid "Toner Level"
msgstr "TonernivÃ"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:878
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
msgid "Ink Level"
msgstr "BlekknivÃ"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:881
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:892
msgid "Supply Level"
msgstr "BeholdningsnivÃ"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:896
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1291
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:907
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1306
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -2733,80 +2603,106 @@ msgstr[0] "%u aktiv"
msgstr[1] "%u aktive"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1003
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018
msgid "No printers available"
msgstr "Ingen skrivere tilgjengelig"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1334
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1349
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "UtestÃende"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1338
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1353
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "PÃ hold"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1342
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1357
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Prosesserer"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1346
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1361
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1350
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1365
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutt"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1354
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1369
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutt med feil"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1358
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1373
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "FullfÃrt"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1438
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1453
msgid "Job Title"
msgstr "Jobbtittel"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1447
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1462
msgid "Job State"
msgstr "Tilstand for jobb"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1453
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1468
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2075
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1860
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Klarte ikke à legge til ny skriver."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2012
+msgid "Select PPD File"
+msgstr "Velg PPD-fil"
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2021
+msgid ""
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+msgstr "PostScript Printer Description filer (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2302
+msgid "No suitable driver found"
+msgstr "Ingen passende driver funnet"
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2371
+msgid "Searching for preferred drivers..."
+msgstr "SÃker etter foretrukne drivere â"
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2386
+msgid "Select from database..."
+msgstr "Velg fra database â"
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2395
+msgid "Provide PPD File..."
+msgstr "Oppgi en PPD-fil â"
+
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2293
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2533
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2547
msgid "Test page"
msgstr "Testside"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2542
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2909
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Klarte ikke à laste brukergrensesnitt: %s"
@@ -2842,6 +2738,81 @@ msgstr "_SÃk etter adresse"
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativer"
+
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
+msgid "Loading options..."
+msgstr "Laster alternativer â"
+
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:990
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
+
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
+msgid "Loading drivers database..."
+msgstr "Laster driverdatabase â"
+
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "Velger skriverdriver"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+msgid "One Sided"
+msgstr "Ensidig"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Lang kant (standard)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Kort kant (vend)"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrett"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+msgid "Landscape"
+msgstr "Landskap"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Omvendt landskap"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Omvendt portrett"
+
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651
msgid "Getting devices..."
msgstr "Henter enheter â"
@@ -2904,6 +2875,145 @@ msgstr "Ãpner brannmur for Samba-tilkoblinger"
msgid "Opening firewall for IPP connections"
msgstr "Ãpner brannmur for IPP-tilkoblinger"
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Tosidig"
+
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Papirtype"
+
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Papirkilde"
+
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Skuff"
+
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+msgid "Resolution"
+msgstr "OpplÃsning"
+
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "ForhÃndsfiltrering med GhostScript"
+
+#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
+msgid "Pages per side"
+msgstr "Sider per side"
+
+#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
+msgid "Two-sided"
+msgstr "Tosidig"
+
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#. Translators: "General" tab contains general printer options
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Sideoppsett"
+
+#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Installable Options"
+msgstr "Installerbare alternativer"
+
+#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Job"
+msgstr "Jobb"
+
+#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Bildekvalitet"
+
+#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
+
+#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Finishing"
+msgstr "FullfÃring"
+
+#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:934
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "Alternativer for %s"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Automatisk valg"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Forvalg for skriver"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Kun innebyggede GhostScript skrifter"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Konverter til PS nivà 1"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Konverter til PS nivà 2"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Ingen forhÃndsfiltrering"
+
+#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
+msgid "Manufacturers"
+msgstr "Produsenter"
+
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
+msgid "Drivers"
+msgstr "Drivere"
+
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
msgstr "Legg til skriver"
@@ -2940,62 +3050,82 @@ msgstr "Vi_s"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#. Translators: This button executes command which prints test page.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+msgid "page 1"
+msgstr "side 1"
+
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+msgid "page 2"
+msgstr "side 2"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+msgid "Setting new driver..."
+msgstr "Setter ny driver â"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+msgid "page 3"
+msgstr "side 3"
+
+#. Translators: This button executes command which prints test page.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
msgid "Print _Test Page"
msgstr "Skriv ut _testside"
#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
msgid "_Options"
msgstr "_Alternativer"
#. Translators: Switch back to printer's info tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
msgid "Active Print Jobs"
msgstr "Aktive utskriftsjobber"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
msgid "Resume Printing"
msgstr "Gjenoppta utskrift"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
msgid "Pause Printing"
msgstr "Sett utskrift pà pause"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
msgid "Cancel Print Job"
msgstr "Avbryt utskriftsjobb"
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
msgid "Printer Options"
msgstr "Alternativer for skriver"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:32
msgid "Add User"
msgstr "Legg til bruker"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:33
msgid "Remove User"
msgstr "Fjern bruker"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:34
msgid "Allowed users"
msgstr "Tilatte brukere"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:36
msgid "Add New Printer"
msgstr "Legg til ny skriver"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:33
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:38
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn't seem to be available."
