[pan2] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] [l10n] Updated German translation
- Date: Wed, 25 Jan 2012 22:40:23 +0000 (UTC)
commit db66a9bcedd68d5ab5b32c7de26f68930819d81a
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date: Wed Jan 25 23:39:13 2012 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 1651 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 946 insertions(+), 705 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5cb235e..32ef379 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Christian Meyer <chrisime gnome org>, 2000, 2001, 2003.
# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2002, 2003.
# Matthias Warkus <mawarkus gnome org>, 2000.
-# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2011.
+# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2012.
#
# Artikelkopfzeile hÃrt sich echt beknackt an, hat irgendjemand einen
# besseren Plan?
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pan2&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 02:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-23 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-25 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,6 +62,40 @@ msgstr "Newsreader Pan"
msgid "Read News from Usenet"
msgstr "Diskussionsgruppen im Usenet lesen"
+#: ../pan/data/article-cache.cc:143 ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#, c-format
+msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
+msgstr "Fehler beim Ãffnen des Ordners Â%sÂ: %s"
+
+#: ../pan/data/article-cache.cc:231 ../pan/data/article-cache.cc:242
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:223
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1639
+#, c-format
+msgid "Unable to save \"%s\" %s"
+msgstr "Â%s konnte nicht gespeichert werden: %s"
+
+#: ../pan/data/article-cache.cc:355
+#, c-format
+msgid "Error opening file \"%s\" %s"
+msgstr "Fehler beim Ãffnen der Datei Â%s %s"
+
+#: ../pan/data/article-cache.cc:386 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: ../pan/data-impl/server.cc:436 ../pan/general/file-util.cc:298
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:609 ../pan/gui/task-pane.cc:687
+#, c-format
+msgid "Error reading file \"%s\": %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Datei Â%sÂ: %s"
+
+#: ../pan/data/cert-store.cc:237
+#, c-format
+msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
+msgstr "Fehler beim Ãffnen des SSL-Zertifikatordners: Â%sÂ: %s"
+
+#: ../pan/data/cert-store.cc:269
+#, c-format
+msgid "Succesfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
+msgstr ""
+
#. load_group_descriptions (*_data_io);
#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:109
#, c-format
@@ -72,13 +106,6 @@ msgstr "Daten-Backend wurde in %.1f Sekunden geladen"
msgid "Pan newsreader server passwords"
msgstr "Server-PasswÃrter fÃr Pan Newsreader"
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:193 ../pan/data-impl/data-io.cc:217
-#: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1627
-#, c-format
-msgid "Unable to save \"%s\" %s"
-msgstr "Â%s konnte nicht gespeichert werden: %s"
-
#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
#, c-format
msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
@@ -112,18 +139,11 @@ msgstr ""
"%lu Teile und %lu Artikel in Â%s innerhalb von %.1f Sekunden (%.0f Artikel/"
"s) gespeichert"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1172
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1173
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "%lu Artikel zu Â%s hinzugefÃgt."
-#: ../pan/data-impl/profiles.cc:174 ../pan/data-impl/server.cc:436
-#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:298
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:605 ../pan/gui/task-pane.cc:687
-#, c-format
-msgid "Error reading file \"%s\": %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Datei Â%sÂ: %s"
-
#: ../pan/data-impl/server.cc:234
#, c-format
msgid "There seems to be no Password set for Server %s."
@@ -138,16 +158,6 @@ msgstr "Der GNOME-SchlÃsselbund hat den Zugriff auf die PasswÃrter verweigert.
msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
msgstr "Fehler beim Lesen von %s: Unbekannte Gruppe Â%sÂ"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:148
-#, c-format
-msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
-msgstr "Fehler beim Ãffnen des Ordners Â%sÂ: %s"
-
-#: ../pan/data/article-cache.cc:360
-#, c-format
-msgid "Error opening file \"%s\" %s"
-msgstr "Fehler beim Ãffnen der Datei Â%s %s"
-
#. build the locale strings
#: ../pan/general/e-util.cc:213
msgid "%l:%M %p"
@@ -184,584 +194,588 @@ msgstr ""
"Zeichenkodierung des Artikels konnte nicht erkannt werden. Nicht-UTF8-Zeichen "
"wurden entfernt."
