[evince] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Indonesian translation
- Date: Thu, 19 Jul 2012 04:38:03 +0000 (UTC)
commit 93c6e4fa31ee9914c8fc5ce7091ba8fdbeeb40ea
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Thu Jul 19 11:37:48 2012 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 555 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 291 insertions(+), 264 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1a8f921..9607fda 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,13 +10,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-19 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 09:09+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-17 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 11:36+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
@@ -46,31 +47,25 @@ msgstr "Bukan jenis MIME buku komik: %s"
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr "Tidak menemukan perintah yang sesuai untuk mengekstrak jenis buku komik ini"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:471
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:199
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "Jenis MIME Tidak Dikenal"
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:498
+#: ../backend/comics/comics-document.c:488
msgid "File corrupted"
msgstr "Berkas telah rusak"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:511
+#: ../backend/comics/comics-document.c:501
msgid "No files in archive"
msgstr "Tidak ada berkas dalam arsip"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:550
+#: ../backend/comics/comics-document.c:540
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "Tidak menemukan gambar dalam arsip %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:797
+#: ../backend/comics/comics-document.c:787
#, c-format
msgid "There was an error deleting â%sâ."
msgstr "Galat sewaktu menghapus â%sâ."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:890
+#: ../backend/comics/comics-document.c:880
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Galat %s"
@@ -91,7 +86,7 @@ msgstr "Dokumen ini terdiri atas sejumlah berkas. Satu atau lebih berkas tersebu
msgid "DjVu Documents"
msgstr "Dokumen DjVu"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:121
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "Format dokumen DVI salah"
@@ -99,70 +94,84 @@ msgstr "Format dokumen DVI salah"
msgid "DVI Documents"
msgstr "Dokumen DVI"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:639
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Karya ini adalah Domain Publik"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:892
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1032
msgid "Type 1"
msgstr "Jenis 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1034
msgid "Type 1C"
msgstr "Jenis 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1036
msgid "Type 3"
msgstr "Jenis 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1038
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1040
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Jenis 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1042
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Jenis 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1044
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1046
msgid "Unknown font type"
msgstr "Jenis fonta tidak dikenal"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1077
msgid "No name"
msgstr "Tidak ada nama"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082
+#: ../properties/ev-properties-view.c:187
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
+msgid "None"
+msgstr "Nihil"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1089
msgid "Embedded subset"
msgstr "Subset yang ditempelkan"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1091
msgid "Embedded"
msgstr "Ditempelkan"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1093
msgid "Not embedded"
msgstr "Tidak ditempelkan"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1098
+msgid "Encoding"
+msgstr "Pengkodean"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1099
+msgid "substituting with"
+msgstr "mengganti dengan"
+
#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "PDF Documents"
msgstr "Dokumen PDF"
@@ -185,32 +194,47 @@ msgstr "Dokumen PostScript"
msgid "Invalid document"
msgstr "Dokumen tidak sah"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:304
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "TIFF Documents"
+msgstr "Dokumen TIFF"
+
+#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "XPS Documents"
+msgstr "Dokumen XPS"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:310
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment â%sâ: %s"
msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran â%sâ: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:379
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment â%sâ: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka lampiran â%sâ: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:414
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment â%sâ"
msgstr "Tidak dapat membuka lampiran â%sâ"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101
#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Jenis berkas %s (%s) tidak didukung"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:278
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:490
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:536
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:555
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "Jenis MIME Tidak Dikenal"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:552
msgid "All Documents"
msgstr "Semua Dokumen"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:310
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579
msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas"
@@ -336,7 +360,7 @@ msgstr "Pemisah"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:6157
+#: ../shell/ev-window.c:6247
msgid "Best Fit"
msgstr "Sehalaman Penuh"
@@ -402,9 +426,9 @@ msgstr "6400%"
#. Manually set name and icon
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/ev-window.c:4897
-#: ../shell/ev-window-title.c:157
-#: ../shell/main.c:317
+#: ../shell/ev-window.c:4978
+#: ../shell/ev-window-title.c:156
+#: ../shell/main.c:310
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "Penampil Dokumen"
@@ -422,7 +446,6 @@ msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr "Menimpa restriksi dokumen, seperti larangan untuk menyalin atau menceta."
