[network-manager-applet] Updated Slovenian translation



commit d04ee9118dcf060471556a33bd87b55de1fb7bbc
Author: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Sat Jan 28 19:49:47 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  192 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 116 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4a9f28b..cb56807 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-10-17 04:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-17 10:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-28 19:49+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Sedaj ste povezani z '%s'."
 #: ../src/applet-device-cdma.c:445
 #: ../src/applet-device-gsm.c:492
 #: ../src/applet-device-wired.c:273
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1280
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1278
 #: ../src/applet-device-wimax.c:427
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Povezava je vzpostavljena"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Mobilni Åirokopasovni dostop (%s)"
 #: ../src/applet-device-gsm.c:394
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1474
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1490
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilni Åirokopasovni dostop"
 
@@ -420,50 +420,46 @@ msgstr "VeÄ omreÅij"
 msgid "Wireless Networks Available"
 msgstr "RazpoloÅljiva brezÅiÄna omreÅja"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1083
-msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
-msgstr "Kliknite na to ikono za vzpostavitev povezave z brezÅiÄnim omreÅjem"
-
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1084
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1082
 msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
 msgstr "Uporabite meni omreÅja za povezavo z brezÅiÄnim omreÅjem"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1087
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1085
 #: ../src/applet.c:901
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Tega sporoÄila ne pokaÅi veÄ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1279
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1277
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
 msgstr "Sedaj ste povezani z brezÅiÄnim omreÅjem '%s'."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1310
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, c-format
 msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
 msgstr "Pripravljanje brezÅiÄne omreÅne povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1313
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1311
 #, c-format
 msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
 msgstr "Prilagajanje nastavitev brezÅiÄne omreÅne povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1316
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1314
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
 msgstr "Zahtevana je overitev uporabnika za povezavo v brezÅiÄno omreÅje '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1319
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1317
 #, c-format
 msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
 msgstr "PoÅiljanje zahteve za pridobitev brezÅiÄnega omreÅnega naslova '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1340
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1338
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 msgstr "Dejavna brezÅiÄna omreÅna povezava '%s': %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active"
 msgstr "Dejavna brezÅiÄna omreÅna povezava '%s'"
@@ -496,7 +492,7 @@ msgstr "Napaka pri prikazovanju podrobnosti o povezavi:"
 #: ../src/applet-dialogs.c:109
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:949
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:396
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:397
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
@@ -1037,11 +1033,11 @@ msgstr "ÅiÄna overitev 802.1X"
 msgid "_Network name:"
 msgstr "_Ime omreÅja:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:72
 msgid "automatic"
 msgstr "samodejno"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:305
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:310
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
 msgstr "Zaradi neznane napake ni mogoÄe posodobiti varovanih podatkov povezave."
 
@@ -1481,6 +1477,7 @@ msgstr "_PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1
 #: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
@@ -1531,7 +1528,7 @@ msgstr "Predpona"
 
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1482
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1498
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
@@ -1670,6 +1667,7 @@ msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
 msgid "MSCHAPv2"
@@ -1700,7 +1698,7 @@ msgstr "UporabniÅkega vmesnika PPP ni mogoÄe naloÅiti."
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1478
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1494
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -1714,7 +1712,7 @@ msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
 msgstr "Vstavka storitve VPN za '%s' ni mogoÄe najti."
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:201
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:884
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:900
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "Povezava VPN %d"
@@ -1726,7 +1724,7 @@ msgstr "Ta moÅnost zaklene to povezavo na omreÅno napravo navedeno s svojim tr
 
 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:267
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1466
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1482
 msgid "Wired"
 msgstr "ÅiÄno"
 
@@ -1765,7 +1763,7 @@ msgstr "%u (%u MHz)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:452
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1470
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1486
 msgid "Wireless"
 msgstr "BrezÅiÄno"
 
@@ -1937,18 +1935,18 @@ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
 msgstr "Lastnost '%s' / '%s' ni veljavna: %d"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:523
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:642
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:662
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "PriÅlo je do neznane napake."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:528
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Napaka med zaÄenjanjem urejevalnika"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:870
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:719
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:886
 msgid "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown error."
 msgstr "Pogovornega okna urejevalnika povezav ni bilo mogoÄe zaÄeti zaradi neznane napake."
 