-#: ../pan/gui/actions.cc:266 ../pan/gui/post-ui.cc:413
+#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:417
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../pan/gui/actions.cc:267 ../pan/gui/post-ui.cc:414
+#: ../pan/gui/actions.cc:269 ../pan/gui/post-ui.cc:418
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/prefs-ui.cc:662
+#: ../pan/gui/actions.cc:270 ../pan/gui/prefs-ui.cc:890
msgid "_Layout"
msgstr "An_ordnung"
-#: ../pan/gui/actions.cc:269
+#: ../pan/gui/actions.cc:271
msgid "_Group Pane"
msgstr "_Gruppenliste"
-#: ../pan/gui/actions.cc:270
+#: ../pan/gui/actions.cc:272
msgid "_Header Pane"
msgstr "_Kopfzeilenliste"
-#: ../pan/gui/actions.cc:271
+#: ../pan/gui/actions.cc:273
msgid "_Body Pane"
msgstr "Artikel_text"
-#: ../pan/gui/actions.cc:272
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../pan/gui/actions.cc:273
+#: ../pan/gui/actions.cc:275
msgid "Filte_r"
msgstr "_Filter"
-#: ../pan/gui/actions.cc:274
+#: ../pan/gui/actions.cc:276
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:275 ../pan/gui/prefs-ui.cc:688
+#: ../pan/gui/actions.cc:277 ../pan/gui/prefs-ui.cc:917
msgid "_Actions"
msgstr "_Aktionen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:276
+#: ../pan/gui/actions.cc:278
msgid "_Articles"
msgstr "Ar_tikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:277
+#: ../pan/gui/actions.cc:279
msgid "G_roups"
msgstr "G_ruppen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:278 ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:280 ../pan/gui/actions.cc:281
msgid "_Post"
msgstr "_Schreiben"
-#: ../pan/gui/actions.cc:280
+#: ../pan/gui/actions.cc:282
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:283
+#: ../pan/gui/actions.cc:285
msgid "_Read Group"
msgstr "Gruppe _lesen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:284
+#: ../pan/gui/actions.cc:286
msgid "Read Group"
msgstr "Gruppe lesen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:288
+#: ../pan/gui/actions.cc:290
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "AusgewÃhlte Gruppen als gelesen _markieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:289
+#: ../pan/gui/actions.cc:291
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "AusgewÃhlte Gruppen als gelesen markieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:293
+#: ../pan/gui/actions.cc:295
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Artikel der ausgewÃhlten Gruppe _lÃschen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:294
+#: ../pan/gui/actions.cc:296
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Artikel der ausgewÃhlten Gruppe lÃschen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:298
+#: ../pan/gui/actions.cc:300
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Neue _Kopfzeilen ausgewÃhlter Gruppen herunterladen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:299
+#: ../pan/gui/actions.cc:301
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Neue Kopfzeilen ausgewÃhlter Gruppen herunterladen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/actions.cc:308
+#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/actions.cc:310
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Neue _Kopfzeilen abonnierter Gruppen herunterladen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:306 ../pan/gui/actions.cc:311
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Neue Kopfzeilen abonnierter Gruppen herunterladen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: ../pan/gui/actions.cc:315
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Kopfzeilen _herunterladen â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:316
msgid "Get Headers..."
msgstr "Kopfzeilen herunterladen â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:318 ../pan/gui/actions.cc:319
+#: ../pan/gui/actions.cc:320 ../pan/gui/actions.cc:321
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Gruppenliste erneuern"
-#: ../pan/gui/actions.cc:323
+#: ../pan/gui/actions.cc:325
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonnieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:324
+#: ../pan/gui/actions.cc:326
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:328
+#: ../pan/gui/actions.cc:330
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "A_bbestellen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:329
+#: ../pan/gui/actions.cc:331
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abbestellen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:333
+#: ../pan/gui/actions.cc:335
msgid "_Save Articles..."