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Reload the document"
msgid "Automatically reload the document"
msgstr "Otomatis memuat ulang dokumen"
@@ -430,6 +453,14 @@ msgstr "Otomatis memuat ulang dokumen"
msgid "The document is automatically reloaded on file change."
msgstr "Dokumen otomatis dimuat ulang ketika berkas berubah."
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The URI of the directory last used to open or save a document"
+msgstr "URI dari direktori yang terakhir dipakai untuk membuka atau menyimpan dokumen"
+
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
+msgstr "URI dari direktori yang terakhir dipakai untuk menyimpan gambar"
+
#: ../previewer/ev-previewer.c:44
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Hapus berkas temporer"
@@ -438,13 +469,13 @@ msgstr "Hapus berkas temporer"
msgid "Print settings file"
msgstr "Cetak berkas pengaturan"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:147
-#: ../previewer/ev-previewer.c:181
+#: ../previewer/ev-previewer.c:140
+#: ../previewer/ev-previewer.c:174
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Penampil Dokumen GNOME"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91
-#: ../shell/ev-window.c:3321
+#: ../shell/ev-window.c:3402
msgid "Failed to print document"
msgstr "Gagal mencetak dokumen"
@@ -455,72 +486,72 @@ msgstr "Pencetak '%s' yang dipilih tidak ditemukan"
#. Go menu
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284
-#: ../shell/ev-window.c:5841
+#: ../shell/ev-window.c:5931
msgid "_Previous Page"
msgstr "Halaman _Sebelumnya"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
-#: ../shell/ev-window.c:5842
+#: ../shell/ev-window.c:5932
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Halaman sebelumnya"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287
-#: ../shell/ev-window.c:5844
+#: ../shell/ev-window.c:5934
msgid "_Next Page"
msgstr "Halama_n Selanjutnya"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288
-#: ../shell/ev-window.c:5845
+#: ../shell/ev-window.c:5935
msgid "Go to the next page"
msgstr "Halaman selanjutnya"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291
-#: ../shell/ev-window.c:5828
+#: ../shell/ev-window.c:5918
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Memperbesar tampilan dokumen"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294
-#: ../shell/ev-window.c:5831
+#: ../shell/ev-window.c:5921
msgid "Shrink the document"
msgstr "Memperkecil tampilan dokumen"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1308
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1309
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298
-#: ../shell/ev-window.c:5797
+#: ../shell/ev-window.c:5887
msgid "Print this document"
msgstr "Mencetak dokumen ini"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342
-#: ../shell/ev-window.c:5958
+#: ../shell/ev-window.c:6048
msgid "_Best Fit"
msgstr "Sehalaman Penuh"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343
-#: ../shell/ev-window.c:5959
+#: ../shell/ev-window.c:6049
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Menyesuaikan dokumen dengan jendela"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345
-#: ../shell/ev-window.c:5961
+#: ../shell/ev-window.c:6051
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Selebar _Halaman"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346
-#: ../shell/ev-window.c:5962
+#: ../shell/ev-window.c:6052
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Menyesuaikan dokumen hingga memenuhi lebar jendela"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558
-#: ../shell/ev-window.c:6070
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540
+#: ../shell/ev-window.c:6160
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559
-#: ../shell/ev-window.c:6071
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:541
+#: ../shell/ev-window.c:6161
msgid "Select Page"
msgstr "Memilih Halaman"
@@ -585,11 +616,6 @@ msgstr "Keamanan:"
msgid "Paper Size:"
msgstr "Ukuran Kertas:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:187
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
-msgid "None"
-msgstr "Nihil"
-
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
@@ -636,55 +662,55 @@ msgstr "dari %d"
#. Create tree view
#: ../libview/ev-loading-window.c:76
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:260
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:261
msgid "Loadingâ"
msgstr "Memuatâ"
#. Initial state
-#: ../libview/ev-print-operation.c:334
+#: ../libview/ev-print-operation.c:335
msgid "Preparing to printâ"
msgstr "Bersiap mencetakâ"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:336
+#: ../libview/ev-print-operation.c:337
msgid "Finishingâ"
msgstr "Menyelesaikanâ"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:338
+#: ../libview/ev-print-operation.c:339
#, c-format
msgid "Printing page %d of %dâ"
msgstr "Mencetak halaman %d dari %dâ"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1162
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1163
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Pencetak ini tidak dapat mencetak."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Pemilihan halaman tidak sah"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1230
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1231
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Anda memilih jangkauan cetak yang kosong"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1887
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1888
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Skala Halaman:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Perkecil ke Wilayah Dapat Dicetak"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1895
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Paskan ke Wilayah Dapat Dicetak"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
"\n"
@@ -702,27 +728,27 @@ msgstr ""
"\n"
"â \"Fit to Printable Area\" (Paskan ke Wilayah Dapat Dicetak): Halaman-halaman dokumen diperbesar atau diperkecil seperlunya agar pas dengan wilayah yang dapat dicetak dari halaman pencetak.\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1909
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1910
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Otomatis Putar dan ke Tengah"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
msgid "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centered within the printer page."
