[evolution-kolab] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-kolab] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 16 Jul 2012 14:41:18 +0000 (UTC)
commit 2988f7349013dfffc9bf63825f441d7a37e0a148
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jul 16 16:41:18 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 404 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 220 insertions(+), 184 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cb8bb35..eea40bb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,83 +11,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-kolab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-06 15:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-07 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
-#. FIXME define and add a sensible code here
-#: ../src/camel/camel-imapx-extd-server.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Got ANNOTATION response but server did not advertise ANNOTATEMORE capability"
-msgstr ""
-"Se obtuvo la respuesta ÂANNOTATION pero el servidor no informà de la "
-"capacidad ÂANNOTATEMOREÂ"
-
-#: ../src/camel/camel-imapx-metadata.c:510
-#, c-format
-msgid "Invalid IMAP annotation protocol"
-msgstr "Protocolo de anotaciÃn IMAP no vÃlido"
-
-#: ../src/camel/camel-imapx-metadata.c:733
-#: ../src/camel/camel-imapx-metadata.c:761
-#, c-format
-msgid "Invalid token in meta data string"
-msgstr "ÂToken no vÃlido en cadena de metadatos"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:95
-#, c-format
-msgid "Invalid Kolab folder type string encoding"
-msgstr "CodificaciÃn de cadena de tipo de carpeta de Kolab no vÃlida"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:107
-#, c-format
-msgid "Invalid Kolab folder type string"
-msgstr "Tipo de cadena de carpeta de Kolab no vÃlido"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:152
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:202
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:317
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:356
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:434
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:452
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:497
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:506
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:640
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:970
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1095
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1233
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:294
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:471
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:77
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:119
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:242
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:358
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:404
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:429
-#, c-format
-msgid "SQLite Error: %s"
-msgstr "Error de SQLite: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:162
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:287
-#, c-format
-msgid "SQLite Error: Multiple tables named '%s', corrupted database '%s'"
-msgstr ""
-"Error de SQLite: varias tablas con nombre Â%sÂ, base de datos Â%s corrupta"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:256
-#, c-format
-msgid "SQLite Error: could not open/create SQLite database '%s'"
-msgstr "Error de SQLite: no se pudo abrir/crear la base de datos de SQLite Â%sÂ"
-
#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:45
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Comprobando si hay correo nuevo"
@@ -108,167 +42,174 @@ msgstr "Usar resincronizacioÌn _raÌpida si el servidor lo soporta"
msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "_Escuchar las notificaciones de cambios del servidor"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:57
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "ConexioÌn con el servidor"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:59
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "_Usar un comando personalizado para conectarse al servidor"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:61
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:63
-msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-msgstr "NuÌme_ro de conexiones cacheadas que usar"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:67
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:56
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:69
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:58
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "_Mostrar soÌlo las carpetas suscritas"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:71
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:60
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:73
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:62
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "_Aplicar filtros en mensajes nuevos en todas las carpetas"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:75
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:64
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
"_Aplicar filtros a los mensajes nuevos en la bandeja de entrada de este "
"servidor"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:77
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:66
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Comprobar si el contenido de los mensajes nuevos es _SPAM"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:79
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:68
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "SoÌlo comprobar si hay spam en la carpeta _Bandeja de entrada"
# LÃter konstigt
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:81
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:70
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "_Sincronizar automaÌticamente el correo remoto localmente"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:87
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:76
msgid "Default IMAP port"
msgstr "Puerto IMAP predeterminado"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:88
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:77
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "IMAP sobre SSL"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:95
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:84
msgid "Kolab2"
msgstr "Kolab2"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:97
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:86
msgid "For reading and storing mail on Kolab servers."
msgstr "Para leer y almacenar correo en los servidores Kolab."
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:114
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:103
msgid "Password"
msgstr "ContrasenÌa"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:116
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:105
msgid ""
"This option will connect to the Kolab server using a plaintext password."
msgstr ""
"Esta opcioÌn conectaraÌ con el servidor Kolab usando una contrasenÌa de texto "
"plano."
