[totem] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit db73c59ec1422c39b3945137ea966d4fc3aab109
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Tue Jul 17 15:32:26 2012 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  362 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 po/zh_TW.po |  362 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 2 files changed, 345 insertions(+), 379 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 9b0fca9..754e0b5 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -6,14 +6,15 @@
 # H45 <jimah45abmw hotmail com>, 2008.
 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2009, 2010.
 # Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem 3.3.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-30 23:11+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-30 23:11+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-17 15:32+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-17 15:32+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,16 +23,16 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1130
-#: ../src/totem-object.c:1590 ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
 msgid "Stopped"
 msgstr "ååæ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1123
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
 msgid "Paused"
 msgstr "åæå"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
 msgid "Playing"
 msgstr "ææ"
 
@@ -45,7 +46,7 @@ msgid "No URI to play"
 msgstr "ææèææç URI"
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1706
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem åçææå"
 
@@ -57,24 +58,23 @@ msgstr "Totem åçææå"
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "äã%sãéå(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2420
-#: ../src/totem-object.c:2422
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ççéè"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2039
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "æææææåææåçç"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2134
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "åççèååæçå"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2150 ../src/totem.c:238
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:239
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "çæèå thread-safe librariesã"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2150
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "èææåèææææåéãTotem æçåçæã"
 
@@ -293,9 +293,8 @@ msgstr "å"
 msgid "Extra Large"
 msgstr "çå"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5533
-#: ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5479
+#: ../src/totem-properties-view.c:231
 msgid "Stereo"
 msgstr "çéè"
 
@@ -377,7 +376,7 @@ msgid "Disable screensaver when playing "
 msgstr "ææéææåçèåäèçå"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
-#: ../src/totem-properties-view.c:270
+#: ../src/totem-properties-view.c:273
 msgid "Video"
 msgstr "åç"
 
@@ -434,7 +433,7 @@ msgid "_Audio output type:"
 msgstr "éæèåéå(_A):"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
-#: ../src/totem-properties-view.c:268
+#: ../src/totem-properties-view.c:271
 msgid "Audio"
 msgstr "éæ"
 
@@ -491,8 +490,8 @@ msgid "Channels:"
 msgstr "èéï"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:237
-#: ../src/totem.c:245 ../src/totem-menu.c:877 ../src/totem-object.c:1598
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:238
+#: ../src/totem.c:247 ../src/totem-menu.c:790 ../src/totem-object.c:1658
 msgid "Videos"
 msgstr "åç"
 
@@ -502,7 +501,7 @@ msgstr "ææåç"
 
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
-msgstr "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;èå;åç;éå;åè;çå;åé;ææå;åç;"
+msgstr "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;èå;åç;åç;åè;çå;åé;ææå;åç;"
 
 #: ../data/totem.ui.h:1
 msgid "_Open"
@@ -525,10 +524,8 @@ msgid "Shuff_le"
 msgstr "éæææ(_L)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Repeat Mode"
 msgid "_Repeat"
-msgstr "åçææ(_R)"
+msgstr "éè(_R)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:7
 msgid "_Quit"
@@ -742,7 +739,7 @@ msgstr "åéçæ(_I)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "éçæéèåéçæ"
+msgstr "éçæéèåéå"
 
