[gnome-system-monitor/migrateui] Updated Serbian translation
- From: Robert Roth <robertroth src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor/migrateui] Updated Serbian translation
- Date: Sat, 21 Jul 2012 07:38:41 +0000 (UTC)
commit 40d1f97e0cd00d214ab2ea68f300cd88cad254bc
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Feb 7 21:21:59 2012 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 994 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
po/sr latin po | 994 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
2 files changed, 1300 insertions(+), 688 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7a926bf..8714bb7 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,39 +3,53 @@
# This file is distributed under the same license as the procman package.
# Maintainer: ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ <mdfk root co yu>
# Reviewed on 2005-03-06 by: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo prevod org>
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
-"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 20:30+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
+"=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 04:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-07 21:14+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnu prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:160
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:689
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184
+#: ../src/interface.cpp:635 ../src/procman.cpp:721
msgid "System Monitor"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:161
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
msgid "View current processes and monitor system state"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/argv.cpp:18
+#: ../src/argv.cpp:21
msgid "Show the System tab"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/argv.cpp:26
+#| msgid "Show active processes"
+msgid "Show the Processes tab"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/argv.cpp:31
+#| msgid "Show the System tab"
+msgid "Show the Resources tab"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ"
-#: ../src/callbacks.cpp:171
+#: ../src/argv.cpp:36
+#| msgid "Show the System tab"
+msgid "Show the File Systems tab"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/callbacks.cpp:195
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ <madafaka root co yu>\n"
@@ -54,7 +68,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
msgid "Directory"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:251
msgid "Type"
msgstr "ÐÑÑÑÐ"
@@ -99,43 +113,44 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../src/gsm_color_button.c:193
+#: ../src/gsm_color_button.c:198
msgid "Fraction"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../src/gsm_color_button.c:194
-msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+#: ../src/gsm_color_button.c:199
+#| msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+msgid "Percentage full for pie color pickers"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/gsm_color_button.c:201
+#: ../src/gsm_color_button.c:206
msgid "Title"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/gsm_color_button.c:202
+#: ../src/gsm_color_button.c:207
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/gsm_color_button.c:203 ../src/gsm_color_button.c:622
+#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:624
msgid "Pick a Color"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ"
-#: ../src/gsm_color_button.c:209
+#: ../src/gsm_color_button.c:214
msgid "Current Color"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/gsm_color_button.c:210
+#: ../src/gsm_color_button.c:215
msgid "The selected color"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/gsm_color_button.c:217
+#: ../src/gsm_color_button.c:222
msgid "Type of color picker"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/gsm_color_button.c:545
+#: ../src/gsm_color_button.c:547
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:643
+#: ../src/gsm_color_button.c:647
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
@@ -185,7 +200,7 @@ msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
msgid "Continue process if stopped"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:95
msgid "_End Process"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
@@ -193,7 +208,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:84
msgid "_Kill Process"
msgstr "Ð_ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
@@ -202,12 +217,13 @@ msgid "Force process to finish immediately"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/interface.cpp:71
-msgid "_Change Priority..."
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ..."
+#| msgid "Change Priority"
+msgid "_Change Priority"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
#: ../src/interface.cpp:72
msgid "Change the order of priority of process"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/interface.cpp:74
msgid "Configure the application"
@@ -238,119 +254,185 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
msgid "View the files opened by a process"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../src/interface.cpp:84
+#| msgid "Processes"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
#: ../src/interface.cpp:85
+msgid "View additional information about a process"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../src/interface.cpp:88
msgid "_Contents"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/interface.cpp:86
+#: ../src/interface.cpp:89
msgid "Open the manual"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/interface.cpp:88
+#: ../src/interface.cpp:91
msgid "About this application"
msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/interface.cpp:93
+#: ../src/interface.cpp:96
msgid "_Dependencies"
msgstr "Ð_ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/interface.cpp:94
+#: ../src/interface.cpp:97
msgid "Show parent/child relationship between processes"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/interface.cpp:101
+#: ../src/interface.cpp:104
msgid "_Active Processes"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/interface.cpp:102
+#: ../src/interface.cpp:105
msgid "Show active processes"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/interface.cpp:103
+#: ../src/interface.cpp:106
msgid "A_ll Processes"
msgstr "Ð_ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/interface.cpp:104
+#: ../src/interface.cpp:107
msgid "Show all processes"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/interface.cpp:105
+#: ../src/interface.cpp:108
msgid "M_y Processes"
msgstr "_ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/interface.cpp:106
+#: ../src/interface.cpp:109
msgid "Show only user-owned processes"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/interface.cpp:191
+#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
+#| msgid "(Very High Priority)"
+msgid "Very High"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/interface.cpp:115
+msgid "Set process priority to very high"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
+msgid "High"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/interface.cpp:117
+msgid "Set process priority to high"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
+msgid "Normal"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/interface.cpp:119
+#| msgid "Force process to finish normally"
+msgid "Set process priority to normal"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
+msgid "Low"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/interface.cpp:121
+msgid "Set process priority to low"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
+msgid "Very Low"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/interface.cpp:123
+msgid "Set process priority to very low"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/interface.cpp:124
+msgid "Custom"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/interface.cpp:125
+msgid "Set process priority manually"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/interface.cpp:231
msgid "End _Process"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/interface.cpp:244
+#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
+#: ../src/interface.cpp:279
+#, c-format
+#| msgid "Pick a Color"
+msgid "Pick a Color for '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐ â%sâ"
+
+#: ../src/interface.cpp:290
msgid "CPU History"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/interface.cpp:299
+#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:122
msgid "CPU"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/interface.cpp:301
+#: ../src/interface.cpp:346
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ %d"
-#: ../src/interface.cpp:319
+#: ../src/interface.cpp:367
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/interface.cpp:358 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:252
+#: ../src/procproperties.cpp:116
msgid "Memory"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/interface.cpp:384
+#: ../src/interface.cpp:432
msgid "Swap"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/interface.cpp:405
+#: ../src/interface.cpp:463
msgid "Network History"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/interface.cpp:444
+#: ../src/interface.cpp:496
msgid "Receiving"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/interface.cpp:465
+#: ../src/interface.cpp:529
msgid "Total Received"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/interface.cpp:499
+#: ../src/interface.cpp:557
msgid "Sending"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/interface.cpp:521
+#: ../src/interface.cpp:591
msgid "Total Sent"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:690
+#: ../src/interface.cpp:710
msgid "System"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:518
+#: ../src/interface.cpp:714
msgid "Processes"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:631
+#: ../src/interface.cpp:718
msgid "Resources"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ"
-#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:695
-#: ../src/procdialogs.cpp:699
+#: ../src/interface.cpp:722
msgid "File Systems"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
# bug(slobo): ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑ.
-#: ../src/load-graph.cpp:155
+#: ../src/load-graph.cpp:166
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -359,11 +441,17 @@ msgstr[1] "%u ÑÐÐÑÐÐÐ"
msgstr[2] "%u ÑÐÐÑÐÐÐ"
msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/load-graph.cpp:347
+#| msgid "Available"
+msgid "not available"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:332
+#: ../src/load-graph.cpp:350
#, c-format
-msgid "%s (%.1f %%) of %s"
-msgstr "%s (%.1f %%) ÐÐ %s"
+#| msgid "%s (%.1f %%) of %s"
+msgid "%s (%.1f%%) of %s"
+msgstr "%s (%.1f%%) ÐÐ %s"
#: ../src/lsof.cpp:124
#, c-format
@@ -397,11 +485,11 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
msgid "_Name contains:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
-#: ../src/lsof.cpp:352
+#: ../src/lsof.cpp:354
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/lsof.cpp:360
+#: ../src/lsof.cpp:362
msgid "S_earch results:"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ:"
@@ -519,15 +607,16 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgid "CPU colors"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default graph incoming network traffic color"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
+#| msgid "Default graph mem color"
+msgid "Default graph memory color"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
@@ -551,307 +640,453 @@ msgid "Disk view columns order"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ/ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#| msgid "Process view sort column"
+msgid "Disk view sort column"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ. "
-"Ð ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ."
