[evolution-data-server] Updated Spanish translation



commit c26dad722e9319d5210797628475ad4e1aad8e31
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat Jul 21 18:42:19 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  259 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 129 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8623338..2b3a85f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-14 12:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-20 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-21 17:50+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
@@ -1475,7 +1475,8 @@ msgstr "Â%s espera que el primer argumento sea una cadena"
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr ""
-"Â%s espera que el primer argumento sea una cadena tipo ISO 8601 de fecha/hora"
+"Â%s espera que el primer argumento sea una cadena tipo ISO 8601 de fecha/"
+"hora"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
@@ -1551,8 +1552,8 @@ msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
 "be a boolean false (#f)"
 msgstr ""
-"Â%s espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y sÃlo uno de los "
-"argumentos sea un booleano falso (#f)"
+"Â%s espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y sÃlo uno de "
+"los argumentos sea un booleano falso (#f)"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
 msgid "Unsupported method"
@@ -1754,12 +1755,12 @@ msgstr ""
 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:535 ../camel/camel-imapx-folder.c:611
 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:645 ../camel/camel-imapx-folder.c:685
 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:721 ../camel/camel-imapx-store.c:273
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1363 ../camel/camel-imapx-store.c:1451
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1497
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1364 ../camel/camel-imapx-store.c:1452
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1498
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1246
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2469
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3219
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2471
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3221
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838
@@ -1876,7 +1877,7 @@ msgstr[0] "Filtrando el mensaje nuevo en Â%sÂ"
 msgstr[1] "Filtrando los mensajes nuevos en Â%sÂ"
 
 #: ../camel/camel-folder.c:930
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Moviendo mensajes"
 
@@ -1891,7 +1892,6 @@ msgstr "InformaciÃn de cuota no soportada para la carpeta Â%sÂ"
 
 #: ../camel/camel-folder.c:3371
 #, c-format
-#| msgid "Opening folder '%s'"
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Compactando la carpeta Â%sÂ"
 
@@ -1905,6 +1905,12 @@ msgstr "Obteniendo mensaje Â%s en Â%sÂ"
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Obteniendo la informacioÌn de la cuota Â%sÂ"
 
+#: ../camel/camel-folder.c:3985
+#, c-format
+#| msgid "Creating folder '%s'"
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Actualizando la carpeta Â%sÂ"
+
 #: ../camel/camel-folder-search.c:417 ../camel/camel-folder-search.c:581
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2098,53 +2104,53 @@ msgstr "No se pudo crear la cachà para %s: "
 
 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:791
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:731
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Aplicar _filtros de mensajes a esta carpeta"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1015
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1035
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Servidor desconectado"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1457
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1487
 msgid "Error writing to cache stream: "
 msgstr "Error al escribir al flujo de cachÃ: "
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2384
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2416
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "No està autenticado"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2453
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2485
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Error al estar inactivo"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3297
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3329
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Fallà al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3298
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3330
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "No se soporta STARTTLS"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3337
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3369
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Fallà al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: "
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3404
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3436
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "El servidor IMAP %s no soporta la autenticaciÃn %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3415 ../camel/camel-session.c:486
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3447 ../camel/camel-session.c:486
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:568
@@ -2153,13 +2159,13 @@ msgstr "El servidor IMAP %s no soporta la autenticaciÃn %s"
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "No hay soporte para la autenticaciÃn %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3434
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3466
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1118
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:494
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "No se pudo autenticar sin un nombre de usuario"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3443
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3475
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1126
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:503
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
@@ -2167,112 +2173,108 @@ msgstr "No se pudo autenticar sin un nombre de usuario"
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "La contraseÃa de la autenticacioÌn no està disponible"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3633
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3665
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Error al obtener el mensaje"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3715
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3747
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Fallà al copiar el archivo temporal"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3729
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3761
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Fallà al cerrar el flujo temporal"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3827
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3859
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Error al copiar los mensajes"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3962
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3994
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Error al aÃadir el mensaje"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4149
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4181
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Error al obtener las cabeceras de los mensajes"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4295
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4320
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Error al obtener el mensaje"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4417 ../camel/camel-imapx-server.c:4622
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4442 ../camel/camel-imapx-server.c:4642
 #, c-format
-#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
 msgstr ""
 "Obteniendo recopilaciÃn de informaciÃn sobre los mensajes nuevos en Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4476
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4495
 #, c-format
-#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
 msgstr "Buscando mensajes modificados en Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4518
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4538
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Error al obtener mensajes nuevos"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4717
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4738
 msgid "Error while fetching messages"
 msgstr "Error al obtener los mensajes"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4725 ../camel/camel-imapx-server.c:4760
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4746 ../camel/camel-imapx-server.c:4782
 #, c-format
-#| msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
-#| msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
 msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
 msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
 msgstr[0] "Obteniendo recopilaciÃn de informaciÃn sobre %d mensaje en Â%sÂ"
 msgstr[1] "Obteniendo recopilaciÃn de informaciÃn sobre %d mensajes en Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4887 ../camel/camel-imapx-server.c:4923
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4909 ../camel/camel-imapx-server.c:4945
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Error al actualizar la carpeta"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5016
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5038
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Error al compactar el mensaje"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5105
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5135
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Error al obtener las carpetas"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5184
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5214
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Error al suscribirse a las carpeta"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5241
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5271
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Error al crear la carpeta"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5290
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5320
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Error al eliminar la carpeta"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5344
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5374
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Error al renombrar la carpeta"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5399
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5429
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Error realizar la no operaciÃn"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5497
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5527
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Error al sincronizar los cambios"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6119
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3473
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6157
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3482
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "No se puede obtener el mensaje con ID de mensaje %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6120
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3474
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6158
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3483
 msgid "No such message available."
 msgstr "Dicho mensaje no està disponible."
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6275 ../camel/camel-imapx-server.c:6290
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6313 ../camel/camel-imapx-server.c:6328
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: "
 