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:538
-#, c-format
-msgid "Kolab server %s"
-msgstr "Servidor Kolab %s"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:540
-#, c-format
-msgid "Kolab service for %s on %s"
-msgstr "Servicio Kolab para %s en %s"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:238
-#, c-format
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "Fallà la autenticaciÃn %s"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:97
+msgid "Configuration"
+msgstr "ConfiguraciÃn"
-#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:312
-#, c-format
-msgid "No password was provided"
-msgstr "No se proporcionà la contraseÃa"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:438
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:115
+#| msgctxt "Account Setup"
+#| msgid "Kolab Server:"
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Servidor:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:129
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Puerto:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:141
+msgid "User_name:"
+msgstr "Nombre de _usuario:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:155
+msgid "Security"
+msgstr "Seguridad"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:174
+#| msgctxt "Security"
+#| msgid "Encryption Method:"
+msgid "Encryption _method:"
+msgstr "_MÃtodo de cifrado:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:185
+msgid "No encryption"
+msgstr "Sin cifrado"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:189
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "STARTTLS despuÃs de conectar"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:193
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "SSL en un puerto dedicado"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:206
+#| msgid "%s authentication failed"
+msgid "Authentication"
+msgstr "AutenticaciÃn"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:435
msgctxt "Account Setup"
msgid "Kolab Server Settings"
msgstr "ConfiguraciÃn del servidor Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:449
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:446
msgctxt "Account Setup"
msgid "Kolab Account:"
msgstr "Cuenta Kolab:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:462
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:459
msgctxt "Account Setup"
msgid "Kolab Server:"
msgstr "Servidor Kolab:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:472
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:469
msgctxt "Account Setup"
msgid "User ID:"
msgstr "ID del usuario:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:482
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:479
msgctxt "Account Setup"
msgid "Server PIM-Folders:"
msgstr "Carpetas PIM del servidor:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:489
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:486
msgctxt "Account Setup"
msgid "Retrieve"
msgstr "Recuperar"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:498
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:495
msgctxt "Account Setup"
msgid "Selected Contact Folder:"
msgstr "Carpeta de contactos seleccionada:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:500
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:497
msgctxt "Account Setup"
msgid "Selected Calendar Folder:"
msgstr "Carpeta de calendario seleccionada:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:512
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:509
msgctxt "Security"
msgid "Encryption Method:"
msgstr "MÃtodo de cifrado:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:520
-#| msgctxt "Account Setup"
-#| msgid "Server PIM-Folders:"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:517
msgctxt "Networking"
msgid "Server Port Number:"
msgstr "NÃmero de puerto del servidor:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:535
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:532
msgctxt "Security"
msgid "PKCS #11 Infrastructure:"
msgstr "Infraestructura PKCS #11:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:545
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:542
msgctxt "Account Setup"
msgid "Kolab Folder Options"
msgstr "Opciones de carpeta de Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:556
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:553
msgctxt "Account Setup"
msgid "Conflict Solving Strategy:"
msgstr "Estrategia de resoluciÃn de conflictos:"
@@ -465,8 +406,6 @@ msgid "IMAP Access Control"
msgstr "Control de acceso IMAP"
#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:92
-#| msgctxt "Kolab Folder Properties"
-#| msgid "Selected Folder:"
msgctxt "Kolab Folder Properties"
msgid "Selected Resource:"
msgstr "Recurso seleccionado:"
@@ -476,6 +415,92 @@ msgctxt "Kolab Folder Properties"
msgid "Selected Folder:"
msgstr "Carpeta seleccionada:"
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Got ANNOTATION response but server did not advertise ANNOTATEMORE capability"
+msgstr ""
+"Se obtuvo la respuesta ÂANNOTATION pero el servidor no informà de la "
+"capacidad ÂANNOTATEMOREÂ"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:508
+#, c-format
+msgid "Invalid IMAP annotation protocol"
+msgstr "Protocolo de anotaciÃn IMAP no vÃlido"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:731
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:759
+#, c-format
+msgid "Invalid token in meta data string"
+msgstr "ÂToken no vÃlido en cadena de metadatos"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata.c:95
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab folder type string encoding"
+msgstr "CodificaciÃn de cadena de tipo de carpeta de Kolab no vÃlida"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata.c:107
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab folder type string"
+msgstr "Tipo de cadena de carpeta de Kolab no vÃlido"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:152
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:202
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:317
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:356
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:434
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:452
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:497
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:506
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:640
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:970
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1095
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1233
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:294
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:471
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:77
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:119
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:242
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:358
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:404
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:429
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: %s"
+msgstr "Error de SQLite: %s"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:162
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:287
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: Multiple tables named '%s', corrupted database '%s'"
+msgstr ""
+"Error de SQLite: varias tablas con nombre Â%sÂ, base de datos Â%s corrupta"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:256
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: could not open/create SQLite database '%s'"
+msgstr "Error de SQLite: no se pudo abrir/crear la base de datos de SQLite Â%sÂ"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:538
+#, c-format
+msgid "Kolab server %s"
+msgstr "Servidor Kolab %s"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:540
+#, c-format
+msgid "Kolab service for %s on %s"
+msgstr "Servicio Kolab para %s en %s"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-session.c:237
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "Fallà la autenticaciÃn %s"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-session.c:311
+#, c-format
+msgid "No password was provided"
+msgstr "No se proporcionà la contraseÃa"
+
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/contact-k-to-i.c:99
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/event-k-to-i.c:92
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/note-k-to-i.c:113
@@ -518,14 +543,14 @@ msgstr "El analizador XML ha devuelto nulo para el fragmento de datos %d"
