=?utf-8?q?=5Bgnome-online-accounts=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_trans?= =?utf-8?q?lation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Mon, 9 Jul 2012 13:09:26 +0000 (UTC)
commit b0f3f7859b858cc99fac6c22970ef7be520dd057
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon Jul 9 15:14:06 2012 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index be6228b..107c220 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-30 13:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-30 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-09 15:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-09 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. shut up -Wunused-but-set-variable
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:197
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:199
msgid "Online Accounts"
msgstr "Kontoer pà nettet"
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:871
+#. TODO: more specific
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:743 ../src/daemon/goadaemon.c:1073
+#, c-format
+msgid "Failed to find a provider for: %s"
+msgstr "Klarte ikke à finne en tilbyder for: %s"
+
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:917
msgid "An online account needs attention"
msgstr "En nettkonto trenger tilsyn"
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:878
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:924
msgid "Open Online Accounts..."
msgstr "Ãpne kontoer pà nettet â"
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1015
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1061
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "Egenskap ProviderType er ikke satt for kontoen"
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1027
-#, c-format
-msgid "Failed to find a provider for: %s"
-msgstr "Klarte ikke à finne en tilbyder for: %s"
-
-#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
#, c-format
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
@@ -81,15 +81,15 @@ msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:276
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1293
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1310
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1332
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1350
#, c-format
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
msgstr "PÃloggingsinformasjon ikke funnet i nÃkkelring (%s, %d): "
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:292
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:936
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:931
#, c-format
msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
msgstr "Fant ikke passord med brukernavn Â%s i pÃloggingsinformasjon"
@@ -122,43 +122,43 @@ msgstr "Br_ukernavn"
msgid "_Server"
msgstr "_Tjener"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:597
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:772
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:853
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:840
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:598
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:767
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:892
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:880
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Dialogen ble forkastet"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:635
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:800
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:636
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:795
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "Feil ved tilkobling til Microsoft Exchange tjener"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:643
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:808
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:644
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:803
msgid "_Try Again"
msgstr "_PrÃv igjen"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:859
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:854
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:340
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:500
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:506
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:355
msgid "Use for"
msgstr "Bruk for"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:861
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:502
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:856
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:508
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:866
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:507
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:861
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:513
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:871
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:512
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:866
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:518
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:206
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:514
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
msgid "Error parsing response as JSON: "
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgstr "Fant ikke e-post i JSON-data"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:342
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:517
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:523
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:357
msgid "Chat"
msgstr "Lynmeldinger"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
msgstr ""
"Systemklokken er ugyldig. Sjekk dine innstillinger for dato og klokkeslett."
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:522
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:528
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:362
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
@@ -232,31 +232,31 @@ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
msgstr "Fant ikke e-postmedlem for konto i JSON-data"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:471
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:485
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:500
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:514
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:491
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:520
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
msgstr "Fant ikke access_token i ikke-JSON data"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:525
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:554
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in JSON data"
msgstr "Fant ikke access_token i JSON-data"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:664
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:703
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:693
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:732
#, c-format
msgid "Authorization response was \"%s\""
msgstr "Autoriseringssvar var Â%sÂ"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:793
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:829
#, c-format
msgid ""
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -264,105 +264,77 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lim inn autorisasjonskode hentet fra <a href=\"%s\">autorisasjonssiden</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:879
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:871
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:918
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Feil ved henting av tilgangskode: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:894
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:884
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:933
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:924
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Feil ved henting av identitet: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1156
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1162
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1193
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1200
#, c-format
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
msgstr "Ble spurt om à logge inn som %s, men logget inn som %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1320
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1359
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "PÃloggingsinformasjon inneholder ikke access_token"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1359
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1383
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1398
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1423
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Klarte ikke à oppdatere tilgangstoken (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1394
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1413
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1433
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1453
#, c-format
msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
msgstr "Feil ved lagring av pÃloggingsinformasjon i nÃkkelring (%s, %d)"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:508
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
#, c-format
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
msgstr "Mangler access_token eller access_token_secret hoder i svar"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:731
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:762
msgid "Error getting a Request Token: "
msgstr "Feil ved henting av forespÃrselstoken: "
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:750
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:787
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:767
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:804
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
msgstr "Mangler request_token eller request_token_secret hoder i svar"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:784
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:821
#, c-format
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
msgstr ""
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1339
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1379
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr ""
"PÃloggingsinformasjon inneholder ikke access_token eller access_token_secret"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:535
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:534
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "ensure_credentials_sync er ikke implementert pà type %s"
-#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:758
-#, c-format
-msgid "GOA %s credentials for identity %s"
-msgstr "GOA %s pÃloggingsinformasjon for identitet %s"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:772
-#, c-format
-msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
-msgstr "Klarte ikke à lagre pÃloggingsinformasjon i nÃkkelringen: %s"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:843
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
-msgstr "Klarte ikke à hente pÃloggingsinformasjon fra nÃkkelring: %s"
-
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:855
-msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
-msgstr "Feil ved lesing av resultat hentet fra nÃkkelring: "
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:923
-#, c-format
-msgid "Failed to delete credentials from the keyring: %s"
-msgstr "Klarte ikke à slette pÃloggingsinformasjon fra nÃkkelring: %s"
-
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
@@ -377,11 +349,44 @@ msgstr "Fant ikke id_str-medlem i JSON-data"
msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
msgstr "Fant ikke screen_name-medlem i JSON-data"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:71
+#: ../src/goabackend/goautils.c:82
#, c-format
msgid "A %s account already exists for %s"
msgstr "En %s-konto eksisterer allerede for %s"
+#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
+#: ../src/goabackend/goautils.c:107
+#, c-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Legg til %s"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:107
+#, c-format
+msgid "Refresh %s"
+msgstr "Oppdater %s"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:152
+msgid "Failed to delete credentials from the keyring: "
+msgstr "Klarte ikke à slette pÃloggingsinformasjon fra nÃkkelringen: "
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:202
+msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: "
+msgstr "Klarte ikke à hente pÃloggingsinformasjon fra nÃkkelringen: "
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:216
+msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
+msgstr "Feil ved lesing av resultat hentet fra nÃkkelring: "
+
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
+#: ../src/goabackend/goautils.c:258
+#, c-format
+msgid "GOA %s credentials for identity %s"
+msgstr "GOA %s pÃloggingsinformasjon for identitet %s"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:273
+msgid "Failed to store credentials from the keyring: "
+msgstr "Klarte ikke à lagre pÃloggingsinformasjon fra nÃkkelringen: "
+
#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]