@@ -2304,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../camel/camel-imapx-store.c:342
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2227
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "No existe la carpeta %s"
@@ -2312,8 +2314,8 @@ msgstr "No existe la carpeta %s"
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
 #: ../camel/camel-imapx-store.c:367 ../camel/camel-imapx-store.c:838
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2640
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:474
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685
@@ -2322,35 +2324,35 @@ msgstr "No existe la carpeta %s"
 msgid "Inbox"
 msgstr "Bandeja de entrada"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1070
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1071
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for %s"
 msgstr "Obteniendo la lista de carpetas para %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1171
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1172
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1749
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "No existe la carpeta: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1384
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1385
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2046
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2484
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr ""
 "El nombre de la carpeta Â%s es no vÃlido porque contiene el carÃcter Â%cÂ"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1395
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2497
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1396
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2499
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Carpeta raÃz desconocida: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1405
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1406
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2109
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2548
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2550
 #, c-format
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "No està permitido que la carpeta raÃz contenga subcarpetas"
@@ -3057,13 +3059,11 @@ msgstr "No se pudo conectar con el comando Â%sÂ: %s"
 
 #: ../camel/camel-subscribable.c:386
 #, c-format
-#| msgid "Error subscribing to folder"
 msgid "Subscribing to folder '%s'"
 msgstr "SuscribiÃndose a la carpeta Â%sÂ"
 
 #: ../camel/camel-subscribable.c:518
 #, c-format
-#| msgid "Error subscribing to folder"
 msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
 msgstr "DesuscribiÃndose a la carpeta Â%sÂ"
 
@@ -3241,7 +3241,6 @@ msgstr "No se pudo analizar el URL Â%sÂ"
 
 #: ../camel/camel-vee-folder.c:484
 #, c-format
-#| msgid "Creating folder '%s'"
 msgid "Updating folder '%s'"
 msgstr "Actualizando la carpeta Â%sÂ"
 
@@ -3371,38 +3370,38 @@ msgstr "No se puede cargar la recopilaciÃn de %s"
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Buscando mensajes modificados en %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3436
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3445
 msgid "Unable to retrieve message: "
 msgstr "No se pudo obtener el mensaje: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3547
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4417
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3556
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4435
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Este mensaje no està disponible actualmente"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4005
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4085
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4014
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4094
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Obteniendo recopilaciÃn de informaciÃn sobre los mensajes nuevos en %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4216
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4225
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr ""
 "Respuesta del servidor incompleta: no hay informaciÃn proporcionada para el "
 "mensaje %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4226
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4235
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr ""
-"Respuesta incompleta del servidor: No se proporcionà un UID para el mensaje %"
-"d"
+"Respuesta incompleta del servidor: No se proporcionà un UID para el mensaje "
+"%d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4454
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4472
 #, c-format
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "No se pudo encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH."
@@ -3525,17 +3524,17 @@ msgstr "Para leer y almacenar correo en los servidores IMAP."
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "No se pudo crear la carpeta Â%sÂ: la carpeta existe."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2921
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2923
 #, c-format
 msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
 msgstr "Obteniendo la lista de carpetas de Â%sÂ"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3263
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3265
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected"
 msgstr "El servidor se desconectà inesperadamente"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3268
 msgid "Server unexpectedly disconnected: "
 msgstr "El servidor se desconectà inesperadamente: "
 