 #: ../data/totem.ui.h:60
 msgctxt "Aspect ratio"
@@ -834,59 +831,55 @@ msgstr "ååèæææå(_A)"
 msgid "Add the video to the playlist"
 msgstr "ååçååèæææå"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1611
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1641
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP äæåèæçåç "
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2940
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2927
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "éæéè #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2944
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2931
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "åå #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3338
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3328
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr ""
+msgstr "äåèéççäæåäæã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3341
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3331
 msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr ""
+msgstr "éæåæäæåèæçã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3344
-#, fuzzy
-#| msgid "The movie could not be recorded."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3334
 msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "èåççæèéèã"
+msgstr "æäåæåçåçã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3351
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3341
 msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr ""
+msgstr "äæåæçååéåæææäæã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3357
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3347
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
-msgstr ""
+msgstr "éèéèæèååéåæææäæã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3364
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3354
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "ääèåèéåæææã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3369
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3359
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "æäçäæææçã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3377
-#, fuzzy
-#| msgid "The movie could not be recorded."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3367
 msgid "The movie could not be read."
-msgstr "èåççæèéèã"
+msgstr "çæèååçã"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3400
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3408
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3390
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3398
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -899,64 +892,35 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3419
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3409
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
+msgstr "æéææåçäæææèçïåççèçèçåãäåèéèåèéåçåæçåæèæææäéåçåç"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3429
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3419
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
-msgstr "çæééççæææææãåäèåççååèãã"
+msgstr "çæééççæææææãåäèåççååèã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5529
-#: ../src/totem-properties-view.c:224
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5475 ../src/totem-properties-view.c:227
 msgid "Surround"
 msgstr "çç"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5531
-#: ../src/totem-properties-view.c:226
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5477 ../src/totem-properties-view.c:229
 msgid "Mono"
 msgstr "åèé"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5816
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5762
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "åéååäææçèåäæã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5991
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5944
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
-msgstr ""
-
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:83 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:92
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+msgstr "çåæäåéçåæçåïèçåçåååèçåã"
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -1059,6 +1023,31 @@ msgstr "äæéæççéé:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "éçäæéæççéé"
 
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56
+#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
 #. Title
 #. Artist
 #. Album
@@ -1159,11 +1148,11 @@ msgid "%d frame per second"
 msgid_plural "%d frames per second"
 msgstr[0] "æç %d æ"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:164
+#: ../src/totem-audio-preview.c:137
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "éæèè"
 
-#: ../src/totem.c:238
+#: ../src/totem.c:239
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "èåçèåèææææåéãTotem æçåçæã"
 
@@ -1227,21 +1216,21 @@ msgid ""
 msgstr "Totem äååèäçååç GStreamer åæçåã"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:290
+#: ../src/totem-menu.c:291
 msgid "None"
 msgstr "ç"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:295
+#: ../src/totem-menu.c:296
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "èå"
 
-#: ../src/totem-menu.c:876
+#: ../src/totem-menu.c:789
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "çæææ Â 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:881
+#: ../src/totem-menu.c:794
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
@@ -1253,15 +1242,15 @@ msgstr ""
 "Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07\n"
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2003"
 
-#: ../src/totem-menu.c:885
+#: ../src/totem-menu.c:798
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem çç"
 
-#: ../src/totem-menu.c:916
+#: ../src/totem-menu.c:829
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "èååæçå"
 
-#: ../src/totem-object.c:159
+#: ../src/totem-object.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1271,56 +1260,56 @@ msgstr ""
 "åèã%s --helpãååååäåäåççåæééã\n"
 
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:547
+#: ../src/totem-object.c:591
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1118 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "æå"
 
-#: ../src/totem-object.c:1125 ../src/totem-object.c:1135
+#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1211 ../src/totem-object.c:1238
-#: ../src/totem-object.c:1726 ../src/totem-object.c:1890
+#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
+#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem çæææâ%sâã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1732
+#: ../src/totem-object.c:1793
 msgid "No error message"
 msgstr "ææéèèæ"
 
-#: ../src/totem-object.c:2081
+#: ../src/totem-object.c:2133
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem çæéçæåååã"
 
-#: ../src/totem-object.c:3972 ../src/totem-object.c:3974
+#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ääç/ääéåç"
 
-#: ../src/totem-object.c:3981 ../src/totem-object.c:3983
+#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ææ/æå"
 
-#: ../src/totem-object.c:3991 ../src/totem-object.c:3993
+#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ääç/ääéåç"
 
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4004 ../src/totem-object.c:4006
+#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "åèå"
 
-#: ../src/totem-object.c:4137
+#: ../src/totem-object.c:4184
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem çæåå"
 
-#: ../src/totem-object.c:4137
+#: ../src/totem-object.c:4184
 msgid "No reason."
 msgstr "ææååã"
 