msgstr "Putar orientasi halaman pencetak dari setiap halaman agar cocok dengan orientasi setiap halaman dokumen. Halaman dokumen akan diletakkan di tengah halaman pencetak."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1917
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1918
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Memilih ukuran halaman sesuai ukuran halaman dokumen"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1919
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1920
msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page."
msgstr "Bila diaktifkan, setiap halaman akan dicetak dengan ukuran kertas seperti halaman dokumen."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2001
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2002
msgid "Page Handling"
msgstr "Penanganan Halaman"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1572
+#: ../libview/ev-jobs.c:1882
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Gagal mencetak halaman %d: %s"
@@ -799,36 +825,40 @@ msgstr "Menuju berkas â%sâ"
msgid "Launch %s"
msgstr "Luncurkan %s"
-#: ../shell/eggfindbar.c:310
+#: ../shell/eggfindbar.c:282
+msgid "_Whole Words Only"
+msgstr "Hanya _Seluruh Kata"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:294
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "Sesuai Bes_ar/Kecil Huruf"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:407
msgid "Find:"
msgstr "Cari:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:319
-#: ../shell/ev-window.c:5814
+#: ../shell/eggfindbar.c:423
+msgid "Find options"
+msgstr "Opsi pencarian"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:427
+#: ../shell/ev-window.c:5904
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Cari _Sebelumnya"
-#: ../shell/eggfindbar.c:323
+#: ../shell/eggfindbar.c:431
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327
-#: ../shell/ev-window.c:5812
+#: ../shell/eggfindbar.c:435
+#: ../shell/ev-window.c:5902
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Cari Selanjutnya"
-#: ../shell/eggfindbar.c:331
+#: ../shell/eggfindbar.c:439
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya"
-#: ../shell/eggfindbar.c:338
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "Sesuai Bes_ar/Kecil Huruf"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:341
-msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "Mencari dengan menyesuaikan besar atau kecilnya huruf"
-
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
@@ -905,7 +935,7 @@ msgstr "Buka"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: ../shell/ev-application.c:1129
+#: ../shell/ev-application.c:1122
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Berjalan dalam mode presentasi"
@@ -972,53 +1002,53 @@ msgstr "Fonta"
msgid "Document License"
msgstr "Lisensi Dokumen"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:132
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:159
#, c-format
msgid "Gathering font informationâ %3d%%"
msgstr "Mengumpulkan informasi fontaâ %3d%%"
-#: ../shell/ev-properties-license.c:137
+#: ../shell/ev-properties-license.c:134
msgid "Usage terms"
msgstr "Persyaratan penggunaan"
-#: ../shell/ev-properties-license.c:143
+#: ../shell/ev-properties-license.c:140
msgid "Text License"
msgstr "Lisensi Teks"
-#: ../shell/ev-properties-license.c:149
+#: ../shell/ev-properties-license.c:146
msgid "Further Information"
msgstr "Informasi Lebih Lanjut"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
msgid "List"
msgstr "Daftar"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
msgid "Annotations"
msgstr "Anotasi"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
msgid "Add text annotation"
msgstr "Menambahkan teks anotasi"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:360
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dokumen tidak memiliki anotasi"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:392
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Halaman %d"
@@ -1040,13 +1070,13 @@ msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Hapus _Penanda Taut"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312
-#: ../shell/ev-window.c:926
-#: ../shell/ev-window.c:4625
+#: ../shell/ev-window.c:930
+#: ../shell/ev-window.c:4706
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Halaman %s"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda Taut"
@@ -1054,146 +1084,145 @@ msgstr "Penanda Taut"
msgid "Layers"
msgstr "Lapisan"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:336
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:337
msgid "Printâ"
msgstr "Cetakâ"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:933
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatur"
-#: ../shell/ev-window.c:923
+#: ../shell/ev-window.c:927
#, c-format
msgid "Page %s â %s"
msgstr "Halaman %s â %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1511
+#: ../shell/ev-window.c:1537
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumen tak memuat halaman"
-#: ../shell/ev-window.c:1514
+#: ../shell/ev-window.c:1540
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumen hanya memuat halaman kosong"
-#: ../shell/ev-window.c:1729
-#: ../shell/ev-window.c:1895
+#: ../shell/ev-window.c:1755
+#: ../shell/ev-window.c:1921
msgid "Unable to open document"
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:1866
+#: ../shell/ev-window.c:1892
#, c-format
msgid "Loading document from â%sâ"
msgstr "Memuat dokumen dari â%sâ"
-#: ../shell/ev-window.c:2008
-#: ../shell/ev-window.c:2302
+#: ../shell/ev-window.c:2034
+#: ../shell/ev-window.c:2328
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2041
+#: ../shell/ev-window.c:2067
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Gagal memuat berkas jauh."