msgstr "Artikel _speichern â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:334
+#: ../pan/gui/actions.cc:336
msgid "Save Articles..."
msgstr "Artikel speichern â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:338
+#: ../pan/gui/actions.cc:340
#, fuzzy
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "Artikel dieses NZB _speichern â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:339
+#: ../pan/gui/actions.cc:341
#, fuzzy
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Artikel dieses NZB _speichern â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:343
+#: ../pan/gui/actions.cc:345
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Artikel in eine NZB-Datei _speichern â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:344
+#: ../pan/gui/actions.cc:346
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Artikel in eine NZB-Datei speichern"
-#: ../pan/gui/actions.cc:353
+#: ../pan/gui/actions.cc:355
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "NZB-Dateien _importieren â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:358
+#: ../pan/gui/actions.cc:360
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Letzte Aufgabe widerrufen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:363
+#: ../pan/gui/actions.cc:365
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Aufgabenplaner"
-#: ../pan/gui/actions.cc:368
+#: ../pan/gui/actions.cc:370
msgid "_Event Log"
msgstr "_Statusprotokoll"
-#: ../pan/gui/actions.cc:373
+#: ../pan/gui/actions.cc:375
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:378
+#: ../pan/gui/actions.cc:380
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Alle Arti_kel auswÃhlen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:383
+#: ../pan/gui/actions.cc:385
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "_Keine Artikel auswÃhlen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:388
+#: ../pan/gui/actions.cc:390
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "U_nterstrÃnge zur Auswahl hinzufÃgen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:393
+#: ../pan/gui/actions.cc:395
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "StrÃnge zur Auswahl _hinzufÃgen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:398
+#: ../pan/gui/actions.cc:400
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Ãhnliche Artikel zur Au_swahl hinzufÃgen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:403
+#: ../pan/gui/actions.cc:405
msgid "Select Article _Body"
msgstr "_Artikeltext auswÃhlen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:408
+#: ../pan/gui/actions.cc:410
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:413
+#: ../pan/gui/actions.cc:415
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Einstellungen der ausgewÃhlten _Gruppen bearbeiten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:418 ../pan/gui/post-ui.cc:430
+#: ../pan/gui/actions.cc:420 ../pan/gui/post-ui.cc:434
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Aut_orenprofile bearbeiten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:423
+#: ../pan/gui/actions.cc:425
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "_News-Server bearbeiten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:428
+#: ../pan/gui/actions.cc:430
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "_Gruppen-Reiter aufschlagen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:433
+#: ../pan/gui/actions.cc:435
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Kop_fzeilen-Reiter aufschlagen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:438
+#: ../pan/gui/actions.cc:440
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Artikel_text-Reiter aufschlagen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:443
+#: ../pan/gui/actions.cc:445
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "_Rot13 auf Textauswahl anwenden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:448
+#: ../pan/gui/actions.cc:450
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Kopfzeilenliste lÃsc_hen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:453
+#: ../pan/gui/actions.cc:455
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Artikeltext _lÃschen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:458
+#: ../pan/gui/actions.cc:460
msgid "Cache Article"
msgstr "Artikel zwischenspeichern"
-#: ../pan/gui/actions.cc:463
+#: ../pan/gui/actions.cc:465
msgid "Read Article"
msgstr "Artikel lesen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:468
+#: ../pan/gui/actions.cc:470
msgid "Show Article Information"
msgstr "Artikel-Informationen anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:473
+#: ../pan/gui/actions.cc:475
msgid "Read _More"
msgstr "_Weiterlesen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:474
+#: ../pan/gui/actions.cc:476
msgid "Read More"
msgstr "Weiterlesen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:478
+#: ../pan/gui/actions.cc:480