@@ -1406,50 +1395,50 @@ msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "äèåæååäåååä"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:161
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "MP3 ShoutCast æææå"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:162
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 éæ (äæ)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:163
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3 éæïäæåïDOS æåï"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:164
+#: ../src/totem-playlist.c:165
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "XML åäåæææå"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:347
+#: ../src/totem-playlist.c:348
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "åç %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:446
+#: ../src/totem-playlist.c:447
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "çæååæææå"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1021
+#: ../src/totem-playlist.c:1022
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ååæææå"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1262
+#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
 #: ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "æææå"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1855
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "çæèææææåã%sããååèåçæåã"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1856
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
 msgid "Playlist error"
 msgstr "æææåéè"
 
@@ -1461,47 +1450,47 @@ msgstr "ååèå"
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "éååååå"
 
-#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:266
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:269
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "éæ/èå"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:128
+#: ../src/totem-properties-view.c:131
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:157
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 msgctxt "Stream bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:160
+#: ../src/totem-properties-view.c:163
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:177
+#: ../src/totem-properties-view.c:180
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:209
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:216
+#: ../src/totem-properties-view.c:219
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 msgctxt "Sample rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:236
+#: ../src/totem-properties-view.c:239
 msgctxt "Number of audio channels"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
@@ -1534,8 +1523,8 @@ msgstr "æååççèå"
 #. eg: 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "%lf %%"
+msgstr "%lf %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
 #: ../src/totem-statusbar.c:325
@@ -1546,8 +1535,8 @@ msgstr "%sï%s"
 #. eg: Buffering, 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:330
 #, c-format
-msgid "%s, %d %%"
-msgstr "%sï%d %%"
+msgid "%s, %f %%"
+msgstr "%sï%f %%"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
 msgid "Current Locale"
@@ -1690,35 +1679,35 @@ msgstr "èæèç"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "èåè"
 
-#: ../src/totem-uri.c:339 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ææææ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:344 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ææçææ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:356
+#: ../src/totem-uri.c:360
 msgid "Audio files"
 msgstr "éæææ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:364
+#: ../src/totem-uri.c:368
 msgid "Video files"
 msgstr "èåææ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:374
+#: ../src/totem-uri.c:378
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "ååææ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:426
+#: ../src/totem-uri.c:430
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "éææååå"
 
-#: ../src/totem-uri.c:491
+#: ../src/totem-uri.c:495
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "éååçææææå"
 
-#: ../src/totem-uri.c:495
+#: ../src/totem-uri.c:499
 msgid "Add Directory"
 msgstr "ååçé"
 
@@ -1729,7 +1718,7 @@ msgstr "ææåç URI"
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:890
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1740,15 +1729,15 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:891
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:842
 msgid "Filename"
 msgstr "ææåç"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:893
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
 msgid "Resolution"
 msgstr "èåå"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:896
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:847
 msgid "Duration"
 msgstr "æçæé"
 
@@ -1758,7 +1747,7 @@ msgstr "Apple éåç"
 
 #: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2
 msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
-msgstr ""
+msgstr "èåçæ Apple Trailers çççäçèäç"
 
 #: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1
 msgid "Autoload Subtitles"
@@ -1877,10 +1866,8 @@ msgid "Chapters"
 msgstr "çç"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Support chapter markers in movies."
 msgid "Support chapter markers in movies"
-msgstr "ææåççççæèã"
+msgstr "ææåççççæè"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
 #, c-format
@@ -1990,10 +1977,8 @@ msgid "Grilo Browser"
 msgstr "Grilo çèå"
 
 #: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
 msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
-msgstr "èäèçåçäæåéååçåæçåã"
+msgstr "èäèçåçäæåéååçåæçå"
 
 #: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
 msgid "Add to Playlist"
@@ -2003,11 +1988,11 @@ msgstr "ååèæææå"
 msgid "Copy Location"
 msgstr "èèäç"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1185
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1184
 msgid "Browse"
 msgstr "çè"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1228
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1227
 msgid "Search"
 msgstr "æå"
 
@@ -2015,7 +2000,7 @@ msgstr "æå"
 msgid "Browse Error"
 msgstr "çèåéè"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:610
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:609
 msgid "Search Error"
 msgstr "æåéè"
 
@@ -2032,14 +2017,12 @@ msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "æäå Gromit çäéäæã"
 
 #: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Instant Messenger status"
 msgid "Instant Messenger Status"
 msgstr "åæéèçæ"
 