msgid "Kolab mail struct has no Kolab XML data part"
msgstr "La estructura de correo Kolab no tiene parte de datos XML"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:244
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:285
#, c-format
msgid "Folder name '%s' is unknown to internal database"
msgstr ""
"El nombre de la carpeta Â%s es desconocido para la base de datos interna"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:281
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:465
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:321
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:505
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get any "
@@ -534,8 +559,8 @@ msgstr ""
"Inconsistencia interna detectada: el identificador del objeto PIM no es "
"vÃlido, no se puede obtener un UID"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:289
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:474
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:329
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:514
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get "
@@ -544,13 +569,13 @@ msgstr ""
"Inconsistencia interna detectada: el identificador del objeto PIM no es "
"vÃlido, no se puede obtener el nombre de la carpeta, UID Â%sÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:433
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:473
#, c-format
msgid "PIM Object not found in internal database, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
"Objeto PIM no encontrado en la base de datos interna, UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:691
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:731
#, c-format
msgid ""
"PIM Object not stored due to selected synchronization strategy, UID '%s', "
@@ -559,7 +584,7 @@ msgstr ""
"Objeto PIM no almacenado para seleccionar la estrategia de sincronizaciÃn, "
"UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:746
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:786
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: PIM Object handle, UID %s, has folder name "
@@ -569,44 +594,44 @@ msgstr ""
"tiene un conjunto de nombre de carpeta Â%sÂ, pero el nombre de carpeta "
"suministrado para eliminarlo es Â%sÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:958
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:998
#, c-format
msgid "Backend not in CONFIGURED state"
msgstr "El Âbackend no està en estado ÂCONFIGUREDÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1077
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1309
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1117
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1349
#, c-format
msgid "Backend not in OFFLINE state"
msgstr "El Âbackend no està en estado ÂOFFLINEÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1202
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1242
#, c-format
msgid "Backend not in ONLINE state"
msgstr "El Âbackend no està en estado ÂONLINEÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1431
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1471
#, c-format
msgid "Backend not in SHUTDOWN state"
msgstr "El Âbackend no està en estado ÂSHUTDOWNÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1554
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1594
#, c-format
msgid "No transition function defined from operational mode %i"
msgstr "No hay una funciÃn de transiciÃn definida en el modo operacional %i"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1565
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1605
#, c-format
msgid "No transition function defined from operational mode %i to %i"
msgstr ""
"No hay una funciÃn de transiciÃn definida en el modo operacional %i para %i"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1620
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1660
#, c-format
msgid "Backend is shutting down"
msgstr "El Âbackend se està apagando"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2358
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2398
#, c-format
msgid ""
"PIM Object handle, UID '%s', which has PIM type %i, cannot be stored in "
@@ -615,8 +640,8 @@ msgstr ""
"El identificador del objeto PIM, UID Â%sÂ, que tiene tipo PIM %i, no se puede "
"almacenar en una carpeta de tipo PIM no coincidente %i"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2471
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2631
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2511
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2671
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Cannot get local PIM Object handle"
msgstr ""
@@ -720,12 +745,12 @@ msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
msgstr ""
"Inconsistencia interna detectada: contexto de la carpeta PIM no establecido"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1174
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1083
#, c-format
msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
msgstr "La carpeta Â%s tiene un tipo PIM no vÃlido"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1416
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1325
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which "
@@ -734,44 +759,44 @@ msgstr ""
"Inconsistencia interna detectada: la carpeta Â%s tiene un de tipo PIM %i "
"establecido que no se asigna a un contexto de carpeta conocido"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1492
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1401
#, c-format
msgid "Folder creation not yet implemented"
msgstr "La creaciÃn de carpetas todavÃa no està implementada"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1505
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1414
#, c-format
msgid "Moving object to different folder not yet implemented"
msgstr "Mover un objeto a una carpeta diferente todavÃa no està implementado"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1532
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1955
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1441
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1864
#, c-format
msgid "Could not get Camel folder for '%s'"
msgstr "No se pudo obtener la carpeta CAMEL para Â%sÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1641
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1550
#, c-format
msgid "Could not read-back mail message from server, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
"No se pudo leer de vuelta el mensaje de correo electrÃnico desde el "
"servidor, UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1652
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1561
#, c-format
msgid "Could not get IMAP UID from message, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr "No se pudo obtener el UID IMAP del mensaje, UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1758
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1916
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1667
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1825
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Kolab UID not set on PIM Object handle"
msgstr ""
"Inconsistencia interna detectada: UID de Kolab no establecido en el "
"identificador del objeto PIM"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1767
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1925
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1676
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1834
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:786
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:879
#, c-format
@@ -782,7 +807,7 @@ msgstr ""
"Inconsistencia interna detectada: el nombre de carpeta no se ha establecido "
"en el identificador del objeto PIM, UID Â%sÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1794
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1703
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Folder context mismatch, real is %i, stored "
@@ -791,7 +816,7 @@ msgstr ""
"Inconsistencia interna detectada: el contexto de la carpeta no coincide, el "
"verdadero es %i, el almacenado es %i, UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1849
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1758
#, c-format
msgid "Could not find Kolab mail message, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
@@ -862,7 +887,6 @@ msgstr "El correo no es un mensaje multiparte, ignorando"
#. * The singular form of this message will never
#. * be displayed.