+#| msgid "Disk view columns order"
+msgid "Disk view sort order"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÑÐÑÐÑ#, ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ)"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ/ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+#| msgid ""
+#| "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu "
+#| "usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix "
+#| "mode'."
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
+"mode'."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ. Ð ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ, "
+"ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+#| msgid "Main Window width"
+msgid "Main Window X position"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+#| msgid "Main Window width"
+msgid "Main Window Y position"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Main Window height"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Show network traffic in bits"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Main Window width"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
+#| msgid "Process view sort column"
+msgid "Memory map sort column"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÑÐÑÐÑÐÑ %â ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+#| msgid "Memory and Swap History"
+msgid "Memory map sort order"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+#| msgid "Process view sort column"
+msgid "Open files sort column"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+#| msgid "Process view sort order"
+msgid "Open files sort order"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÐ ÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Show process 'name' column on startup"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+msgid "Show network traffic in bits"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÑÐÑÑÐÑÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÑÐÑÐÑÐÑ %â ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÑÐÑÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+#| msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÑÐÑâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Memory' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÑÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+#| msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgid "Show process 'Name' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgid "Show process 'Nice' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÑÐÑÑÐÑÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Owner' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÑÐÑÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Priority' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÑÐÐÑÐÑÐÑâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+#| msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+#| msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+#| msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgid "Show process 'Seat' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÑÑÐÑâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Session' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#| msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÑÑÑÑÑÑÐ Ð ÐÑÑÑÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ âautofsâ Ð âprocfsâ. ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ "
-"ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+#| msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgid "Show process 'Started' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÑÐÑâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44
+#| msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgid "Show process 'Status' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
-#, no-c-format
-msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐÑÐÑ %â"
+#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgid "Show process 'Unit' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
-msgid "Width of process 'CPU time' column"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐâ"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'User' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÑÐÑÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐâ"
+#| msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑâ"
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐ ÐÐâ"
+#| msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐâ"
+#| msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ"
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ"
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐâ"
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÑÑÐÑÐÐâ"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÑÐÐÐâ"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ"
+#| msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÑÐÑâ"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÑÑÐÑÐâ"
+#| msgid ""
+#| "Whether to display information about all filesystems (including types "
+#| "like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently "
+#| "mounted filesystems."
+msgid ""
+"Whether to display information about all file systems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"file systems."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÑÑÑÑÑÑÐ Ð ÐÑÑÑÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ âautofsâ Ð âprocfsâ. ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ "
+"ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ"
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐÑÐÑ %â"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ"
+#| msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgid "Width of process 'CPU Time' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
+#| msgid "Width of process 'nice' column"
+msgid "Width of process 'Command Line' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Control Group' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Memory' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÑÐÑÐâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
+#| msgid "Width of process 'name' column"
+msgid "Width of process 'Name' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
+#| msgid "Width of process 'nice' column"
+msgid "Width of process 'Nice' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÑÑÐÑÐÐâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Owner' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÑÐÐÐâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Priority' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÐÑÐÑÐÑâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
+#| msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
+#| msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑâ"
-#: ../src/procactions.cpp:75
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
+#| msgid "Width of process 'status' column"
+msgid "Width of process 'Seat' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÑÑÐÑâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Session' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÑÐÑÐâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
+#| msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
+#| msgid "Width of process 'start time' column"
+msgid "Width of process 'Started' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÑÐÑâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
+#| msgid "Width of process 'status' column"
+msgid "Width of process 'Status' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
+#| msgid "Width of process 'nice' column"
+msgid "Width of process 'Unit' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐÐÑÐâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'User' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÑÐÐÐâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
+#| msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81
+#| msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
+#| msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐâ"
+
+#: ../src/procactions.cpp:76
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
"%s"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ-ÐÐ %d ÐÐ %d.\n"
"%s"
-#: ../src/procactions.cpp:155
+#: ../src/procactions.cpp:156
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
"%s"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐ-ÐÐ %d ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ %d.\n"
"%s"
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:70
-msgid "Kill the selected process?"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ?"
+#: ../src/procdialogs.cpp:77
+#, c-format
+#| msgid "Kill the selected process?"
+msgid "Kill the selected process Â%s (PID: %u)?"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ â%sâ (ÐÐÐ: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:72
+#: ../src/procdialogs.cpp:81
+#| msgid ""
+#| "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+#| "security risk. Only unresponding processes should be killed."
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
-"security risk. Only unresponding processes should be killed."
+"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐ "
"ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ "
"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:79
-msgid "End the selected process?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ?"
+#: ../src/procdialogs.cpp:88
+#, c-format
+#| msgid "End the selected process?"
+msgid "End the selected process Â%s (PID: %u)?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ â%sâ (ÐÐÐ: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:81
+#: ../src/procdialogs.cpp:92
+#| msgid ""
+#| "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a "
+#| "security risk. Only unresponding processes should be ended."
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponding processes should be ended."
+"risk. Only unresponsive processes should be ended."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐ "
"ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ "
"ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
-#: ../src/procdialogs.cpp:115
-msgid "(Very High Priority)"
-msgstr "(ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:117
-msgid "(High Priority)"
-msgstr "(ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:119
-msgid "(Normal Priority)"
-msgstr "(ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:121
-msgid "(Low Priority)"
-msgstr "(ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:123
-msgid "(Very Low Priority)"
-msgstr "(ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ)"
+#: ../src/procdialogs.cpp:130 ../src/procdialogs.cpp:220
+#, c-format
+#| msgid "(Low Priority)"
+msgid "(%s Priority)"
+msgstr "(%s ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:173
-msgid "Change Priority"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/procdialogs.cpp:174
+#, c-format
+#| msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgid "Change Priority of Process Â%s (PID: %u)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ (ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ %u)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:181
+#: ../src/procdialogs.cpp:186
msgid "Change _Priority"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:204
+#: ../src/procdialogs.cpp:209
msgid "_Nice value:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ _ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:220
+#: ../src/procdialogs.cpp:226
msgid "Note:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:221
+#: ../src/procdialogs.cpp:227
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
@@ -859,179 +1094,192 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
"ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ."