-#: ../shell/ev-window.c:2246
+#: ../shell/ev-window.c:2272
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2278
+#: ../shell/ev-window.c:2304
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Gagal memuat ulang dokumen."
-#: ../shell/ev-window.c:2421
+#: ../shell/ev-window.c:2517
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:2718
+#: ../shell/ev-window.c:2792
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2721
+#: ../shell/ev-window.c:2795
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2724
+#: ../shell/ev-window.c:2798
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Menyimpan gambar ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2768
-#: ../shell/ev-window.c:2868
+#: ../shell/ev-window.c:2842
+#: ../shell/ev-window.c:2942
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â%sâ."
msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai â%sâ."
-#: ../shell/ev-window.c:2799
+#: ../shell/ev-window.c:2873
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2803
+#: ../shell/ev-window.c:2877
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2807
+#: ../shell/ev-window.c:2881
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2916
+#: ../shell/ev-window.c:2993
msgid "Save a Copy"
msgstr "Simpan Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:2973
-#| msgid "Save a copy of the current document"
+#: ../shell/ev-window.c:3054
msgid "Could not send current document"
msgstr "Tak bisa mengirim dokumen kini"
-#: ../shell/ev-window.c:3004
+#: ../shell/ev-window.c:3085
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Tak bisa membuka folder yang memuatnya"
-#: ../shell/ev-window.c:3265
+#: ../shell/ev-window.c:3346
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d tugas tertunda di antrian"
-#: ../shell/ev-window.c:3378
+#: ../shell/ev-window.c:3459
#, c-format
msgid "Printing job â%sâ"
msgstr "Tugas mencetak â%sâ"
-#: ../shell/ev-window.c:3555
+#: ../shell/ev-window.c:3636
msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Dokumen mengandung kolom isian formulir yang telah diisi. Apabila Anda tidak menyimpan salinannya, perubahan tersebut akan hilang."
-#: ../shell/ev-window.c:3559
+#: ../shell/ev-window.c:3640
msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Dokumen mengandung anotasi baru atau telah diubah. Jika Anda tidak menyimpan salinannya, perubahan tersebut akan hilang."
-#: ../shell/ev-window.c:3566
+#: ../shell/ev-window.c:3647
#, c-format
msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
msgstr "Simpan salinan dokumen â%sâ sebelum ditutup?"
-#: ../shell/ev-window.c:3585
+#: ../shell/ev-window.c:3666
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Tutup tanpa menyimpan"
-#: ../shell/ev-window.c:3589
+#: ../shell/ev-window.c:3670
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_Simpan Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:3663
+#: ../shell/ev-window.c:3744
#, c-format
msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum"
@@ -1201,34 +1230,34 @@ msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3669
+#: ../shell/ev-window.c:3750
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] "Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum menutup?"
-#: ../shell/ev-window.c:3684
+#: ../shell/ev-window.c:3765
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Bila Anda menutup jendela, tugas cetak yang ditunda tak akan dicetak."