@@ -3707,28 +3706,28 @@ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "No se pudo aÃadir mensajes al resumen: razÃn desconocida"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:336
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
 msgid "No such message"
 msgstr "No existe ese mensaje"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
 msgstr "No se puede aÃadir el mensaje a la carpeta tipo maildir: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
 msgstr "No se puede obtener el mensaje %s de la carpeta %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
 #, c-format
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "No se puede transferir el mensaje a la carpeta de destino: %s"
@@ -3814,9 +3813,9 @@ msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Almacenando carpeta"
 
@@ -3918,48 +3917,48 @@ msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
 msgstr ""
 "Error fatal del analizador de correo cerca de la posiciÃn %s en la carpeta %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:574
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "No se pudo comprobar la carpeta: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de correo temporal: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:693
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:918
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:919
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "No se pudo cerrar la carpeta origen %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "No se pudo cerrar la carpeta temporal: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:721
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "No se pudo cambiar el nombre a la carpeta: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1085
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "No se pudo almacenar carpeta:: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1115
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -3968,30 +3967,30 @@ msgstr ""
 "El archivo mbox està corrupto, arrÃglelo. (Se esperaba una lÃnea ÂDeÂ, pero "
 "no se obtuvo.)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:865
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1125
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "El resumen y la carpeta no coinciden, incluso despuÃs de sincronizar"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1030
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Error desconocido: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1212
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Error la escribir al buzÃn temporal: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1201
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1202
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Error la escribir al buzÃn temporal: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
 msgstr "No se puede anexar el mensaje a la carpeta MH: %s: "
@@ -4083,21 +4082,21 @@ msgstr "Las carpetas Âspool no se pueden borrar"
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Las carpetas Âspool no se pueden renombrar"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
 msgstr "No se pudo sincronizar la carpeta temporal %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
 msgstr "No se pudo sincronizar la carpeta de correo %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
@@ -4785,8 +4784,8 @@ msgid ""
 "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
 "\"days\""
 msgstr ""
-"Unidades para el recordatorio de cumpleanÌos o aniversarios, ÂminutesÂ, Âhours "
-"o ÂdaysÂ"
+"Unidades para el recordatorio de cumpleanÌos o aniversarios, ÂminutesÂ, "
+"Âhours o ÂdaysÂ"
 
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:145
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:156
@@ -5187,8 +5186,8 @@ msgid ""
 "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
 "means manual proxy."
 msgstr ""
-"El tipo de proxy que usar. Â0Â indica el proxy del sistema, Â1Â significa sin "
-"proxy y Â2Â significa proxy manual."
+"El tipo de proxy que usar. Â0Â indica el proxy del sistema, Â1Â significa "
+"sin proxy y Â2Â significa proxy manual."
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Whether to use http-proxy"
@@ -6290,8 +6289,8 @@ msgstr "Identidad"
 
 #~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
 #~ msgstr ""
-#~ "No se pueden mover los mensajes de la carpeta Â%s a la carpeta Â%sÂ: Error "
-#~ "desconocido"
+#~ "No se pueden mover los mensajes de la carpeta Â%s a la carpeta Â%sÂ: "
+#~ "Error desconocido"
 
 #~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
 #~ msgstr ""
@@ -6351,8 +6350,8 @@ msgstr "Identidad"
 
 #~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "No se puede obtener la informaciÃn LIST para Â%s en el servidor IMAP %s: %"
-#~ "s"
+#~ "No se puede obtener la informaciÃn LIST para Â%s en el servidor IMAP %s: "
+#~ "%s"
 
 #~ msgid "Bad command"
 #~ msgstr "Comando errÃneo"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]