 #: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr "çéåæææèåäçåæéèçæçéé"
+msgstr "çåçæææèåäçåæéèçæçéé"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
 msgid "<no reason given>"
@@ -2057,11 +2040,8 @@ msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "BBC iPlayer"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service"
-msgstr "å BBC iPlayer æåææ 7 åçäæ BBC ççã"
+msgstr "å BBC iPlayer æåææ 7 åçäæ BBC çç"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
 msgid "Error listing channel categories"
@@ -2109,14 +2089,12 @@ msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "çæèå lirc çèåã"
 
 #: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Movie Player"
 msgid "Media Player Keys"
-msgstr "åéææåæé"
+msgstr "ååéææåæé"
 
 #: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:2
 msgid "Support additional media player keys"
-msgstr ""
+msgstr "ææéåçåéææåé"
 
 #: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
 msgid "Always On Top"
@@ -2124,17 +2102,15 @@ msgstr "æéåæäå"
 
 #: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr "ææéåæåäèççæåæäå"
+msgstr "ææåçæåäèççæåæäå"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "ååäèçå"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
 msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
-msgstr "åæçåææåççååã"
+msgstr "åæçåææåççåå"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
 msgid "Brazilian Portuguese"
@@ -2215,10 +2191,8 @@ msgid "Movie Properties"
 msgstr "åçåæ"
 
 #: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Show or hide the sidebar"
 msgid "Adds movie properties to the sidebar"
-msgstr "éçæéèåéçæ"
+msgstr "åååçåæååéå"
 
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
 msgid "Properties"
@@ -2281,15 +2255,23 @@ msgid ""
 "default password ('totem')."
 msgstr "åäæäçååïTotem æçåää winpdb æ rpdb2 éçãåæäåæå GConf äèåééååçïåæäçéèçåç('totem')ã"
 
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Video files"
+msgid "Recent files"
+msgstr "èåææ"
+
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
+msgid "Adds files that have been played to recent files"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
 msgid "Rotation Plugin"
 msgstr "æèåæçå"
 
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
 msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
-msgstr "åæåççæåéèååèååæèã"
+msgstr "åæåççæåéèååèååæè"
 
 #: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50
 msgid "_Rotate Clockwise"
@@ -2333,13 +2315,11 @@ msgstr "åçäæ"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1
 msgid "Screen Saver"
-msgstr ""
+msgstr "èåäèçå"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable screensaver when playing "
 msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
-msgstr "ææéææåçèåäèçå"
+msgstr "ææåçæåçèåäèçå"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Screenshot width (in pixels):"
@@ -2356,27 +2336,26 @@ msgstr "çéåççæé:"
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
 #: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Screenshot.png"
+#, c-format
 msgid "Screenshot from %s.png"
-msgstr "Screenshot.png"
+msgstr "èåæåäè %s.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
 #: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+#, c-format
 msgid "Screenshot from %s - %d.png"
-msgstr "çéæå-%s-%d.png"
+msgstr "èåæåäè %s - %d.png"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
 msgid "Screenshot"
 msgstr "çéåç"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
-msgstr ""
+msgstr "åèåçäçèåæååèå"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
@@ -2428,13 +2407,13 @@ msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "åççéåççèå"
 
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
 msgid "Skip To"
 msgstr "èè"
 
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2
 msgid "Provides the \"Skip to\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "æäãåçåãåèç"
 
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
 msgid "_Skip to:"
@@ -2442,7 +2421,7 @@ msgstr "èè(_S):"
 
 #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
 #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "ç"
@@ -2451,7 +2430,7 @@ msgstr[0] "ç"
 #. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
 #. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
 #. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
 msgctxt "Skip To label length"
 msgid "7"
 msgstr "7"
@@ -2464,6 +2443,9 @@ msgstr "èè(_S)â"
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "èåæåæé"
 
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
 #~ msgid "Play movies and songs"
 #~ msgstr "ææåçåéæ"
 
@@ -2950,7 +2932,7 @@ msgstr "èåæåæé"
 #~ msgstr "é"
 