-#: ../shell/ev-window.c:3688
+#: ../shell/ev-window.c:3769
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar"
-#: ../shell/ev-window.c:3692
+#: ../shell/ev-window.c:3773
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Tutup setel_ah Mencetak"
-#: ../shell/ev-window.c:4369
-#: ../shell/ev-window.c:4655
+#: ../shell/ev-window.c:4450
+#: ../shell/ev-window.c:4736
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Terjadi galat sewaktu menampilkan bantuan"
-#: ../shell/ev-window.c:4397
+#: ../shell/ev-window.c:4478
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Penyunting Bilah Alat"
-#: ../shell/ev-window.c:4893
+#: ../shell/ev-window.c:4974
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1237,27 +1266,27 @@ msgstr ""
"Penampil Dokumen.\n"
"Menggunakan %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4926
+#: ../shell/ev-window.c:5007
msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
msgstr "Evince adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan ulang dan/atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4930
+#: ../shell/ev-window.c:5011
msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
msgstr "Evince didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4934
+#: ../shell/ev-window.c:5015
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama Evince; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4959
+#: ../shell/ev-window.c:5040
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4962
+#: ../shell/ev-window.c:5043
msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
msgstr "Â 1996-2010 Para penulis Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4968
+#: ../shell/ev-window.c:5049
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt gnome org>, 2005.\n"
@@ -1268,389 +1297,387 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5236
+#: ../shell/ev-window.c:5317
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d ditemukan pada halaman ini"
-#: ../shell/ev-window.c:5241
+#: ../shell/ev-window.c:5322
msgid "Not found"
msgstr "Tidak ditemukan"
-#: ../shell/ev-window.c:5247
+#: ../shell/ev-window.c:5328
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% lagi dalam pencarian"
-#: ../shell/ev-window.c:5773
+#: ../shell/ev-window.c:5863
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: ../shell/ev-window.c:5774
+#: ../shell/ev-window.c:5864
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../shell/ev-window.c:5775
+#: ../shell/ev-window.c:5865
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../shell/ev-window.c:5776
+#: ../shell/ev-window.c:5866
msgid "_Go"
msgstr "_Ke"
-#: ../shell/ev-window.c:5777
+#: ../shell/ev-window.c:5867
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Penanda Taut"
-#: ../shell/ev-window.c:5778
+#: ../shell/ev-window.c:5868
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5781
-#: ../shell/ev-window.c:6110
+#: ../shell/ev-window.c:5871
+#: ../shell/ev-window.c:6200
msgid "_Openâ"
msgstr "_Bukaâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5782
-#: ../shell/ev-window.c:6111
+#: ../shell/ev-window.c:5872
+#: ../shell/ev-window.c:6201
msgid "Open an existing document"
msgstr "Membuka dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:5784
+#: ../shell/ev-window.c:5874
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "_Buka Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:5785
+#: ../shell/ev-window.c:5875
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Membuka salinan dokumen yang sedang aktif pada jendela baru"
-#: ../shell/ev-window.c:5787
+#: ../shell/ev-window.c:5877
msgid "_Save a Copyâ"
msgstr "_Simpan Salinanâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5788
+#: ../shell/ev-window.c:5878
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Menyimpan salinan dokumen yang sedang aktif"
-#: ../shell/ev-window.c:5790
+#: ../shell/ev-window.c:5880
msgid "Send _To..."
msgstr "Kirim _Ke..."
-#: ../shell/ev-window.c:5791
+#: ../shell/ev-window.c:5881
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Kirim dokumen kini melalui surel, pesan instan..."