-#: ../src/procdialogs.cpp:450
+#: ../src/procdialogs.cpp:449
msgid "Icon"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:495
-msgid "System Monitor Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:525
-msgid "Behavior"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:544 ../src/procdialogs.cpp:657
-#: ../src/procdialogs.cpp:718
-msgid "_Update interval in seconds:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ):"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:569
-msgid "Enable _smooth refresh"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, _ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:582
-msgid "Alert before ending or _killing processes"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ Ñ_ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:595
-msgid "Divide CPU usage by CPU count"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:596
-msgid "Solaris mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:613 ../src/procdialogs.cpp:752
-msgid "Information Fields"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:626
-msgid "Process i_nformation shown in list:"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ:"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:638
-msgid "Graphs"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:677
-msgid "Show network speed in bits"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:738
-msgid "Show _all filesystems"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:765
-msgid "File system i_nformation shown in list:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð _ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ:"
-
-#: ../src/procman.cpp:644
+#: ../src/procman.cpp:668
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/proctable.cpp:210
+#: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:113
msgid "Process Name"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:114
msgid "User"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:115
msgid "Status"
msgstr "ÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/proctable.cpp:213
+#: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:117
msgid "Virtual Memory"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:118
msgid "Resident Memory"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:119
msgid "Writable Memory"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:120
msgid "Shared Memory"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:121
msgid "X Server Memory"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/proctable.cpp:245
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ â %"
-#: ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:123
msgid "CPU Time"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:124
msgid "Started"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:125
msgid "Nice"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:127
msgid "ID"
msgstr "ÐÐ"
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:128
msgid "Security Context"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:129
msgid "Command Line"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
-#: ../src/proctable.cpp:227
+#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
+#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:130
msgid "Waiting Channel"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/proctable.cpp:255
+msgid "Control Group"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/proctable.cpp:256
+msgid "Unit"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/proctable.cpp:257
+#| msgid "Gnome-Session"
+msgid "Session"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/proctable.cpp:944
+#: ../src/proctable.cpp:258
+#| msgid "_Set"
+msgid "Seat"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../src/proctable.cpp:259
+msgid "Owner"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:126
+#| msgid "Priority:"
+msgid "Priority"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/proctable.cpp:1079
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ 1, 5 Ð 15 ÐÐÐÑÑÐ: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ 1, 5 Ð 15 ÐÐÐÑÑÐ: %0.2f; %0.2f; %0.2f"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:99
+msgid "N/A"
+msgstr "Ð/Ð"
+
+# bug(slobo): ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑ.
+#: ../src/procproperties.cpp:123
+#, c-format
+#| msgid "%u second"
+#| msgid_plural "%u seconds"
+msgid "%lld second"
+msgid_plural "%lld seconds"
+msgstr[0] "%lld ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[1] "%lld ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "%lld ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:241
+#| msgid "Process Fields"
+msgid "Process Properties"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/sysinfo.cpp:77
+#: ../src/procproperties.cpp:261
#, c-format
-msgid "Release %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %s"
+#| msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ (ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ %u):"
-#: ../src/sysinfo.cpp:621
+#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
+#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
+#: ../src/sysinfo.cpp:78
+#, c-format
+#| msgid "Release %s"
+msgid "Release %s %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %s %s"
+
+#. translators: This is the type of architecture, for example:
+#. * "64-bit" or "32-bit"
+#: ../src/sysinfo.cpp:115
+#, c-format
+#| msgid "%u bit"
+#| msgid_plural "%u bits"
+msgid "%d-bit"
+msgstr "%d-ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:219
+#| msgid "Unknown CPU model"
+msgid "Unknown model"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:740
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:634
+#: ../src/sysinfo.cpp:754
#, c-format
msgid "GNOME %s"
msgstr "ÐÐÐÐ %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:648
+#: ../src/sysinfo.cpp:769
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:653
+#: ../src/sysinfo.cpp:774
msgid "Memory:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:660
-#, c-format
-msgid "Processor %d:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ %d:"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:665
+#: ../src/sysinfo.cpp:779
msgid "Processor:"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:677
+#: ../src/sysinfo.cpp:788
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>ÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:683
+#: ../src/sysinfo.cpp:794
msgid "Available disk space:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ:"
@@ -1104,24 +1352,28 @@ msgstr "%.1f TiB"
# bug(slobo): ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ
#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
-msgid "%.1f kbit"
-msgstr "%.1f kbit"
+#| msgid "%.1f kbit"
+msgid "%.3g kbit"
+msgstr "%.3g kbit"
#: ../src/util.cpp:171
#, c-format
-msgid "%.1f Mbit"
-msgstr "%.1f Mbit"
+#| msgid "%.1f Mbit"
+msgid "%.3g Mbit"
+msgstr "%.3g Mbit"
#: ../src/util.cpp:172
#, c-format
-msgid "%.1f Gbit"
-msgstr "%.1f Gbit"
+#| msgid "%.1f Gbit"
+msgid "%.3g Gbit"
+msgstr "%.3g Gbit"
# bug(slobo): ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ
#: ../src/util.cpp:173
#, c-format
-msgid "%.1f Tbit"
-msgstr "%.1f Tbit"
+#| msgid "%.1f Tbit"
+msgid "%.3g Tbit"
+msgstr "%.3g Tbit"
#: ../src/util.cpp:188
#, c-format
@@ -1141,18 +1393,84 @@ msgstr[1] "%u ÐÐÑÑÐ"
msgstr[2] "%u ÐÐÑÑÐÐÐ"
msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
-#: ../src/util.cpp:380
+#: ../src/util.cpp:420
msgid "<i>N/A</i>"
msgstr "<i>ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ</i>"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:497
+#: ../src/util.cpp:582
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#~ msgid "Unknown CPU model"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
+#~ msgid "_Change Priority..."
+#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ..."
+
+#~ msgid "Default graph cpu color"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Width of process 'arguments' column"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ"
+
+#~ msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ"
+
+#~ msgid "(High Priority)"
+#~ msgstr "(ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ)"
+
+#~ msgid "(Normal Priority)"
+#~ msgstr "(ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ)"
+
+#~ msgid "(Very Low Priority)"
+#~ msgstr "(ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ)"
+
+#~ msgid "System Monitor Preferences"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "_Update interval in seconds:"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ):"
+
+#~ msgid "Enable _smooth refresh"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, _ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Alert before ending or _killing processes"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ Ñ_ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Divide CPU usage by CPU count"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Solaris mode"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Information Fields"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Process i_nformation shown in list:"
+#~ msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ:"
+
+#~ msgid "Graphs"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Show network speed in bits"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Show _all filesystems"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "File system i_nformation shown in list:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð _ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ:"
+
+#~ msgid "Processor %d:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ %d:"
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
@@ -1251,9 +1569,6 @@ msgstr "%s/s"
#~ msgid "Alert before _hiding processes"
#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ _ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#~ msgid "Process Fields"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
#~ msgid "_Background color:"
#~ msgstr "ÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
@@ -1288,9 +1603,6 @@ msgstr "%s/s"
#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ:"
-#~ msgid "Priority:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ:"
-
#~ msgid "Memory Usage"
#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
@@ -1414,9 +1726,6 @@ msgstr "%s/s"
#~ msgid "bourne again shell"
#~ msgstr "bourne again ÑÑÑÐÐ"
-#~ msgid "Gnome-Session"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÑÐ"
-
#~ msgid "No processes are currently hidden."