 #~ msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-#~ msgstr "åèçåçèçææéåççå"
+#~ msgstr "åèçåçèçææåçççå"
 
 #~ msgid "Thumbnail"
 #~ msgstr "çå"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7274ab2..38cb935 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,14 +6,15 @@
 # H45 <jimah45abmw hotmail com>, 2008.
 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2009, 2010.
 # Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem 3.3.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-30 23:11+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-30 13:46+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-17 15:32+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 11:02+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,16 +23,16 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1130
-#: ../src/totem-object.c:1590 ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
 msgid "Stopped"
 msgstr "ååæ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1123
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
 msgid "Paused"
 msgstr "åæå"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
 msgid "Playing"
 msgstr "ææ"
 
@@ -45,7 +46,7 @@ msgid "No URI to play"
 msgstr "ææèææç URI"
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1706
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem åçææå"
 
@@ -57,24 +58,23 @@ msgstr "Totem åçææå"
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "äã%sãéå(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2420
-#: ../src/totem-object.c:2422
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ççéè"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2039
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "æææææåææåçç"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2134
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "åççèååæçå"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2150 ../src/totem.c:238
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:239
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "çæèå thread-safe librariesã"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2150
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "èææåèææææåéãTotem æçåçæã"
 
@@ -293,9 +293,8 @@ msgstr "å"
 msgid "Extra Large"
 msgstr "çå"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5533
-#: ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5479
+#: ../src/totem-properties-view.c:231
 msgid "Stereo"
 msgstr "çéè"
 
@@ -377,7 +376,7 @@ msgid "Disable screensaver when playing "
 msgstr "ææéææåçèåäèçå"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
-#: ../src/totem-properties-view.c:270
+#: ../src/totem-properties-view.c:273
 msgid "Video"
 msgstr "åç"
 
@@ -434,7 +433,7 @@ msgid "_Audio output type:"
 msgstr "éæèåéå(_A):"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
-#: ../src/totem-properties-view.c:268
+#: ../src/totem-properties-view.c:271
 msgid "Audio"
 msgstr "éæ"
 
@@ -491,8 +490,8 @@ msgid "Channels:"
 msgstr "èéï"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:237
-#: ../src/totem.c:245 ../src/totem-menu.c:877 ../src/totem-object.c:1598
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:238
+#: ../src/totem.c:247 ../src/totem-menu.c:790 ../src/totem-object.c:1658
 msgid "Videos"
 msgstr "åç"
 
@@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "ææåç"
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
 msgstr ""
-"Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;èè;åç;éå;åè;çå;å"
+"Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;èè;åç;åç;åè;çå;å"
 "é;ææå;åç;"
 
 #: ../data/totem.ui.h:1
@@ -527,10 +526,8 @@ msgid "Shuff_le"
 msgstr "éæææ(_L)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Repeat Mode"
 msgid "_Repeat"
-msgstr "åçææ(_R)"
+msgstr "éè(_R)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:7
 msgid "_Quit"
@@ -744,7 +741,7 @@ msgstr "åéçæ(_I)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "éçæéèåéçæ"
+msgstr "éçæéèåéå"
 
 #: ../data/totem.ui.h:60
 msgctxt "Aspect ratio"
@@ -836,59 +833,55 @@ msgstr "ååèæææå(_A)"
 msgid "Add the video to the playlist"
 msgstr "ååçååèæææå"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1611
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1641
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP äæåèæçåç "
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2940
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2927
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "éæéè #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2944
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2931
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "åå #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3338
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3328
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr ""
+msgstr "æåèéççäæåäæã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3341
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3331
 msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr ""
+msgstr "éæåæäæåèæçã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3344
-#, fuzzy
-#| msgid "The movie could not be recorded."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3334
 msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "èåççæèéèã"
+msgstr "æäåæåçåçã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3351
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3341
 msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr ""
+msgstr "äæåæçååéåæææäæã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3357
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3347
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
-msgstr ""
+msgstr "éèéèæèååéåæææäæã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3364
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3354
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "æäèåèéåæææã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3369
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3359
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "æäçäæææçã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3377
-#, fuzzy
-#| msgid "The movie could not be recorded."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3367
 msgid "The movie could not be read."
-msgstr "èåççæèéèã"
+msgstr "çæèååçã"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3400
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3408
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3390
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3398
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -901,64 +894,37 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3419
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3409
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
 msgstr ""
+"æéææåçäæææèçïåççèçèçåãæåèéèåèéåçåæçåæè"
+"æææäéåçåç"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3429
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3419
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
-msgstr "çæééçèæææææãåäèåççååèãã"
+msgstr "çæééçèæææææãåäèåççååèã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5529
-#: ../src/totem-properties-view.c:224
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5475 ../src/totem-properties-view.c:227
 msgid "Surround"
 msgstr "çç"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5531
-#: ../src/totem-properties-view.c:226
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5477 ../src/totem-properties-view.c:229
 msgid "Mono"
 msgstr "åèé"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5816
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5762
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "åéååäææçèèäæã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5991
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5944
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
-msgstr ""
-
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:83 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:92
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+msgstr "çåæäåéçåæçåïèçåçåååèçåã"
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -1063,6 +1029,31 @@ msgstr "äæéæççéé:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "éçäæéæççéé"
 