-#: ../shell/ev-window.c:5793
+#: ../shell/ev-window.c:5883
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Buka _Folder Pemuat"
-#: ../shell/ev-window.c:5794
+#: ../shell/ev-window.c:5884
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Tampilkan folder yang memuat berkas ini di dalam manajer berkas"
-#: ../shell/ev-window.c:5796
+#: ../shell/ev-window.c:5886
msgid "_Printâ"
msgstr "_Cetakâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5799
+#: ../shell/ev-window.c:5889
msgid "P_roperties"
msgstr "P_roperti"
-#: ../shell/ev-window.c:5807
+#: ../shell/ev-window.c:5897
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: ../shell/ev-window.c:5809
+#: ../shell/ev-window.c:5899
msgid "_Findâ"
msgstr "_Cariâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5810
+#: ../shell/ev-window.c:5900
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Mencari kata atau frasa dalam dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:5816
+#: ../shell/ev-window.c:5906
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Bilah Alat"
-#: ../shell/ev-window.c:5818
+#: ../shell/ev-window.c:5908
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Putar _Kiri"
-#: ../shell/ev-window.c:5820
+#: ../shell/ev-window.c:5910
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Putar Kanan"
-#: ../shell/ev-window.c:5822
+#: ../shell/ev-window.c:5912
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "_Pengaturan Saat Ini sebagai Bawaan"
-#: ../shell/ev-window.c:5833
+#: ../shell/ev-window.c:5923
msgid "_Reload"
msgstr "_Muat Ulang"
-#: ../shell/ev-window.c:5834
+#: ../shell/ev-window.c:5924
msgid "Reload the document"
msgstr "Memuat ulang dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:5837
+#: ../shell/ev-window.c:5927
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Menggulung Otomati_s"
-#: ../shell/ev-window.c:5847
+#: ../shell/ev-window.c:5937
msgid "_First Page"
msgstr "Halaman _Pertama"
-#: ../shell/ev-window.c:5848
+#: ../shell/ev-window.c:5938
msgid "Go to the first page"
msgstr "Menuju halaman pertama"
-#: ../shell/ev-window.c:5850
+#: ../shell/ev-window.c:5940
msgid "_Last Page"
msgstr "Halaman _Terakhir"
-#: ../shell/ev-window.c:5851
+#: ../shell/ev-window.c:5941
msgid "Go to the last page"
msgstr "Menuju halaman terakhir"
-#: ../shell/ev-window.c:5853
+#: ../shell/ev-window.c:5943
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "Ke _Halaman"
-#: ../shell/ev-window.c:5854
+#: ../shell/ev-window.c:5944
msgid "Go to Page"
msgstr "Ke Halaman"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5858
+#: ../shell/ev-window.c:5948
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "T_ambah Penanda Taut"
-#: ../shell/ev-window.c:5859
+#: ../shell/ev-window.c:5949
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Tambahkan penanda taut bagi halaman kini"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5863
+#: ../shell/ev-window.c:5953
msgid "_Contents"
msgstr "_Isi"
-#: ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../shell/ev-window.c:5956
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5870
+#: ../shell/ev-window.c:5960
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Keluar dari Layar Penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:5871
+#: ../shell/ev-window.c:5961
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Meninggalkan mode layar penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:5873
+#: ../shell/ev-window.c:5963
msgid "Start Presentation"
msgstr "Mulai Presentasi"
-#: ../shell/ev-window.c:5874
+#: ../shell/ev-window.c:5964
msgid "Start a presentation"
msgstr "Memulai presentasi"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5937
+#: ../shell/ev-window.c:6027
msgid "_Toolbar"
msgstr "Bilah Ala_t"
-#: ../shell/ev-window.c:5938
+#: ../shell/ev-window.c:6028
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan bilah alat."
-#: ../shell/ev-window.c:5940
+#: ../shell/ev-window.c:6030
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Panel Samping"
-#: ../shell/ev-window.c:5941
+#: ../shell/ev-window.c:6031
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan panel samping"
-#: ../shell/ev-window.c:5943
+#: ../shell/ev-window.c:6033
msgid "_Continuous"
msgstr "Berkelanju_tan"
-#: ../shell/ev-window.c:5944
+#: ../shell/ev-window.c:6034
msgid "Show the entire document"
msgstr "Menampilkan seluruh isi dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:5946
+#: ../shell/ev-window.c:6036
msgid "_Dual (Even pages left)"
msgstr "Gan_da (Halaman genap kiri)"
-#: ../shell/ev-window.c:5947
-#| msgid "Show two pages at once"
+#: ../shell/ev-window.c:6037
msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
msgstr "Menampilkan dua halaman sekaligus dengan halaman genap di sebelah kiri"
-#: ../shell/ev-window.c:5949
+#: ../shell/ev-window.c:6039
msgid "Dual (_Odd pages left)"
msgstr "_Ganda (Halaman ganjil kiri)"
-#: ../shell/ev-window.c:5950
-#| msgid "Show two pages at once"
+#: ../shell/ev-window.c:6040
msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