#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
@@ -1526,9 +1835,6 @@ msgstr "%s/s"
#~ msgid "Used Space"
#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-#~ msgid "_Set"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
-
#~ msgid "Update Speed ( seconds ) :"
#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ( ÑÐÐÑÐÐÐ ) :"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index d08d74b..c599c72 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -3,39 +3,53 @@
# This file is distributed under the same license as the procman package.
# Maintainer: DuÅan MarjanoviÄ <mdfk root co yu>
# Reviewed on 2005-03-06 by: Danilo Åegan <danilo prevod org>
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
-"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 20:30+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
+"=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 04:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-07 21:14+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnu prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:160
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:689
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184
+#: ../src/interface.cpp:635 ../src/procman.cpp:721
msgid "System Monitor"
msgstr "PraÄenje sistema"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:161
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
msgid "View current processes and monitor system state"
-msgstr "Pregled tekuÄih procesa i praÄenje stanja sistema"
+msgstr "Pregledajte tekuÄe procese i pratite stanje sistema"
-#: ../src/argv.cpp:18
+#: ../src/argv.cpp:21
msgid "Show the System tab"
-msgstr "PrikaÅi list sa sistemom"
+msgstr "PrikaÅi list sistema"
+
+#: ../src/argv.cpp:26
+#| msgid "Show active processes"
+msgid "Show the Processes tab"
+msgstr "PrikaÅi list procesa"
+
+#: ../src/argv.cpp:31
+#| msgid "Show the System tab"
+msgid "Show the Resources tab"
+msgstr "PrikaÅi list resursa"
-#: ../src/callbacks.cpp:171
+#: ../src/argv.cpp:36
+#| msgid "Show the System tab"
+msgid "Show the File Systems tab"
+msgstr "PrikaÅi list sistema datoteka"
+
+#: ../src/callbacks.cpp:195
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"DuÅan MarjanoviÄ <madafaka root co yu>\n"
@@ -54,7 +68,7 @@ msgstr "UreÄaj"
msgid "Directory"
msgstr "Direktorijum"
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:251
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -99,43 +113,44 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../src/gsm_color_button.c:193
+#: ../src/gsm_color_button.c:198
msgid "Fraction"
msgstr "Deo"
-#: ../src/gsm_color_button.c:194
-msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+#: ../src/gsm_color_button.c:199
+#| msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+msgid "Percentage full for pie color pickers"
msgstr "Boja za popunjeni deo pite"
-#: ../src/gsm_color_button.c:201
+#: ../src/gsm_color_button.c:206
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../src/gsm_color_button.c:202
+#: ../src/gsm_color_button.c:207
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Naziv prozorÄeta za izbor boje"
-#: ../src/gsm_color_button.c:203 ../src/gsm_color_button.c:622
+#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:624
msgid "Pick a Color"
msgstr "Izaberi boju"
-#: ../src/gsm_color_button.c:209
+#: ../src/gsm_color_button.c:214
msgid "Current Color"
msgstr "Trenutna boja"
-#: ../src/gsm_color_button.c:210
+#: ../src/gsm_color_button.c:215
msgid "The selected color"
msgstr "Izabrana boja"
-#: ../src/gsm_color_button.c:217
+#: ../src/gsm_color_button.c:222
msgid "Type of color picker"
msgstr "Vrsta izbornika boje"
-#: ../src/gsm_color_button.c:545
+#: ../src/gsm_color_button.c:547
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Primljeni su neispravni podaci\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:643
+#: ../src/gsm_color_button.c:647
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Kliknite da postavite boje grafika"
@@ -185,7 +200,7 @@ msgstr "_Nastavi proces"
msgid "Continue process if stopped"
msgstr "Nastavite proces ukoliko je bio zaustavljen"
-#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:95
msgid "_End Process"
msgstr "_OkonÄaj proces"
@@ -193,7 +208,7 @@ msgstr "_OkonÄaj proces"
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "Primorajte proces da se uobiÄajeno okonÄa"
-#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:84
msgid "_Kill Process"
msgstr "U_bij proces"
@@ -202,12 +217,13 @@ msgid "Force process to finish immediately"
msgstr "Primorajte proces da se odmah okonÄa"
#: ../src/interface.cpp:71
-msgid "_Change Priority..."
-msgstr "_Promeni prioritet..."
+#| msgid "Change Priority"
+msgid "_Change Priority"
+msgstr "_Izmeni prioritet"
#: ../src/interface.cpp:72
msgid "Change the order of priority of process"
-msgstr "Promenite stepen vaÅnosti procesa"
+msgstr "Izmenite stepen vaÅnosti procesa"
#: ../src/interface.cpp:74
msgid "Configure the application"
@@ -238,119 +254,185 @@ msgstr "Otvorene _datoteke"
msgid "View the files opened by a process"
msgstr "Pogledajte datoteke koje je otvorio proces"
+#: ../src/interface.cpp:84
+#| msgid "Processes"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Osobine"
+
#: ../src/interface.cpp:85
+msgid "View additional information about a process"
+msgstr "Pogledajte dodatna obaveÅtenja o procesu"
+
+#: ../src/interface.cpp:88
msgid "_Contents"
msgstr "_SadrÅaj"
-#: ../src/interface.cpp:86
+#: ../src/interface.cpp:89
msgid "Open the manual"
msgstr "Otvorite priruÄnik"
-#: ../src/interface.cpp:88
+#: ../src/interface.cpp:91
msgid "About this application"
msgstr "O ovom programu"
-#: ../src/interface.cpp:93
+#: ../src/interface.cpp:96
msgid "_Dependencies"
msgstr "M_eÄuzavisnosti"
-#: ../src/interface.cpp:94
+#: ../src/interface.cpp:97
msgid "Show parent/child relationship between processes"
msgstr "PrikaÅite meÄusobne odnose procesa"
-#: ../src/interface.cpp:101
+#: ../src/interface.cpp:104
msgid "_Active Processes"
msgstr "_Aktivni procesi"
-#: ../src/interface.cpp:102
+#: ../src/interface.cpp:105
msgid "Show active processes"
msgstr "PrikaÅite aktivne procese"
-#: ../src/interface.cpp:103
+#: ../src/interface.cpp:106
msgid "A_ll Processes"
msgstr "S_vi procesi"
-#: ../src/interface.cpp:104
+#: ../src/interface.cpp:107
msgid "Show all processes"
msgstr "PrikaÅite sve procese"
-#: ../src/interface.cpp:105
+#: ../src/interface.cpp:108
msgid "M_y Processes"
msgstr "_Moji procesi"
-#: ../src/interface.cpp:106
+#: ../src/interface.cpp:109
msgid "Show only user-owned processes"
msgstr "PrikaÅite samo korisnikove procese"
-#: ../src/interface.cpp:191
+#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
+#| msgid "(Very High Priority)"
+msgid "Very High"
+msgstr "Vrlo visok"
+
+#: ../src/interface.cpp:115
+msgid "Set process priority to very high"
+msgstr "Podesite prioritet procesa na vrlo visok"
+
+#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
+msgid "High"
+msgstr "Visok"
+
+#: ../src/interface.cpp:117
+msgid "Set process priority to high"
+msgstr "Podesite prioritet procesa na visok"
+
+#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalan"
+
+#: ../src/interface.cpp:119
+#| msgid "Force process to finish normally"
+msgid "Set process priority to normal"
+msgstr "Podesite prioritet procesa na normalan"
+
+#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
+msgid "Low"
+msgstr "Nizak"
+
+#: ../src/interface.cpp:121
+msgid "Set process priority to low"
+msgstr "Podesite prioritet procesa na nizak"
+
+#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
+msgid "Very Low"
+msgstr "Vrlo nizak"
+
+#: ../src/interface.cpp:123
+msgid "Set process priority to very low"
+msgstr "Podesite prioritet procesa na vrlo nizak"
+
+#: ../src/interface.cpp:124
+msgid "Custom"
+msgstr "Proizvoljan"
+
+#: ../src/interface.cpp:125
+msgid "Set process priority manually"
+msgstr "Podesite prioritet procesa ruÄno"
+
+#: ../src/interface.cpp:231
msgid "End _Process"
msgstr "_OkonÄaj proces"
-#: ../src/interface.cpp:244
+#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
+#: ../src/interface.cpp:279
+#, c-format
+#| msgid "Pick a Color"
+msgid "Pick a Color for '%s'"
+msgstr "Izaberite boju za â%sâ"
+
+#: ../src/interface.cpp:290
msgid "CPU History"
msgstr "Vremenski dijagram procesora"
-#: ../src/interface.cpp:299
+#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:122
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
-#: ../src/interface.cpp:301
+#: ../src/interface.cpp:346
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "Procesor %d"
-#: ../src/interface.cpp:319
+#: ../src/interface.cpp:367
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Vremenski dijagram operativne i virtuelne memorije"
-#: ../src/interface.cpp:358 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:252
+#: ../src/procproperties.cpp:116
msgid "Memory"
msgstr "Operativna memorija"
-#: ../src/interface.cpp:384
+#: ../src/interface.cpp:432
msgid "Swap"
msgstr "Virtuelna memorija"
-#: ../src/interface.cpp:405
+#: ../src/interface.cpp:463
msgid "Network History"
msgstr "Vremenski dijagram mreÅnog saobraÄaja"
-#: ../src/interface.cpp:444
+#: ../src/interface.cpp:496
msgid "Receiving"
msgstr "Brzina primanja"
-#: ../src/interface.cpp:465
+#: ../src/interface.cpp:529
msgid "Total Received"
msgstr "Ukupno primljeno"
-#: ../src/interface.cpp:499
+#: ../src/interface.cpp:557
msgid "Sending"
msgstr "Brzina slanja"
-#: ../src/interface.cpp:521
+#: ../src/interface.cpp:591
msgid "Total Sent"
msgstr "Ukupno poslato"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:690
+#: ../src/interface.cpp:710
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:518
+#: ../src/interface.cpp:714
msgid "Processes"
msgstr "Procesi"
-#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:631
+#: ../src/interface.cpp:718
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
-#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:695
-#: ../src/procdialogs.cpp:699
+#: ../src/interface.cpp:722
msgid "File Systems"
msgstr "Sistemi datoteka"