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56
+#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
 #. Title
 #. Artist
 #. Album
@@ -1163,11 +1154,11 @@ msgid "%d frame per second"
 msgid_plural "%d frames per second"
 msgstr[0] "æç %d æ"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:164
+#: ../src/totem-audio-preview.c:137
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "éæèè"
 
-#: ../src/totem.c:238
+#: ../src/totem.c:239
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "èåçèåèææææåéãTotem æçåçæã"
 
@@ -1238,21 +1229,21 @@ msgid ""
 msgstr "Totem äååèäçååç GStreamer åæçåã"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:290
+#: ../src/totem-menu.c:291
 msgid "None"
 msgstr "ç"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:295
+#: ../src/totem-menu.c:296
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "èå"
 
-#: ../src/totem-menu.c:876
+#: ../src/totem-menu.c:789
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "çæææ Â 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:881
+#: ../src/totem-menu.c:794
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
@@ -1264,15 +1255,15 @@ msgstr ""
 "Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07\n"
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2003"
 
-#: ../src/totem-menu.c:885
+#: ../src/totem-menu.c:798
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem çç"
 
-#: ../src/totem-menu.c:916
+#: ../src/totem-menu.c:829
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "èååæçå"
 
-#: ../src/totem-object.c:159
+#: ../src/totem-object.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1282,56 +1273,56 @@ msgstr ""
 "åèã%s --helpãååååäåäåççåæééã\n"
 
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:547
+#: ../src/totem-object.c:591
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1118 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "æå"
 
-#: ../src/totem-object.c:1125 ../src/totem-object.c:1135
+#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1211 ../src/totem-object.c:1238
-#: ../src/totem-object.c:1726 ../src/totem-object.c:1890
+#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
+#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem çæææâ%sâã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1732
+#: ../src/totem-object.c:1793
 msgid "No error message"
 msgstr "ææéèèæ"
 
-#: ../src/totem-object.c:2081
+#: ../src/totem-object.c:2133
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem çæéçæåååã"
 
-#: ../src/totem-object.c:3972 ../src/totem-object.c:3974
+#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ääç/ääéåç"
 
-#: ../src/totem-object.c:3981 ../src/totem-object.c:3983
+#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ææ/æå"
 
-#: ../src/totem-object.c:3991 ../src/totem-object.c:3993
+#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ääç/ääéåç"
 
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4004 ../src/totem-object.c:4006
+#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "åèå"
 
-#: ../src/totem-object.c:4137
+#: ../src/totem-object.c:4184
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem çæåå"
 
-#: ../src/totem-object.c:4137
+#: ../src/totem-object.c:4184
 msgid "No reason."
 msgstr "ææååã"
 
@@ -1417,50 +1408,50 @@ msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "äèåæååäåååä"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:161
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "MP3 ShoutCast æææå"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:162
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 éæ (äæ)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:163
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3 éæïäæåïDOS æåï"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:164
+#: ../src/totem-playlist.c:165
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "XML åäåæææå"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:347
+#: ../src/totem-playlist.c:348
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "åç %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:446
+#: ../src/totem-playlist.c:447
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "çæååæææå"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1021
+#: ../src/totem-playlist.c:1022
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ååæææå"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1262
+#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
 #: ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "æææå"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1855
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "çæèææææåã%sããååèåçæåã"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1856
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
 msgid "Playlist error"
 msgstr "æææåéè"
 