@@ -3245,6 +3375,10 @@ msgid "Locations..."
msgstr "Steder â"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
+msgid "Show _notifications when locked"
+msgstr "Vis varslinger _nÃr lÃst"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:18
msgid "Lock"
msgstr "LÃs"
@@ -3379,7 +3513,7 @@ msgstr "_Profil:"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1134
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -3388,14 +3522,14 @@ msgstr[1] "%u utganger"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1144
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u inngang"
msgstr[1] "%u innganger"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1442
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375
msgid "System Sounds"
msgstr "Systemlyder"
@@ -3584,6 +3718,11 @@ msgstr "GOK"
msgid "OnBoard"
msgstr "OnBoard"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:335
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:352
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "75%"
@@ -4204,16 +4343,6 @@ msgstr "Bla gjennom"
msgid "Photograph"
msgstr "Bilde"
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:990
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
-msgid "Select"
-msgstr "Velg"
-
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Account Information"
msgstr "Kontoinformasjon"
@@ -4258,37 +4387,37 @@ msgstr "HÃndter brukerkontoer"
msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "Autentisering kreves for à endre brukerdata"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:553
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:552
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "For kort"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:98
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
msgctxt "Password strength"
msgid "Not good enough"
msgstr "Ikke bra nok"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:106
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:554
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:553
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Svakt"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:555
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:554
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "Bra"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:110
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:556
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:555
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "God"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:112
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:557
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:556
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Sterk"
@@ -4298,7 +4427,7 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering feilet"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:240
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:239
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "Det nye passordet er for kort"
@@ -4449,47 +4578,47 @@ msgstr "Registrerer fingeravtrykk"
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:97
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96
msgid "_Generate a password"
msgstr "_Generer et passord"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:151
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150
msgid "Please choose another password."
msgstr "Vennligst velg et annet passord."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
msgid "Please type your current password again."
msgstr "Vennligst skriv inn nÃvÃrende passord igjen."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:166
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165
msgid "Password could not be changed"
msgstr "Passordet kunne ikke endres"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:237
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:236
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "Du mà skrive inn et nytt passord"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:246
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:245
msgid "You need to confirm the password"
msgstr "Du mà bekrefte passordet"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:249
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:248
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Passordene er for like"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:255
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:254
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "Du mà oppgi ditt nÃvÃrende passord"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:258
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:257
msgid "The current password is not correct"
msgstr "NÃvÃrende passord er ikke korrekt"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:369
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:368
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passordene er ikke like"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:395
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:394
msgid "Wrong password"
msgstr "Feil passord"
@@ -4543,20 +4672,20 @@ msgstr "Ingen bruker med navn Â%s eksisterer."
msgid "This user does not exist."
msgstr "Denne brukeren eksisterer ikke."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:365
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:364
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Klarte ikke à slette bruker"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:425
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:424
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Du kan ikke slette din egen konto."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:434
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:433
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s er fremdeles logget inn"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:438
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:437
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -4564,12 +4693,12 @@ msgstr ""
"Hvis du sletter en innlogget bruker kan systemet ende opp i en inkonsistent "
"tilstand."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "Vil du beholde filene til %s?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:451
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -4577,38 +4706,38 @@ msgstr ""
"Det er mulig à beholde hjemmekatalogen, e-postkÃen og midlertidige filer nÃr "
"du sletter en brukerkonto."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:454
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Slett filer"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:455
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:454
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Behold filer"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Konto deaktivert"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:515
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:514
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Settes ved neste innlogging"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:517
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:856
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:855
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Klarte ikke à kontakte kontotjenesten"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:858
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:857
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Sjekk at kontotjenesten er installert og aktivert."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:898
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:897
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -4616,12 +4745,12 @@ msgstr ""
"Klikk pà *-ikonet\n"
"for à gjÃre endringer"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:935
msgid "Create a user account"
msgstr "Lag en ny brukerkonto"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:947
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:946
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1236
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4629,12 +4758,12 @@ msgstr ""
"Klikk pà *-ikonet\n"
"for à lage en brukerkonto"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:956
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Slett valgt brukerkonto"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:968
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1242
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:967
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1241
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4642,11 +4771,11 @@ msgstr ""
"Klikk pà *-ikonet\n"
"for à slette valgt brukerkonto"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1145
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1144
msgid "My Account"
msgstr "Min konto"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1155
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1154
msgid "Other Accounts"
msgstr "Andre kontoer"
@@ -4685,11 +4814,11 @@ msgid "Map buttons to functions"
msgstr "Koble knapper til funksjoner"
#. Text printed on screen
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
msgid "Screen Calibration"
msgstr "Kalibrering av skjerm"
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
"tablet."
@@ -4697,7 +4826,7 @@ msgstr ""
"Vennligst tapp pà mÃlmarkÃrene nÃr de vises pà skjermen for à kalibrere "
"tegnebrettet."
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
msgid "Mis-click detected, restarting..."
msgstr "Feil klikk oppdaget. Starter pà nytt â"
@@ -4720,24 +4849,24 @@ msgstr "Tilegne til en enkelt skjerm"
msgid "%d of %d"
msgstr "%d av %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:306
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:317
msgid "Switch Modes"
msgstr "Bytt modus"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:553
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:564
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:553
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:564
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:588
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:599
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:714
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:725
msgid "Display Mapping"
msgstr "Vis kobling"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]