msgstr "Menampilkan dua halaman sekaligus dengan halaman ganjil di sebelah kiri"
-#: ../shell/ev-window.c:5952
+#: ../shell/ev-window.c:6042
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Layar _Penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:5953
+#: ../shell/ev-window.c:6043
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Membuka jendela hingga memenuhi layar"
-#: ../shell/ev-window.c:5955
+#: ../shell/ev-window.c:6045
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentasi"
-#: ../shell/ev-window.c:5956
+#: ../shell/ev-window.c:6046
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Membuka dokumen sebagai presentasi"
-#: ../shell/ev-window.c:5964
+#: ../shell/ev-window.c:6054
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "Warna Terbal_ik"
-#: ../shell/ev-window.c:5965
+#: ../shell/ev-window.c:6055
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Menampilkan isi halaman dengan warna yang terbalik"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5973
+#: ../shell/ev-window.c:6063
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
-#: ../shell/ev-window.c:5975
+#: ../shell/ev-window.c:6065
msgid "_Go To"
msgstr "_Ke"
-#: ../shell/ev-window.c:5977
+#: ../shell/ev-window.c:6067
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Buka di Jendela _Baru"
-#: ../shell/ev-window.c:5979
+#: ../shell/ev-window.c:6069
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Salin _Alamat Taut"
-#: ../shell/ev-window.c:5981
+#: ../shell/ev-window.c:6071
msgid "_Save Image Asâ"
msgstr "_Simpan Gambar Sebagaiâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5983
+#: ../shell/ev-window.c:6073
msgid "Copy _Image"
msgstr "Sal_in Gambar"
-#: ../shell/ev-window.c:5985
+#: ../shell/ev-window.c:6075
msgid "Annotation Propertiesâ"
msgstr "Properti Anotasiâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5990
+#: ../shell/ev-window.c:6080
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Buka Lampiran"
-#: ../shell/ev-window.c:5992
+#: ../shell/ev-window.c:6082
msgid "_Save Attachment Asâ"
msgstr "_Simpan Lampiran Sebagaiâ"
-#: ../shell/ev-window.c:6084
+#: ../shell/ev-window.c:6174
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
-#: ../shell/ev-window.c:6086
+#: ../shell/ev-window.c:6176
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Atur tingkat perbesaran"
-#: ../shell/ev-window.c:6096
+#: ../shell/ev-window.c:6186
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
-#: ../shell/ev-window.c:6098
+#: ../shell/ev-window.c:6188
msgid "Back"
msgstr "Mundur"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6101
+#: ../shell/ev-window.c:6191
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Pindahkan melintasi halaman yang telah dikunjungi"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6130
+#: ../shell/ev-window.c:6220
msgid "Open Folder"
msgstr "Buka Folder"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6134
+#: ../shell/ev-window.c:6224
msgid "Send To"
msgstr "Kirim Ke"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6140
+#: ../shell/ev-window.c:6230
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6145
+#: ../shell/ev-window.c:6235
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6149
+#: ../shell/ev-window.c:6239
msgid "Zoom In"
msgstr "Perbesar Tampilan"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6153
+#: ../shell/ev-window.c:6243
msgid "Zoom Out"
msgstr "Perkecil Tampilan"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6161
+#: ../shell/ev-window.c:6251
msgid "Fit Width"
msgstr "Selebar Halaman"
-#: ../shell/ev-window.c:6308
-#: ../shell/ev-window.c:6324
+#: ../shell/ev-window.c:6398
+#: ../shell/ev-window.c:6414
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi luar"
-#: ../shell/ev-window.c:6381
+#: ../shell/ev-window.c:6471
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Tidak dapat membuka taut luar"
-#: ../shell/ev-window.c:6571
+#: ../shell/ev-window.c:6664
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Tidak menemukan format yang cocok untuk menyimpan gambar"
-#: ../shell/ev-window.c:6603
+#: ../shell/ev-window.c:6696
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Gambar tidak dapat disimpan."
-#: ../shell/ev-window.c:6635
+#: ../shell/ev-window.c:6728
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Gambar"
-#: ../shell/ev-window.c:6763
+#: ../shell/ev-window.c:6859
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
-#: ../shell/ev-window.c:6816
+#: ../shell/ev-window.c:6915
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan."
-#: ../shell/ev-window.c:6861
+#: ../shell/ev-window.c:6960
msgid "Save Attachment"
msgstr "Simpan Lampiran"
-#: ../shell/ev-window-title.c:170
+#: ../shell/ev-window-title.c:169
#, c-format
msgid "%s â Password Required"
msgstr "%s â Memerlukan Sandi"
@@ -1660,7 +1687,7 @@ msgid "By extension"
msgstr "Berdasarkan ekstensi"
#: ../shell/main.c:70
-#: ../shell/main.c:281
+#: ../shell/main.c:274
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "Penampil Dokumen GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]