@@ -1472,47 +1463,47 @@ msgstr "ååèå"
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "éååååå"
 
-#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:266
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:269
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "éæ/èå"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:128
+#: ../src/totem-properties-view.c:131
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:157
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 msgctxt "Stream bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:160
+#: ../src/totem-properties-view.c:163
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:177
+#: ../src/totem-properties-view.c:180
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:209
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:216
+#: ../src/totem-properties-view.c:219
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 msgctxt "Sample rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:236
+#: ../src/totem-properties-view.c:239
 msgctxt "Number of audio channels"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
@@ -1545,8 +1536,8 @@ msgstr "æååççèå"
 #. eg: 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "%lf %%"
+msgstr "%lf %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
 #: ../src/totem-statusbar.c:325
@@ -1557,8 +1548,8 @@ msgstr "%sï%s"
 #. eg: Buffering, 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:330
 #, c-format
-msgid "%s, %d %%"
-msgstr "%sï%d %%"
+msgid "%s, %f %%"
+msgstr "%sï%f %%"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
 msgid "Current Locale"
@@ -1701,35 +1692,35 @@ msgstr "èæèç"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "èåè"
 
-#: ../src/totem-uri.c:339 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ææææ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:344 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ææçææ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:356
+#: ../src/totem-uri.c:360
 msgid "Audio files"
 msgstr "éæææ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:364
+#: ../src/totem-uri.c:368
 msgid "Video files"
 msgstr "èèææ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:374
+#: ../src/totem-uri.c:378
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "ååææ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:426
+#: ../src/totem-uri.c:430
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "éææååå"
 
-#: ../src/totem-uri.c:491
+#: ../src/totem-uri.c:495
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "éååçææææå"
 
-#: ../src/totem-uri.c:495
+#: ../src/totem-uri.c:499
 msgid "Add Directory"
 msgstr "ååçé"
 
@@ -1740,7 +1731,7 @@ msgstr "ææåç URI"
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:890
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1751,15 +1742,15 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:891
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:842
 msgid "Filename"
 msgstr "ææåç"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:893
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
 msgid "Resolution"
 msgstr "èæå"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:896
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:847
 msgid "Duration"
 msgstr "æçæé"
 
@@ -1769,7 +1760,7 @@ msgstr "Apple éåç"
 
 #: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2
 msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
-msgstr ""
+msgstr "èåçæ Apple Trailers çççäçèäç"
 
 #: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1
 msgid "Autoload Subtitles"
@@ -1888,10 +1879,8 @@ msgid "Chapters"
 msgstr "çç"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Support chapter markers in movies."
 msgid "Support chapter markers in movies"
-msgstr "ææåççççæèã"
+msgstr "ææåççççæè"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
 #, c-format
@@ -2001,10 +1990,8 @@ msgid "Grilo Browser"
 msgstr "Grilo çèå"
 
 #: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
 msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
-msgstr "èæèçåçäæåéååçåæçåã"
+msgstr "èæèçåçäæåéååçåæçå"
 
 #: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
 msgid "Add to Playlist"
@@ -2014,11 +2001,11 @@ msgstr "ååèæææå"
 msgid "Copy Location"
 msgstr "èèäç"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1185
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1184
 msgid "Browse"
 msgstr "çè"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1228
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1227
 msgid "Search"
 msgstr "æå"
 
@@ -2026,7 +2013,7 @@ msgstr "æå"
 msgid "Browse Error"
 msgstr "çèåéè"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:610
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:609
 msgid "Search Error"
 msgstr "æåéè"
 
@@ -2043,14 +2030,12 @@ msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "æäå Gromit çäéäæã"
 
 #: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Instant Messenger status"
 msgid "Instant Messenger Status"
 msgstr "åæéèçæ"
 