@@ -1960,25 +1958,25 @@ msgstr "Ni mogoÄe ustvariti nove povezave"
 msgid "Could not edit new connection"
 msgstr "Nove povezave ni mogoÄe urediti"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:717
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:733
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Ni mogoÄe urediti povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:747
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:763
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Izbris povezave ni uspel"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:779
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:795
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati povezavo %s?"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:914
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:930
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Povezave VPN ni mogoÄe uvoziti "
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:916
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -1988,74 +1986,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Napaka: vrsta storitve VPN ni navedena."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:945
 msgid "Could not edit imported connection"
 msgstr "Ni mogoÄe urejati uvoÅene povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1099
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1115
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1111
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1127
 msgid "Last Used"
 msgstr "Nazadnje uporabljeno"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1227
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1243
 msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
 msgstr "Vstavek VPN ni na voljo. Namestite enega za omogoÄitev tega gumba."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1238
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1254
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1239
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1255
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Uredi izbrano povezavo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1240
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1256
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Uredi ..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1241
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1257
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Overi za urejanje izbrane povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1256
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1272
 msgid "_Delete"
 msgstr "_IzbriÅi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1257
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1273
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "IzbriÅi izbrano povezavo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1258
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274
 msgid "_Delete..."
 msgstr "I_zbriÅi ..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1259
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Overi za izbris izbrane povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1538
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1554
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1539
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1555
 #, c-format
 msgid "Don't know how to create '%s' connections"
 msgstr "Program ne ve kako ustvariti '%s' povezav"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1594
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1606
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1610
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1622
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Napaka med urejanjem povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1611
 #, c-format
 msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
 msgstr "Program ne ve kako urediti '%s' povezav"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1607
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1623
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
 msgstr "Ni bilo mogoÄe najti povezave z UUID '%s'"
@@ -2162,29 +2160,29 @@ msgstr "Zaznavanje nastavitev telefona ..."
 msgid "could not find the Bluetooth device."
 msgstr "Bluetooth naprave ni mogoÄe najti."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:975
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:980
 msgid "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-Networking connection."
 msgstr "Privzeti vmesnik Bluetooth mora pred nastavljanjem povezave klicnega omreÅja biti omogoÄen."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1007
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1012
 #, c-format
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
 msgstr "Nastavitev Bluetooth ni mogoÄa (povezava z D-Bus je spodletela: %s)."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1017
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
 msgstr "Nastavitev Bluetooth ni mogoÄa (ustvarjanje posredniÅkega streÅnika D-Bus je spodletelo)."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1026
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1031
 #, c-format
 msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
 msgstr "Nastavitev Bluetooth ni mogoÄa (napaka med iskanjem NetworkManager: %s)."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1093
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1098
 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
 msgstr "Uporaba mobilnega telefona kot omreÅne naprave (PAN/NAP)"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1102
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1107
 msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
 msgstr "Dostop do medmreÅja z uporabo mobilnega telefona (DUN)"
 
@@ -2513,37 +2511,72 @@ msgstr "DER, PEM, ali PKCS#12 zasebni kljuÄi (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER ali PEM potrdila (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:372
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity:"
+msgstr "_Brezimna istovetnost:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Brezimno"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Overjeno"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+msgid "Both"
+msgstr "Oba"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "I_nner authentication:"
+msgstr "_Notranja overitev:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+msgid "_Allow automatic PAC provisioning"
+msgstr "_Dovoli samodejno odbiro PAC"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "_PAC file:"
+msgstr "Datoteka _PAC:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:399
+msgid "Choose a PAC file..."
+msgstr "Izbor datoteke PAC ..."
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "Datoteke PAC (*.pac)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
+msgid "All files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:373
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:416
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "Izbor pooblastitelja potrdila ..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr "_Brezimna istovetnost:"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "C_A certificate:"
 msgstr "Potrdilo _CA:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "I_nner authentication:"
-msgstr "_Notranja overitev:"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "Version 0"
 msgstr "RazliÄica 0"
@@ -2610,15 +2643,19 @@ msgstr "Ne"
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:384
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:385
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:408
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:409
+msgid "FAST"
+msgstr "Hitro"
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:420
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "Tuneliran TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:419
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:431
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Varovani EAP (PEAP)"
 
@@ -2664,6 +2701,9 @@ msgstr "_DoloÄilo WEP:"
 msgid "_Key:"
 msgstr "_KljuÄ:"
 
+#~ msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
+#~ msgstr "Kliknite na to ikono za vzpostavitev povezave z brezÅiÄnim omreÅjem"
+
 #~ msgid "United Kingdom"
 #~ msgstr "ZdruÅeno kraljestvo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]