#.
-#. xgettext: range: 2..2
#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:266
#, c-format
msgid ""
@@ -956,7 +980,7 @@ msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:731
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:777
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:870
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1873
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1872
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle has no Kolab UID set"
msgstr ""
@@ -1001,35 +1025,35 @@ msgstr ""
msgid "Folder does not exist in internal database: '%s'"
msgstr "La carpeta no existe en la base de datos interna: Â%sÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:161
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:216
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:279
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:157
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:212
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:275
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s' ('%s')"
msgstr "No se pudo crear la carpeta Â%s (Â%sÂ)"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:234
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:230
#, c-format
msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
msgstr ""
"No se puede establecer la carpeta de datos de Camel, es un recurso de solo "
"lectura"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:297
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:293
#, c-format
msgid "Cannot set Camel configuration directory, it is a read-only resource"
msgstr ""
"No se puede establecer la carpeta de configuraciÃn de Camel, es un recurso "
"de solo lectura"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:309
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:305
#, c-format
msgid "Cannot change folder context after it has initially been set"
msgstr ""
"No se puede cambiar el contexto de la carpeta despuÃs de que se ha "
"establecido inicialmente"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:955
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:1030
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: No settings table exists, no value has "
@@ -1038,14 +1062,14 @@ msgstr ""
"Inconsistencia interna detectada: no existe la tabla de configuraciones, no "
"se ha establecido ningÃn valor previamente"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:965
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:1040
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: No settings table with ID '%i' exists"
msgstr ""
"Inconsistencia interna detectada: no existe la tabla de configuraciones con "
"ID Â%iÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:975
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:1050
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: No settings value for table ID '%i', key ID "
@@ -1054,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"Inconsistencia interna detectada: no existen valores de configuraciÃn para "
"el ID de la tabla Â%iÂ, ID clave Â%sÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:460
+#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:388
#, c-format
msgid "Could not get Camel storage path for internal database"
msgstr ""
@@ -1066,17 +1090,17 @@ msgstr ""
msgid "Failed to initialize Camel subsystem"
msgstr "Fallo al iniciar el subsistema Camel"
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:222
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:221
#, c-format
msgid "Libsoup failed with status %u"
msgstr "Libsoup fallà con el estado %u"
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:386
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:385
#, c-format
msgid "Configuring libcurl failed with CURLcode: %u"
msgstr "Fallà al configurar libcurl con el cÃdigo CURL: %u"
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:408
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:407
#, c-format
msgid "Access to URL '%s' failed in libcurl with CURLcode: %u"
msgstr "Fallà el acceso al URL Â%s en libcurl con el cÃdigo CURL: %u"
@@ -1088,6 +1112,18 @@ msgstr ""
"No se pudo crear la ruta completa a la base de datos Â%s nombre de archivo Â%"
"sÂ"
+#~ msgid "Connection to Server"
+#~ msgstr "ConexioÌn con el servidor"
+
+#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
+#~ msgstr "_Usar un comando personalizado para conectarse al servidor"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Comando:"
+
+#~ msgid "Numbe_r of cached connections to use"
+#~ msgstr "NuÌme_ro de conexiones cacheadas que usar"
+
#~ msgid "Take option duration"
#~ msgstr "DuraciÃn de Âseleccionar opciÃnÂ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]