[gparted] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gparted] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 28 Jan 2012 18:49:39 +0000 (UTC)
commit 4f641df06154032e2c03417ba897d4e764a68d82
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sat Jan 28 19:49:35 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index bba88d6..e7e8620 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-19 16:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-20 21:19+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-27 23:12+0200\n"
+"Last-Translator: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "NajveÄja velikost: %1 MiB"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:28
msgid "Create partition table on %1"
-msgstr "Ustvari razpredelnico razdelkov na %1"
+msgstr "Ustvarjanje razpredelnice razdelkov na %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:52
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Ali Åelite poskusiti onemogoÄiti naslednje priklopne toÄke?"
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
#: ../src/DMRaid.cc:326
msgid "create missing %1 entries"
-msgstr "ustvari manjkajoÄe vnose na %1"
+msgstr "ustvarjanje manjkajoÄih vnosov na %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
#: ../src/DMRaid.cc:425
@@ -746,19 +746,19 @@ msgstr "velikost: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1621
#: ../src/linux_swap.cc:83
msgid "create new %1 file system"
-msgstr "ustvari nov datoteÄni sistem %1"
+msgstr "ustvarjanje novega datoteÄnega sistema %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1658
msgid "delete partition"
-msgstr "izbriÅi razdelek"
+msgstr "brisanje razdelka"
#: ../src/GParted_Core.cc:1700
msgid "Clear partition label on %1"
-msgstr "PoÄisti oznako razdelka na %1"
+msgstr "ÄiÅÄenje oznake razdelka na %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1705
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
-msgstr "DoloÄi oznako razdelka \"%1\" na %2"
+msgstr "Nastavljanje oznake razdelka \"%1\" na %2"
#. TO TRANSLATORS: moving requires old and new length to be the same
#. * means that the length in bytes of the old partition and new partition
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "premikanje zahteva, da sta stara in nova dolÅina enaki"
#: ../src/GParted_Core.cc:1823
msgid "rollback last change to the partition table"
-msgstr "povrni zadnjo spremembo na razpredelnici razdelkov"
+msgstr "povraÄanje zadnje spremembe na preglednici razdelkov"
#: ../src/GParted_Core.cc:1859
msgid "move file system to the left"
@@ -874,11 +874,11 @@ msgstr "skrÄi datoteÄni sistem"
#: ../src/GParted_Core.cc:2200
msgid "grow file system"
-msgstr "poveÄaj datoteÄni sistem"
+msgstr "poveÄevanje datoteÄnega sistema"
#: ../src/GParted_Core.cc:2203
msgid "resize file system"
-msgstr "spremeni velikost datoteÄnega sistema"
+msgstr "spreminjanje velikosti datoteÄnega sistema"
#: ../src/GParted_Core.cc:2206
msgid "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "nov in stari datoteÄni sistem imata enako velikost, zato se opravilo ne
#: ../src/GParted_Core.cc:2243
msgid "grow file system to fill the partition"
-msgstr "poveÄaj datoteÄni sistem, da zapolni razdelek"
+msgstr "poveÄava datoteÄnega sistema, da zapolni razdelek"
#: ../src/GParted_Core.cc:2248
msgid "growing is not available for this file system"
@@ -898,11 +898,11 @@ msgstr "ciljni razdelek je manjÅi kot izvorni"
#: ../src/GParted_Core.cc:2286
msgid "copy file system of %1 to %2"
-msgstr "kopiraj datoteÄni sistem %1 v %2"
+msgstr "kopiranje datoteÄnega sistema %1 v %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2337
msgid "perform read-only test"
-msgstr "izvedi preizkus samo-za-branje"
+msgstr "izvajanje preizkusa samo-za-branje"
#: ../src/GParted_Core.cc:2391
msgid "using internal algorithm"
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "%1 sekund"
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:2459
msgid "optimal block size is %1"
-msgstr "optimalne velikost bloka je %1"
+msgstr "optimalna velikost bloka je %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read
#: ../src/GParted_Core.cc:2477
@@ -943,12 +943,12 @@ msgstr "Kopirano %1 (%2 B)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2492
msgid "roll back last transaction"
-msgstr "povrni zadnji prenos"
+msgstr "povrnitev zadnjega prenosa"
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
#: ../src/GParted_Core.cc:2521
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
-msgstr "preveri datoteÄni sistem %1 za napake in jih (Äe je le mogoÄe) popravi"
+msgstr "preverjanje datoteÄnega sistema %1 za napake in jih (Äe je le mogoÄe) popravi"
#: ../src/GParted_Core.cc:2529
msgid "checking is not available for this file system"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]