[folks] Updated Spanish translation



commit d2e60d68156c101e5ba65760b1f4867058f9c6ee
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jul 16 16:42:24 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  213 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 102 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bc4e49a..8993856 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,14 +10,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: folks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-22 11:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-22 13:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-07 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 16:38+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
 #. * haven't received a property change notification for it.
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Favorito en Android"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:559
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:586
 #, c-format
 msgid "Address book â%sâ is offline, so contact â%sâ cannot be removed."
 msgstr ""
@@ -41,166 +42,171 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:565
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:592
 #, c-format
 msgid "Permission denied to remove contact â%sâ: %s"
 msgstr "Permiso denegado para quitar el contacto Â%sÂ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:570
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:597
 #, c-format
 msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
 msgstr "Este almacÃn de contactos no soporta quitar contactos: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:599
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:626
 #, c-format
 msgid "Can't remove contact â%sâ: %s"
 msgstr "No se puede quitar el contacto Â%sÂ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book
 #. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:684
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:879
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:720
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:926
 #, c-format
 msgid "Address book â%sâ is offline."
 msgstr "La libreta de direcciones Â%s està fuera de lÃnea."
 
 #. Translators: the first parameter is an address
 #. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:689
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:884
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:725
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:931
 #, c-format
 msgid "Permission denied to open address book â%sâ: %s"
 msgstr "Permiso denegado para abrir la libreta de direcciones Â%sÂ: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:722
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:758
 #, c-format
 msgid "Couldn't open address book â%sâ: %s"
 msgstr "No se pudo abrir la librea de direcciones Â%sÂ: %s"
 
 #. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:787
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:818
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:828
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:862
 #, c-format
 msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
 msgstr ""
 "No se pudieron obtener las capacidades de la libreta de direcciones: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:835
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:882
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book â%sâ."
 msgstr "No se pudo obtener la vista para la libreta de direcciones Â%sÂ."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:917
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:964
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book â%sâ: %s"
 msgstr "No se pudo obtener la vista para la libreta de direcciones Â%sÂ: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1269
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1318
 #, c-format
 msgid "Changing the â%sâ property failed due to reaching the timeout."
 msgstr "Fallà al cambiar la propiedad Â%s porque expirà el tiempo."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1307
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1356
 #: ../folks/avatar-details.vala:59
 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
 msgstr "El avatar no se puede escribir en este contacto."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1328
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1377
 #: ../folks/web-service-details.vala:123
 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
 msgstr ""
 "No se pueden escribir las direcciones del servicio web para este contacto."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1364
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1413
 #: ../folks/url-details.vala:152
 msgid "URLs are not writeable on this contact."
 msgstr "Las URL no se pueden escribir en este contacto."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1442
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1491
 #: ../folks/local-id-details.vala:64
 msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
 msgstr "No se pueden escribir los ID locales en este contacto."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1469
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1518
 msgid "The contact cannot be marked as favourite."
 msgstr "No se puede marcar el contacto como favorito."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1553
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1602
 #, c-format
 msgid "Can't update avatar: %s"
 msgstr "No se puede actualizar el avatar: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1564
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1613
 #: ../folks/email-details.vala:120
 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Las direcciones de correo-e no se pueden escribir en este contacto."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1578
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1627
 #: ../folks/phone-details.vala:229
 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
 msgstr "Los nÃmeros de telÃfono no se pueden escribir en este contacto."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1592
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1641
 #: ../folks/postal-address-details.vala:360
 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "La direcciÃn postal no se pueden escribir en este contacto."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1659
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1708
 #: ../folks/name-details.vala:281
 msgid "Full name is not writeable on this contact."
 msgstr "El nombre completo no se puede escribir en este contacto."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1681
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1730
 #: ../folks/name-details.vala:319
 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
 msgstr "No se puede escribir el apodo en este contacto."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1703
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1752
 #: ../folks/note-details.vala:138
 msgid "Notes are not writeable on this contact."
 msgstr "Las notas no se pueden escribir en este contacto."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1732
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1781
 #: ../folks/birthday-details.vala:60
 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
 msgstr "El cumpleaÃos no se puede escribir en este contacto."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1776
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1825
 #: ../folks/role-details.vala:277
 msgid "Roles are not writeable on this contact."
 msgstr "Los roles no se pueden escribir en este contacto."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1877
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1926
 #: ../folks/name-details.vala:244
 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
 msgstr "El nombre estructurado no se puede escribir en este contacto."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1917
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1966
 #: ../folks/im-details.vala:136
 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Las direcciones IM no se pueden escribir en este contacto."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1967
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2016
 #: ../folks/group-details.vala:170
 msgid "Groups are not writeable on this contact."
 msgstr "Los grupos no se pueden escribir en este contacto."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2006
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2055
 #: ../folks/gender-details.vala:77
 msgid "Gender is not writeable on this contact."
 msgstr "El gÃnero no se puede escribir en este contacto."
 
