[totem] Assamese translation reviewed
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Assamese translation reviewed
- Date: Fri, 20 Jul 2012 13:03:25 +0000 (UTC)
commit b1ff72d546b81d7548666ae630b3d4a1aea6921f
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date: Fri Jul 20 18:33:15 2012 +0530
Assamese translation reviewed
po/as.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index de9fe49..c378451 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-19 21:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-20 18:02+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-20 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-20 18:31+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
@@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "àààààààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr "ààààààà àààààààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà ààà àà àà"
+msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà ààà àà àà"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààààà ààààààààà ààà àà"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààààà ààààààààà ààà àà àà"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Type of audio output to use"
@@ -165,8 +165,8 @@ msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)."
msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà àààààà àà àààààà àààà ààààà ààà à'à (àààààààà)"
-"à"
+"ààààààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà àààààà àà àààààà àààà ààààà ààà à'à "
+"(àààààààà)à"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Subtitle font"
@@ -218,11 +218,11 @@ msgstr "àààààà ààààààààààà àààààà
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "ààà ààààààààà à'à àààà ààààà àààààààà àààà'à ààà àà àà"
+msgstr "ààà ààààààà à'à àààà ààààà àààààààà àààà'à ààà àà àà"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
-msgstr "àààààà ààà ààààààààà à'à àà ààààààà ààà ààààààààààà àààààààààààà à'à àà àà"
+msgstr "àààààà ààà ààààààà à'à àà ààààààà ààà ààààààààààà àààààààààààà à'à àà àà"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
msgid ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "ààààà àààààààààààà"
#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "ààààààààà à'à àà ààà àààààààà ààààààààààà à'à ààà (_L)"
+msgstr "ààààààà à'à àà ààà àààààààà ààààààààààà à'à ààà (_L)"
#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "_Font:"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "ààààààà ààààààà"
#: ../data/preferences.ui.h:21
msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
-msgstr "ààààààààà à'à àà ààà ààà ààààààààààà à'à ààà (_c)"
+msgstr "ààààààà à'à àà ààà ààà ààààààààààà à'à ààà (_c)"
#: ../data/preferences.ui.h:22 ../data/properties.ui.h:1
msgid "General"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "ààààààààààà ààààà"
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
-msgstr "ààààà';ààààààààà;ààààààààà;ààààà;àààà;ààààààà;DVD;TV;ààààà;"
+msgstr "ààààà';ààààààà;ààààààà;ààààà;àààà;ààààààà;DVD;TV;ààààà;"
#: ../data/totem.ui.h:1
msgid "_Open"
@@ -901,8 +901,8 @@ msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
msgstr ""
-"ààààààààà à'àààààààà àààà ààà àààà' àààà ààààà' ààààààà ààààààààààà ààà àààà ààààààà "
-"ààààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà àààà ààààà"
+"ààààààààà à'àààààààà àààà ààà àààà' àààà ààààà' ààààààà ààààààààààà ààà àààà "
+"ààààààà ààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà àààà ààààà"
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3436
msgid ""
@@ -926,7 +926,8 @@ msgstr "àààà ààààààà ààààà' àààààà
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà ààà àà àààààààà àààààààà àààààà àààà"
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà ààà àà àààààààà àààààààà àààààà àààà"
#: ../src/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -992,8 +993,8 @@ msgstr "àààààààà(àààà)"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
#, c-format
msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
msgstr ""
"`%s' à àààà àààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà àà àààààààà àààààà ààààààà ààà ààààà "
@@ -1211,10 +1212,15 @@ msgstr ""
"àààà ààààà; àààà ààààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà) àààààà ààààààà àààààààà"
#: ../src/totem-interface.c:361
+#| msgid ""
+#| "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#| "details."
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"Totem àààà àààà àààààà àààà àà à àààààààààààà à'à, àààààà àààà àààààààà àààààà; "
@@ -1222,10 +1228,14 @@ msgstr ""
"ààààààà GNU General Public License ààààà"
#: ../src/totem-interface.c:365
+#| msgid ""
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
+#| "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
msgstr ""
"ààààà àààà Totem à àààà àààààààà GNU General Public License à ààà ààà ààààààà "
"ààààà; ààà ààà, Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
@@ -1235,7 +1245,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
-msgstr "Totem àààààà ààààààà GStreamer ààààààà àààààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààà àààà"
+msgstr ""
+"Totem àààààà ààààààà GStreamer ààààààà àààààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààà àààà"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
#: ../src/totem-menu.c:291
@@ -2158,7 +2169,7 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààààààààà
#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1
msgid "Movie Properties"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà"
#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
msgid "Adds movie properties to the sidebar"
@@ -3006,20 +3017,20 @@ msgstr "ààààààà àààà àààà àààà"
#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
#~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
#~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
-#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7"
-#~ "\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
+#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, "
+#~ "\"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
#~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
#~ "LAN."
#~ msgstr ""
#~ "ààààààà àààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààà ààààààà àààààà "
#~ "àààààààà àààààà ààààààà àà: àà.à àààààààà/àààààààà àààààà àààà \"0\", àà.à "
-#~ "àààààààà/àààààààà àààààà àààà \"1\", àà.à àààààààà/àààààààà àààààà àààà \"2"
-#~ "\", àà.à àààààààà/àààààààà àààààà àààà \"3\", àà.à àààààààà/àààààààà àààààà "
-#~ "àààà \"4\", àà àààààààà/àààààààà ààààà/ISDN à àààà \"5\", ààà àààààààà/"
-#~ "àààààààà ààààà ISDN/DSL à àààà \"6\", ààà àààààààà/àààààààà DSL/ààààà àààà "
-#~ "\"7\", ààà àààààààà/àààààààà DSL/ààààà àààà \"8\", ààà àààààààà/àààààààà "
-#~ "DSL/ààààà àààà \"9\", à.à àààààààà/àààààààà T1/ààààààààà/LAN à àààà \"10\", "
-#~ "ààààààààà/LAN à àààà \"11\"à"
+#~ "àààààààà/àààààààà àààààà àààà \"1\", àà.à àààààààà/àààààààà àààààà àààà "
+#~ "\"2\", àà.à àààààààà/àààààààà àààààà àààà \"3\", àà.à àààààààà/àààààààà "
+#~ "àààààà àààà \"4\", àà àààààààà/àààààààà ààààà/ISDN à àààà \"5\", ààà "
+#~ "àààààààà/àààààààà ààààà ISDN/DSL à àààà \"6\", ààà àààààààà/àààààààà DSL/"
+#~ "ààààà àààà \"7\", ààà àààààààà/àààààààà DSL/ààààà àààà \"8\", ààà àààààààà/"
+#~ "àààààààà DSL/ààààà àààà \"9\", à.à àààààààà/àààààààà T1/ààààààààà/LAN à àààà "
+#~ "\"10\", ààààààààà/LAN à àààà \"11\"à"
#~ msgid "Buffer size"
#~ msgstr "àààààà ààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]