# bug(slobo): MnoÅinski oblici. Danilo â ovaj je tvoj.
-#: ../src/load-graph.cpp:155
+#: ../src/load-graph.cpp:166
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -359,11 +441,17 @@ msgstr[1] "%u sekunde"
msgstr[2] "%u sekundi"
msgstr[3] "Jedna sekunda"
+#: ../src/load-graph.cpp:347
+#| msgid "Available"
+msgid "not available"
+msgstr "nije dostupan"
+
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:332
+#: ../src/load-graph.cpp:350
#, c-format
-msgid "%s (%.1f %%) of %s"
-msgstr "%s (%.1f %%) od %s"
+#| msgid "%s (%.1f %%) of %s"
+msgid "%s (%.1f%%) of %s"
+msgstr "%s (%.1f%%) od %s"
#: ../src/lsof.cpp:124
#, c-format
@@ -397,11 +485,11 @@ msgstr "PotraÅite otvorene datoteke"
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Naziv sadrÅi:"
-#: ../src/lsof.cpp:352
+#: ../src/lsof.cpp:354
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Zanemari veliÄinu slova"
-#: ../src/lsof.cpp:360
+#: ../src/lsof.cpp:362
msgid "S_earch results:"
msgstr "R_ezultati pretrage:"
@@ -519,15 +607,16 @@ msgstr ""
"diskova"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "Podrazumevana boja procesora na grafiku"
+msgid "CPU colors"
+msgstr "Boje procesora"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default graph incoming network traffic color"
msgstr "Podrazumevana boja dolaznog mreÅnog saobraÄaja na grafiku"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
+#| msgid "Default graph mem color"
+msgid "Default graph memory color"
msgstr "Podrazumevana boja operativne memorije na grafiku"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
@@ -551,307 +640,453 @@ msgid "Disk view columns order"
msgstr "Poredak kolona u pregledu diska"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "UkljuÄuje/iskljuÄuje precizno, meko osveÅavanje"
+#| msgid "Process view sort column"
+msgid "Disk view sort column"
+msgstr "Kolona poretka u pregledu procesa"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-"Ako je postavljeno na taÄno, PraÄenje Sistema Äe raditi u Solarisovom reÅimu "
-"rada gde je procesorsko vreme zadatka podeljeno sa ukupnim brojem procesora. "
-"U suprotnom Äe raditi u Iriks reÅimu."
+#| msgid "Disk view columns order"
+msgid "Disk view sort order"
+msgstr "Redosled reÄanja u pregledu diska"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Visina glavnog prozora"
+msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
+msgstr "Svaki unos je oblika (Procesor#, Heksadecimalna vrednost boje)"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Åirina glavnog prozora"
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "UkljuÄuje/iskljuÄuje precizno, meko osveÅavanje"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "Poredak kolona u pregledu procesa"
+#| msgid ""
+#| "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu "
+#| "usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix "
+#| "mode'."
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Ako je izabrano, PraÄenje Sistema Äe raditi u Solarisovom reÅimu rada gde je "
+"procesorsko vreme zadatka podeljeno sa ukupnim brojem procesora. U suprotnom, "
+"radiÄe u Iriks reÅimu."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "Kolona poretka u pregledu procesa"
+#| msgid "Main Window width"
+msgid "Main Window X position"
+msgstr "Vodoravni poloÅaj glavnog prozora"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "Redosled reÄanja u pregledu procesa"
+#| msgid "Main Window width"
+msgid "Main Window Y position"
+msgstr "Uspravni poloÅaj glavnog prozora"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "Äuva trenutno pregledani jeziÄak"
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Visina glavnog prozora"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Show network traffic in bits"
-msgstr "Prikazuje mreÅni saobraÄaj u bitima"
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Åirina glavnog prozora"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
+#| msgid "Process view sort column"
+msgid "Memory map sort column"
+msgstr "Kolona poretka mape memorije"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "Prikazuje kolonu âProcesor %â po pokretanju"
+#| msgid "Memory and Swap History"
+msgid "Memory map sort order"
+msgstr "Redosled reÄanja mape memorije"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "Prikazuje kolonu âProcesorsko vremeâ po pokretanju"
+#| msgid "Process view sort column"
+msgid "Open files sort column"
+msgstr "Kolona poretka otvorenih datoteka"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "Prikazuje kolonu âPIDâ po pokretanju"
+#| msgid "Process view sort order"
+msgid "Open files sort order"
+msgstr "Redosled reÄanja otvorenih datoteka"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "Prikazuje kolonu âSELinuks bezbedonosni kontekstâ po pokretanju"
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Poredak kolona u pregledu procesa"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "Prikazuje kolonu âÄekam naâ po pokretanju"
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Kolona poretka u pregledu procesa"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "Prikazuje kolonu âMemorija Iks serveraâ po pokretanju"
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Redosled reÄanja u pregledu procesa"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "Prikazuje kolonu âargumentiâ po pokretanju"
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Äuva trenutno pregledani jeziÄak"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "Prikazuje kolonu âprocenjeno koriÅÄenje memorijeâ po pokretanju"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Show process 'name' column on startup"
-msgstr "Prikazuje kolonu ânazivâ po pokretanju"
+msgid "Show network traffic in bits"
+msgstr "Prikazuje mreÅni saobraÄaj u bitima"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "Prikazuje kolonu âpristojnoâ po pokretanju"
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âProcesor %â po pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgstr "Prikazuje kolonu âkorisnikâ po pokretanju"
+#| msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âProcesorsko vremeâ po pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "Prikazuje kolonu ârezidentna memorijaâ po pokretanju"
+#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âLinija naredbiâ po pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "Prikazuje kolonu âdeljena memorijaâ po pokretanju"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âGrupa upravljanjaâ po pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "Prikazuje kolonu âzapoÄetâ po pokretanju"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Memory' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âMemorijaâ po pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "Prikazuje kolonu âstanjeâ po pokretanju"
+#| msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgid "Show process 'Name' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âNazivâ po pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "Prikazuje kolonu âvirtuelna memorijaâ po pokretanju"
+#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgid "Show process 'Nice' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âPristojnoâ po pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "Prikazuje kolonu âupisiva memorijaâ po pokretanju"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Owner' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âKorisnikâ po pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "Prikazuje meÄuzavisnost procesa u obliku stabla"
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âPIBâ po pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "Prikazuje upozorenje pre ubijanja procesa"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Priority' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âPrioritetâ po pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "Solaris naÄin rada za procenat procesora"
+#| msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âRezidentna memorijaâ po pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Vreme u milisekundama izmeÄu osveÅavanja spiska ureÄaja"
+#| msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âSELinuks bezbedonosni kontekstâ po pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Vreme u milisekundama izmeÄu osveÅavanja grafika"
+#| msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgid "Show process 'Seat' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âSmeÅtajâ po pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "Vreme u milisekundama izmeÄu osveÅavanja spiska procesa"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Session' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âSesijaâ po pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "Da li Äe biti prikazani podaci o svim sistemima datoteka"
+#| msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âDeljena memorijaâ po pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"Da li Äe biti prikazani podaci o svim sistemima datoteka, ukljuÄujuÄi i vrste "
-"sistema datoteka âautofsâ i âprocfsâ. Korisno je za dobavljanje spiska svih "
-"trenutno prikljuÄenih sistema datoteka."