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2091
+#| msgid "Notes are not writeable on this contact."
+msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
+msgstr "No se pueden escribir los anti-enlaces en este contacto."
+
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2155
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2250
 #, c-format
 msgid "Property â%sâ is not writeable: %s"
 msgstr "La propiedad Â%s no se puede escribir: %s"
@@ -208,42 +214,42 @@ msgstr "La propiedad Â%s no se puede escribir: %s"
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2164
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2259
 #, c-format
 msgid "Invalid value for property â%sâ: %s"
 msgstr "Valor no vÃlido para la propiedad Â%sÂ: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2190
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2285
 #, c-format
 msgid "Unknown error setting property â%sâ: %s"
 msgstr "Error desconocido al establecer la propiedad Â%sÂ: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a filename,
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:224
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:235
 #, c-format
 msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
 msgstr "No se pudo cargar el archivo de clave de relaciÃn Â%sÂ: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a path, and
 #. * the second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:246
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:257
 #, c-format
 msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
 msgstr "No se pudo crea la carpeta del archivo de clave de relaciÃn Â%sÂ: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a filename,
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:270
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:281
 #, c-format
 msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
 msgstr "No se pudo crear el archivo de clave de relaciÃn Â%sÂ: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a filename, the second is
 #. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:459
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:472
 #, c-format
 msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
 msgstr "No se pudo escribir la clave de relaciÃn actualizada Â%sÂ: %s"
@@ -253,41 +259,41 @@ msgstr "No se pudo escribir la clave de relaciÃn actualizada Â%sÂ: %s"
 #. * an IM address (e.g. âfoo jabber orgâ), the second is
 #. * the name of a protocol (e.g. âjabberâ) and the third is
 #. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:171
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:173
 #, c-format
 msgid "Invalid IM address â%sâ for protocol â%sâ: %s"
 msgstr "DirecciÃn IM Â%s no vÃlida para el protocolo Â%sÂ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:364
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:433
 #, c-format
 msgid "Couldn't load data from key file: %s"
 msgstr "No se pudieron cargar los datos de la clave de relaciÃn: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:336
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:360
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:379
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:341
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:365
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:387
 #, c-format
 msgid "Couldnât prepare libsocialweb service: %s"
 msgstr "No se pudo preparar el servicio libsocialweb: %s"
 
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:337
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:342
 msgid "No capabilities were found."
 msgstr "No se encontraron capacidades."
 
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:361
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:366
 msgid "No contacts capability was found."
 msgstr "No se ha encontrado la capacidad de contactos."
 
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:380
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388
 msgid "Error opening contacts view."
 msgstr "Error al abrir la vista de contactos"
 
 #. Translators: the first parameter is the display name for
 #. * the Telepathy account, and the second is an error
 #. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:762
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:781
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
@@ -295,20 +301,20 @@ msgstr ""
 "Fallà al determinar si se pueden establecer alias en la cuenta Â%s Âde "
 "Telepathy: %s"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1118
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1140
 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
 msgstr ""
 "Los contactos de Telepathy que representan al usuario local no se deben "
 "quitar."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1129
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1151
 #, c-format
 msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
 msgstr "Fallà al quitar un contacto del almacÃn: %s"
 
 #. Translators: the first two parameters are store identifiers and
 #. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1159
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
@@ -317,26 +323,26 @@ msgstr ""
 "El almacÃn de contactos (%s, %s) requiere los siguientes detalles:\n"
 "    contacto (proporcionado: Â%sÂ)\n"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1174
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1196
 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
 msgstr ""
 "No se puede crear un contacto de Telepathy nuevo estando fuera de lÃnea."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1192
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1214
 #, c-format
 msgid "Failed to add a persona from details: %s"
 msgstr "Fallà al aÃadir un contacto desde los detalles: %s"
 
 #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
 #. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1212
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1234
 msgid ""
 "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
 "service."
 msgstr ""
 "Fallà al cambiar el favorito sin una conexiÃn al servicio Âtelepathy-loggerÂ."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1218
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1240
 msgid ""
 "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
 "attached TpContact."
@@ -345,24 +351,24 @@ msgstr ""
 "tiene un TpContact adjunto."
 
 #. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1236
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1258
 #, c-format
 msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact â%sâ."
 msgstr "Fallà al cambiar el estado de favorito del contacto Â%s de Telepathy."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1268
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1290
 #, c-format
 msgid "Failed to change contact's alias: %s"
 msgstr "Fallà al cambiar el alias del contacto: %s"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1348
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1370
 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
 msgstr ""
 "La informaciÃn extendida se introducidrà Ãnicamente en el contacto de "
 "Telepathy del usuario."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1377
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1399
 msgid ""
 "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
 msgstr ""
@@ -386,52 +392,21 @@ msgstr "ParÃmetro Â%s desconocido pasado al almacÃn de contactos Â%sÂ."
 msgid "Alias is not writeable on this contact."
 msgstr "El alias no se puede escribir en este contacto."
 