 #: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr "çéåæææèåæçåæéèçæçéé"
+msgstr "çåçæææèåæçåæéèçæçéé"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
 msgid "<no reason given>"
@@ -2068,11 +2053,8 @@ msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "BBC iPlayer"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service"
-msgstr "å BBC iPlayer æåææ 7 åçäæ BBC ççã"
+msgstr "å BBC iPlayer æåææ 7 åçäæ BBC çç"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
 msgid "Error listing channel categories"
@@ -2120,14 +2102,12 @@ msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "çæèå lirc çèåã"
 
 #: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Movie Player"
 msgid "Media Player Keys"
-msgstr "åéææåæé"
+msgstr "ååéææåæé"
 
 #: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:2
 msgid "Support additional media player keys"
-msgstr ""
+msgstr "ææéåçåéææåé"
 
 #: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
 msgid "Always On Top"
@@ -2135,17 +2115,15 @@ msgstr "æéåæäå"
 
 #: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr "ææéåæåäèççæåæäå"
+msgstr "ææåçæåäèççæåæäå"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "ååäèçå"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
 msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
-msgstr "åæçåææåççååã"
+msgstr "åæçåææåççåå"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
 msgid "Brazilian Portuguese"
@@ -2226,10 +2204,8 @@ msgid "Movie Properties"
 msgstr "åçåæ"
 
 #: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Show or hide the sidebar"
 msgid "Adds movie properties to the sidebar"
-msgstr "éçæéèåéçæ"
+msgstr "åååçåæååéå"
 
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
 msgid "Properties"
@@ -2294,15 +2270,23 @@ msgstr ""
 "åææäçååïTotem æçåæä winpdb æ rpdb2 éçãåææåæå GConf ä"
 "èåééååçïåæäçéèçåç('totem')ã"
 
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Video files"
+msgid "Recent files"
+msgstr "èèææ"
+
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
+msgid "Adds files that have been played to recent files"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
 msgid "Rotation Plugin"
 msgstr "æèåæçå"
 
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
 msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
-msgstr "åæåççæåéèååèååæèã"
+msgstr "åæåççæåéèååèååæè"
 
 #: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50
 msgid "_Rotate Clockwise"
@@ -2346,13 +2330,11 @@ msgstr "åçäæ"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1
 msgid "Screen Saver"
-msgstr ""
+msgstr "èåäèçå"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable screensaver when playing "
 msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
-msgstr "ææéææåçèåäèçå"
+msgstr "ææåçæåçèåäèçå"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Screenshot width (in pixels):"
@@ -2369,27 +2351,26 @@ msgstr "çéåççæé:"
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
 #: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Screenshot.png"
+#, c-format
 msgid "Screenshot from %s.png"
-msgstr "Screenshot.png"
+msgstr "èåæåäè %s.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
 #: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+#, c-format
 msgid "Screenshot from %s - %d.png"
-msgstr "çéæå-%s-%d.png"
+msgstr "èåæåäè %s - %d.png"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
 msgid "Screenshot"
 msgstr "çéåç"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
-msgstr ""
+msgstr "åèåçäçèåæååèå"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
@@ -2441,13 +2422,13 @@ msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "åççéåççèå"
 
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
 msgid "Skip To"
 msgstr "èè"
 
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2
 msgid "Provides the \"Skip to\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "æäãåçåãåèç"
 
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
 msgid "_Skip to:"
@@ -2455,7 +2436,7 @@ msgstr "èè(_S):"
 
 #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
 #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "ç"
@@ -2464,7 +2445,7 @@ msgstr[0] "ç"
 #. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
 #. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
 #. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
 msgctxt "Skip To label length"
 msgid "7"
 msgstr "7"
@@ -2477,6 +2458,9 @@ msgstr "èè(_S)â"
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "èåæåæé"
 
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
 #~ msgid "Play movies and songs"
 #~ msgstr "ææåçåéæ"
 
@@ -2963,7 +2947,7 @@ msgstr "èåæåæé"
 #~ msgstr "é"
 
 #~ msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-#~ msgstr "åèçåçèçææéåççå"
+#~ msgstr "åèçåçèçææåçççå"
 
 #~ msgid "Thumbnail"
 #~ msgstr "çå"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]