+#| msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgid "Show process 'Started' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âZapoÄetâ po pokretanju"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44
+#| msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgid "Show process 'Status' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âStanjeâ po pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
-#, no-c-format
-msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr "Åirina kolone âProcesor %â"
+#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgid "Show process 'Unit' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âJedinicaâ po pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
-msgid "Width of process 'CPU time' column"
-msgstr "Åirina kolone âProcesorsko vremeâ"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'User' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âKorisnikâ po pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "Åirina kolone âPIDâ"
+#| msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âVirtuelna memorijaâ po pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "Åirina kolone âSELinuks bezbedonosni kontekstâ"
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âKanal Äekanjaâ po pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Åirina kolone âÄekam naâ"
+#| msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âUpisiva memorijaâ po pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "Åirina kolone âMemorija Iks serveraâ"
+#| msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
+msgstr "Prikazuje kolonu âMemorija Iks serveraâ po pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "Åirina kolone âargumentiâ"
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Prikazuje meÄuzavisnost procesa u obliku stabla"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "Åirina kolone âprocenjeno koriÅÄenje memorijeâ"
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Prikazuje upozorenje pre ubijanja procesa"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "Åirina kolone ânazivâ"
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Solaris naÄin rada za procenat procesora"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "Åirina kolone âpristojnoâ"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Vreme u milisekundama izmeÄu osveÅavanja spiska ureÄaja"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "Åirina kolone âvlasnikâ"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Vreme u milisekundama izmeÄu osveÅavanja grafika"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "Åirina kolone ârezidentna memorijaâ"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Vreme u milisekundama izmeÄu osveÅavanja spiska procesa"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "Åirina kolone âdeljena memorijaâ"
+#| msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
+msgstr "Da li Äe biti prikazani podaci o svim sistemima datoteka"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "Åirina kolone âzapoÄetâ"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "Åirina kolone âstanjeâ"
+#| msgid ""
+#| "Whether to display information about all filesystems (including types "
+#| "like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently "
+#| "mounted filesystems."
+msgid ""
+"Whether to display information about all file systems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"file systems."
+msgstr ""
+"Da li Äe biti prikazani podaci o svim sistemima datoteka, ukljuÄujuÄi i vrste "
+"sistema datoteka âautofsâ i âprocfsâ. Korisno je za dobavljanje spiska svih "
+"trenutno prikljuÄenih sistema datoteka."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "Åirina kolone âvirtuelna memorijaâ"
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "Åirina kolone âProcesor %â"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "Åirina kolone âupisiva memorijaâ"
+#| msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgid "Width of process 'CPU Time' column"
+msgstr "Åirina kolone âProcesorsko vremeâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
+#| msgid "Width of process 'nice' column"
+msgid "Width of process 'Command Line' column"
+msgstr "Åirina kolone âLinija naredbiâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Control Group' column"
+msgstr "Åirina kolone âGrupa upravljanjaâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Memory' column"
+msgstr "Åirina kolone âMemorijaâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
+#| msgid "Width of process 'name' column"
+msgid "Width of process 'Name' column"
+msgstr "Åirina kolone âNazivâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
+#| msgid "Width of process 'nice' column"
+msgid "Width of process 'Nice' column"
+msgstr "Åirina kolone âPristojnoâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Owner' column"
+msgstr "Åirina kolone âVlasnikâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "Åirina kolone âPIBâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Priority' column"
+msgstr "Åirina kolone âPrioritetâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
+#| msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
+msgstr "Åirina kolone âRezidentna memorijaâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
+#| msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
+msgstr "Åirina kolone âSELinuks bezbedonosni kontekstâ"
-#: ../src/procactions.cpp:75
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
+#| msgid "Width of process 'status' column"
+msgid "Width of process 'Seat' column"
+msgstr "Åirina kolone âSmeÅtajâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Session' column"
+msgstr "Åirina kolone âSesijaâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
+#| msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
+msgstr "Åirina kolone âDeljena memorijaâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
+#| msgid "Width of process 'start time' column"
+msgid "Width of process 'Started' column"
+msgstr "Åirina kolone âZapoÄetâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
+#| msgid "Width of process 'status' column"
+msgid "Width of process 'Status' column"
+msgstr "Åirina kolone âStanjeâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
+#| msgid "Width of process 'nice' column"
+msgid "Width of process 'Unit' column"
+msgstr "Åirina kolone âJedinicaâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'User' column"
+msgstr "Åirina kolone âVlasnikâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
+#| msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
+msgstr "Åirina kolone âVirtuelna memorijaâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "Åirina kolone âKanal Äekanjaâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81
+#| msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
+msgstr "Åirina kolone âUpisiva memorijaâ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
+#| msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
+msgstr "Åirina kolone âMemorija Iks serveraâ"
+
+#: ../src/procactions.cpp:76
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
"%s"
msgstr ""
"Ne mogu da promenim prioritet procesa sa PIB-om %d na %d.\n"
"%s"
-#: ../src/procactions.cpp:155
+#: ../src/procactions.cpp:156
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
"%s"
msgstr ""
"Ne mogu da ubijem proces sa PIB-om %d pomoÄu signala %d.\n"
"%s"
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:70
-msgid "Kill the selected process?"
-msgstr "Da ubijem izabrani proces?"
+#: ../src/procdialogs.cpp:77
+#, c-format
+#| msgid "Kill the selected process?"
+msgid "Kill the selected process Â%s (PID: %u)?"
+msgstr "Da ubijem izabrani proces â%sâ (PIB: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:72
+#: ../src/procdialogs.cpp:81
+#| msgid ""
+#| "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+#| "security risk. Only unresponding processes should be killed."