-#. Translators: the first parameter is a backend name, and the
-#. * second is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:368
-#, c-format
-msgid "Error preparing Backend '%s': %s"
-msgstr "Error al preparar Âbackend Â%sÂ: %s"
-
 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
 #. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:561
+#: ../folks/backend-store.vala:590
 #, c-format
 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
 msgstr "Error al listar el contenido de la carpeta Â%sÂ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:603
-#, c-format
-msgid ""
-"The content type of '%s' could not be determined. Have you installed shared-"
-"mime-info?"
-msgstr ""
-"No se pudo determinar el tipo de contenido de Â%sÂ. ÂTiene instalado Âshared-"
-"mime-infoÂ?"
-
-#. Translators: the first parameter is a filename and the second is an
-#. * error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:631
-#, c-format
-msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
-msgstr "FalloÌ al cargar el moÌdulo desde la ruta Â%sÂ: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a function name, the second is
-#. * a filename and the third is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:647
-#, c-format
-msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
-msgstr "FalloÌ al encontrar la funcioÌn del punto de entrada Â%s en Â%sÂ: %s"
-
-#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:688
+#: ../folks/backend-store.vala:719
 #, c-format
 msgid "File or directory '%s' does not exist."
 msgstr "El archivo o la carpeta Â%s no existe."
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:694
+#: ../folks/backend-store.vala:725
 #, c-format
 msgid "Failed to get content type for '%s'."
 msgstr "Fallà al obtener el tipo de contenido para Â%sÂ."
@@ -453,31 +428,31 @@ msgstr "No se pudo entender la direcciÃn IM Â%sÂ."
 
 #. Translators: the first parameter is a persona store identifier
 #. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:804
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:822
 #, c-format
 msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
 msgstr "Error al preparar el almacÃn de contactos Â%sÂ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:999
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1182
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1028
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1254
 #, c-format
 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
 msgstr "Propiedad Â%s desconocida en la lista enlazable de propiedades."
 
 #. Translators: the first parameter is a store identifier
 #. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1635
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1716
 #, c-format
 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
 msgstr "Fallà al aÃadir el contacto para el ID de almacÃn de contactos Â%sÂ: %s"
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1728
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1809
 msgid "Canât link personas with no primary store."
 msgstr "No se pueden enlazar contactos sin almacÃn primario."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1729
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2006
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1810
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2144
 #, c-format
 msgid ""
 "Persona store â%s:%sâ is configured as primary, but could not be found or "
@@ -486,8 +461,8 @@ msgstr ""
 "El almacÃn de contactos Â%s:%s està configurado como primario, pero no se "
 "encontrà o fallà al cargar."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1730
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2007
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1811
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2145
 #, c-format
 msgid ""
 "Check the relevant service is running, or change the default store in that "
@@ -496,11 +471,15 @@ msgstr ""
 "Verifique que el servicio relevante se està ejecutando, o cambie el almacÃn "
 "predeterminado en ese servicio usando la clave de GSettings Â%sÂ."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2005
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1843
+msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
+msgstr "No se pueden quitar los anti-enlaces entre personas ya enlazadas."
+
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2143
 msgid "Canât add personas with no primary store."
 msgstr "No se pueden aÃadir contactos sin almacÃn primario."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2016
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2154
 #, c-format
 msgid "Can't write to requested property (â%sâ) of the writeable store."
 msgstr ""
@@ -511,10 +490,6 @@ msgid "Primary store ID"
 msgstr "ID del almacÃn primario"
 
 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to "
-#| "store linking data in). The type ID of the store may optionally be "
-#| "prepended, separated by a colon. For example: âeds:systemâ or âkey-fileâ."
 msgid ""
 "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
 "linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
@@ -717,6 +692,22 @@ msgstr ""
 "Nombre Â%s de la fuente del Âbackend desconocido. Â%s es actualmente el "
 "Ãnico soportado."
 
+#~ msgid "Error preparing Backend '%s': %s"
+#~ msgstr "Error al preparar Âbackend Â%sÂ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The content type of '%s' could not be determined. Have you installed "
+#~ "shared-mime-info?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo determinar el tipo de contenido de Â%sÂ. ÂTiene instalado "
+#~ "Âshared-mime-infoÂ?"
+
+#~ msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
+#~ msgstr "FalloÌ al cargar el moÌdulo desde la ruta Â%sÂ: %s"
+
+#~ msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
+#~ msgstr "FalloÌ al encontrar la funcioÌn del punto de entrada Â%s en Â%sÂ: %s"
+
 #~ msgid "Lost connection to the telepathy-logger service."
 #~ msgstr "ConexiÃn con el servicio Âtelepathy-logger perdida."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]