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
-"security risk. Only unresponding processes should be killed."
+"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
msgstr ""
"Ubijanje nekog procesa moÅe uniÅtiti podatke, prekinuti tekuÄu sesiju ili "
"prouzrokovati bezbednosni propust. Trebalo bi ubijati samo procese koji se "
"ne odazivaju."
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:79
-msgid "End the selected process?"
-msgstr "Da okonÄam izabrani proces?"
+#: ../src/procdialogs.cpp:88
+#, c-format
+#| msgid "End the selected process?"
+msgid "End the selected process Â%s (PID: %u)?"
+msgstr "Da okonÄam izabrani proces â%sâ (PIB: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:81
+#: ../src/procdialogs.cpp:92
+#| msgid ""
+#| "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a "
+#| "security risk. Only unresponding processes should be ended."
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponding processes should be ended."
+"risk. Only unresponsive processes should be ended."
msgstr ""
"OkonÄavanje nekog procesa moÅe uniÅtiti podatke, prekinuti tekuÄu sesiju ili "
"prouzrokovati bezbednosni propust. Trebalo bi okonÄavati samo procese koji "
"se ne odazivaju."
-#: ../src/procdialogs.cpp:115
-msgid "(Very High Priority)"
-msgstr "(Vrlo visok prioritet)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:117
-msgid "(High Priority)"
-msgstr "(Visok prioritet)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:119
-msgid "(Normal Priority)"
-msgstr "(ObiÄan prioritet)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:121
-msgid "(Low Priority)"
-msgstr "(Nizak prioritet)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:123
-msgid "(Very Low Priority)"
-msgstr "(Vrlo nizak prioritet)"
+#: ../src/procdialogs.cpp:130 ../src/procdialogs.cpp:220
+#, c-format
+#| msgid "(Low Priority)"
+msgid "(%s Priority)"
+msgstr "(%s prioritet)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:173
-msgid "Change Priority"
-msgstr "Promena prioriteta"
+#: ../src/procdialogs.cpp:174
+#, c-format
+#| msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgid "Change Priority of Process Â%s (PID: %u)"
+msgstr "Izmenite prioritet procesa â%sâ (IB procesa %u)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:181
+#: ../src/procdialogs.cpp:186
msgid "Change _Priority"
msgstr "Promeni _prioritet"
-#: ../src/procdialogs.cpp:204
+#: ../src/procdialogs.cpp:209
msgid "_Nice value:"
msgstr "Vrednost za _lepo ponaÅanje:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:220
+#: ../src/procdialogs.cpp:226
msgid "Note:"
msgstr "ObaveÅtenje:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:221
+#: ../src/procdialogs.cpp:227
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
@@ -859,179 +1094,192 @@ msgstr ""
"Prioritet procesa je zadat vrednoÅÄu njegovog lepog ponaÅanja. NiÅa vrednost "
"predstavlja viÅi prioritet."
-#: ../src/procdialogs.cpp:450
+#: ../src/procdialogs.cpp:449
msgid "Icon"
msgstr "Ikonica"
-#: ../src/procdialogs.cpp:495
-msgid "System Monitor Preferences"
-msgstr "Postavke praÄenja sistema"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:525
-msgid "Behavior"
-msgstr "PonaÅanje"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:544 ../src/procdialogs.cpp:657
-#: ../src/procdialogs.cpp:718
-msgid "_Update interval in seconds:"
-msgstr "Period _osveÅavanja (u sekundama):"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:569
-msgid "Enable _smooth refresh"
-msgstr "UkljuÄi precizno, _meko osveÅavanje"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:582
-msgid "Alert before ending or _killing processes"
-msgstr "PrikaÅi upozorenje pre okonÄavanja ili u_bijanja procesa"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:595
-msgid "Divide CPU usage by CPU count"
-msgstr "Podeli iskoriÅÄenost procesora brojem procesora"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:596
-msgid "Solaris mode"
-msgstr "Solaris reÅim"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:613 ../src/procdialogs.cpp:752
-msgid "Information Fields"
-msgstr "Polja sa podacima"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:626
-msgid "Process i_nformation shown in list:"
-msgstr "Po_daci o procesima prikazani u spisku:"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:638
-msgid "Graphs"
-msgstr "Grafici"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:677
-msgid "Show network speed in bits"
-msgstr "PrikaÅi brzinu mreÅe u bitovima"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:738
-msgid "Show _all filesystems"
-msgstr "PrikaÅi _sve sisteme datoteka"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:765
-msgid "File system i_nformation shown in list:"
-msgstr "Podaci o _sistemu datoteka u spisku:"
-
-#: ../src/procman.cpp:644
+#: ../src/procman.cpp:668
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Jednostavan program za praÄenje sistema i procesa."
-#: ../src/proctable.cpp:210
+#: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:113
msgid "Process Name"
msgstr "Naziv procesa"
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:114
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
-#: ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:115
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../src/proctable.cpp:213
+#: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:117
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Virtuelna memorija"
-#: ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:118
msgid "Resident Memory"
msgstr "Rezidentna memorija"
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:119
msgid "Writable Memory"
msgstr "Upisiva memorija"
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:120
msgid "Shared Memory"
msgstr "Deljena memorija"
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:121
msgid "X Server Memory"
msgstr "Memorija Iks servera"
-#: ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/proctable.cpp:245
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "Procesor â %"
-#: ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:123
msgid "CPU Time"
msgstr "Vreme procesora"
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:124
msgid "Started"
msgstr "ZapoÄet"
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:125
msgid "Nice"
msgstr "Prioritet"
-#: ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:127
msgid "ID"
msgstr "IB"
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:128
msgid "Security Context"
msgstr "Bezbednosni kontekst"
-#: ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:129
msgid "Command Line"
msgstr "Linija naredbi"
-#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
-#: ../src/proctable.cpp:227
+#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
+#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:130
msgid "Waiting Channel"
-msgstr "Äeka na"
+msgstr "Kanal Äekanja"
+
+#: ../src/proctable.cpp:255
+msgid "Control Group"
+msgstr "Grupa upravljanja"
+
+#: ../src/proctable.cpp:256
+msgid "Unit"
+msgstr "Jedinica"
+
+#: ../src/proctable.cpp:257
+#| msgid "Gnome-Session"
+msgid "Session"
+msgstr "Sesija"
-#: ../src/proctable.cpp:944
+#: ../src/proctable.cpp:258
+#| msgid "_Set"
+msgid "Seat"
+msgstr "SmeÅtaj"
+
+#: ../src/proctable.cpp:259
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
+
+#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:126
+#| msgid "Priority:"
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: ../src/proctable.cpp:1079
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-msgstr "ProseÄno optereÄenje u poslednjih 1, 5 i 15 minuta: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgstr "ProseÄno optereÄenje u poslednjih 1, 5 i 15 minuta: %0.2f; %0.2f; %0.2f"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:99
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+# bug(slobo): MnoÅinski oblici. Danilo â ovaj je tvoj.
+#: ../src/procproperties.cpp:123
+#, c-format
+#| msgid "%u second"
+#| msgid_plural "%u seconds"
+msgid "%lld second"
+msgid_plural "%lld seconds"
+msgstr[0] "%lld sekunda"
+msgstr[1] "%lld sekunde"
+msgstr[2] "%lld sekundi"
+msgstr[3] "Jedna sekunda"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:241
+#| msgid "Process Fields"
+msgid "Process Properties"
+msgstr "Svojstva procesa"
-#: ../src/sysinfo.cpp:77
+#: ../src/procproperties.cpp:261
#, c-format
-msgid "Release %s"
-msgstr "Izdanje %s"
+#| msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "Svojstva procesa â%sâ (IB procesa %u):"
-#: ../src/sysinfo.cpp:621
+#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
+#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
+#: ../src/sysinfo.cpp:78
+#, c-format
+#| msgid "Release %s"
+msgid "Release %s %s"
+msgstr "Izdanje %s %s"
+
+#. translators: This is the type of architecture, for example:
+#. * "64-bit" or "32-bit"
+#: ../src/sysinfo.cpp:115
+#, c-format
+#| msgid "%u bit"
+#| msgid_plural "%u bits"
+msgid "%d-bit"
+msgstr "%d-bitni"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:219
+#| msgid "Unknown CPU model"
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Nepoznat model"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:740
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Jezgro %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:634
+#: ../src/sysinfo.cpp:754
#, c-format
msgid "GNOME %s"
msgstr "Gnom %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:648
+#: ../src/sysinfo.cpp:769
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
-msgstr "<b>delovi raÄunara</b>"
+msgstr "<b>Delovi raÄunara</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:653
+#: ../src/sysinfo.cpp:774
msgid "Memory:"
msgstr "Memorija:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:660
-#, c-format
-msgid "Processor %d:"
-msgstr "Procesor %d:"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:665
+#: ../src/sysinfo.cpp:779
msgid "Processor:"
msgstr "Procesor:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:677
+#: ../src/sysinfo.cpp:788
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Stanje sistema</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:683
+#: ../src/sysinfo.cpp:794
msgid "Available disk space:"
msgstr "RaspoloÅiv prostor na disku:"
@@ -1104,24 +1352,28 @@ msgstr "%.1f TiB"
# bug(slobo): ovo je odreÄeno u pravopisu. pogledaj da li se ovo moÅe prevoditi
#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
-msgid "%.1f kbit"
-msgstr "%.1f kbit"
+#| msgid "%.1f kbit"
+msgid "%.3g kbit"
+msgstr "%.3g kbit"
#: ../src/util.cpp:171
#, c-format
-msgid "%.1f Mbit"
-msgstr "%.1f Mbit"
+#| msgid "%.1f Mbit"
+msgid "%.3g Mbit"
+msgstr "%.3g Mbit"
#: ../src/util.cpp:172
#, c-format
-msgid "%.1f Gbit"
-msgstr "%.1f Gbit"
+#| msgid "%.1f Gbit"
+msgid "%.3g Gbit"
+msgstr "%.3g Gbit"
# bug(slobo): ovo je odreÄeno u pravopisu. pogledaj da li se ovo moÅe prevoditi
#: ../src/util.cpp:173
#, c-format
-msgid "%.1f Tbit"
-msgstr "%.1f Tbit"
+#| msgid "%.1f Tbit"
+msgid "%.3g Tbit"
+msgstr "%.3g Tbit"
#: ../src/util.cpp:188
#, c-format
@@ -1141,18 +1393,84 @@ msgstr[1] "%u bajta"
msgstr[2] "%u bajtova"
msgstr[3] "Jedan bajt"
-#: ../src/util.cpp:380
+#: ../src/util.cpp:420
msgid "<i>N/A</i>"
msgstr "<i>nedostupno</i>"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:497
+#: ../src/util.cpp:582
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#~ msgid "Unknown CPU model"
-#~ msgstr "Nepoznat procesor"
+#~ msgid "_Change Priority..."
+#~ msgstr "_Promeni prioritet..."
+
+#~ msgid "Default graph cpu color"
+#~ msgstr "Podrazumevana boja procesora na grafiku"
+
+#~ msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+#~ msgstr "Prikazuje kolonu âargumentiâ po pokretanju"
+
+#~ msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+#~ msgstr "Prikazuje kolonu âprocenjeno koriÅÄenje memorijeâ po pokretanju"
+
+#~ msgid "Width of process 'arguments' column"
+#~ msgstr "Åirina kolone âargumentiâ"
+
+#~ msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+#~ msgstr "Åirina kolone âprocenjeno koriÅÄenje memorijeâ"
+
+#~ msgid "(High Priority)"
+#~ msgstr "(Visok prioritet)"
+
+#~ msgid "(Normal Priority)"
+#~ msgstr "(ObiÄan prioritet)"
+
+#~ msgid "(Very Low Priority)"
+#~ msgstr "(Vrlo nizak prioritet)"
+
+#~ msgid "System Monitor Preferences"
+#~ msgstr "Postavke praÄenja sistema"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "PonaÅanje"
+
+#~ msgid "_Update interval in seconds:"
+#~ msgstr "Period _osveÅavanja (u sekundama):"
+
+#~ msgid "Enable _smooth refresh"
+#~ msgstr "UkljuÄi precizno, _meko osveÅavanje"
+
+#~ msgid "Alert before ending or _killing processes"
+#~ msgstr "PrikaÅi upozorenje pre okonÄavanja ili u_bijanja procesa"
+
+#~ msgid "Divide CPU usage by CPU count"
+#~ msgstr "Podeli iskoriÅÄenost procesora brojem procesora"
+
+#~ msgid "Solaris mode"
+#~ msgstr "Solaris reÅim"
+
+#~ msgid "Information Fields"
+#~ msgstr "Polja sa podacima"
+
+#~ msgid "Process i_nformation shown in list:"
+#~ msgstr "Po_daci o procesima prikazani u spisku:"
+
+#~ msgid "Graphs"
+#~ msgstr "Grafici"
+
+#~ msgid "Show network speed in bits"
+#~ msgstr "PrikaÅi brzinu mreÅe u bitovima"
+
+#~ msgid "Show _all filesystems"
+#~ msgstr "PrikaÅi _sve sisteme datoteka"
+
+#~ msgid "File system i_nformation shown in list:"
+#~ msgstr "Podaci o _sistemu datoteka u spisku:"
+
+#~ msgid "Processor %d:"
+#~ msgstr "Procesor %d:"
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "UreÄaji"
@@ -1251,9 +1569,6 @@ msgstr "%s/s"
#~ msgid "Alert before _hiding processes"
#~ msgstr "PrikaÅi upozorenje pre _skrivanja procesa"
-#~ msgid "Process Fields"
-#~ msgstr "Polja procesa"
-
#~ msgid "_Background color:"
#~ msgstr "Boja _pozadine:"
@@ -1288,9 +1603,6 @@ msgstr "%s/s"
#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "Stanje:"
-#~ msgid "Priority:"
-#~ msgstr "Prioritet:"
-
#~ msgid "Memory Usage"
#~ msgstr "IskoriÅÄenost memorije"
@@ -1414,9 +1726,6 @@ msgstr "%s/s"
#~ msgid "bourne again shell"
#~ msgstr "bourne again ljuska"
-#~ msgid "Gnome-Session"
-#~ msgstr "Gnom-Sesija"
-
#~ msgid "No processes are currently hidden."
#~ msgstr "Trenutno nema sakrivenih procesa"
@@ -1526,9 +1835,6 @@ msgstr "%s/s"
#~ msgid "Used Space"
#~ msgstr "Zauzet prostor"
-#~ msgid "_Set"
-#~ msgstr "_Podesi"
-
#~ msgid "Update Speed ( seconds ) :"
#~ msgstr "Brzina OsveÅavanja ( sekunde ) :"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]