msgid "Read _Back"
msgstr "ZurÃck_blÃttern"
-#: ../pan/gui/actions.cc:479
+#: ../pan/gui/actions.cc:481
msgid "Read Back"
msgstr "ZurÃckblÃttern"
-#: ../pan/gui/actions.cc:483
+#: ../pan/gui/actions.cc:485
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "NÃchste ungelesene _Gruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:488
+#: ../pan/gui/actions.cc:490
msgid "Next _Group"
msgstr "NÃchste G_ruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:493
+#: ../pan/gui/actions.cc:495
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "_NÃchster ungelesener Artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:494
+#: ../pan/gui/actions.cc:496
msgid "Next Unread Article"
msgstr "NÃchster ungelesener Artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:498
+#: ../pan/gui/actions.cc:500
msgid "Next _Article"
msgstr "NÃchster Arti_kel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:499
+#: ../pan/gui/actions.cc:501
msgid "Next Article"
msgstr "NÃchster Artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:503
+#: ../pan/gui/actions.cc:505
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "NÃchster _beobachteter Artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:508
+#: ../pan/gui/actions.cc:510
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "NÃchster ungelesener _Strang"
-#: ../pan/gui/actions.cc:509
+#: ../pan/gui/actions.cc:511
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "NÃchster ungelesener Strang"
-#: ../pan/gui/actions.cc:513
+#: ../pan/gui/actions.cc:515
msgid "Next Threa_d"
msgstr "NÃchster S_trang"
-#: ../pan/gui/actions.cc:518
+#: ../pan/gui/actions.cc:520
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "_Vorheriger Artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:523
+#: ../pan/gui/actions.cc:525
msgid "Previous _Thread"
msgstr "Vorheriger _Strang"
-#: ../pan/gui/actions.cc:528
+#: ../pan/gui/actions.cc:530
msgid "_Parent Article"
msgstr "Bez_ugsartikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:533
+#: ../pan/gui/actions.cc:535
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Autor _ignorieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:537
+#: ../pan/gui/actions.cc:539
msgid "_Watch Thread"
msgstr "Strang _Ãberwachen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:542
+#: ../pan/gui/actions.cc:544
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "Strang _ignorieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:547 ../pan/gui/actions.cc:548
+#: ../pan/gui/actions.cc:549 ../pan/gui/actions.cc:550
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/actions.cc:552 ../pan/gui/actions.cc:553
+#: ../pan/gui/actions.cc:554 ../pan/gui/actions.cc:555
#, fuzzy
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "Bildschirm abschal_ten, wenn inaktiv fÃr:"
# klingt zwar doof, ist aber konsistent
-#: ../pan/gui/actions.cc:557 ../pan/gui/actions.cc:558
+#: ../pan/gui/actions.cc:559 ../pan/gui/actions.cc:560
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "Alle markierten DiskussionsfÃden au_swÃhlen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:562 ../pan/gui/actions.cc:563
+#: ../pan/gui/actions.cc:564 ../pan/gui/actions.cc:565
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "Zum nÃchsten markierten Diskussionsfaden _gehen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:567 ../pan/gui/actions.cc:568
+#: ../pan/gui/actions.cc:569 ../pan/gui/actions.cc:570
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "Zum letzten markierten Diskussionsfaden _gehen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:572 ../pan/gui/actions.cc:573
+#: ../pan/gui/actions.cc:574 ../pan/gui/actions.cc:575
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Auswahl _umkehren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:577
+#: ../pan/gui/actions.cc:579
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Artikel be_werten â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:582
+#: ../pan/gui/actions.cc:584
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "Neue _Wertung hinzufÃgen â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:587
+#: ../pan/gui/actions.cc:589
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Artike_l widerrufen â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:592
+#: ../pan/gui/actions.cc:594
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "Artikel er_setzen â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:597
+#: ../pan/gui/actions.cc:599
msgid "_Delete Article"
msgstr "Arti_kel _lÃschen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:602
+#: ../pan/gui/actions.cc:604
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Artikel-Zwischenspeicher lÃschen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:607
+#: ../pan/gui/actions.cc:609
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "Artikel als gelesen _markieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:612
+#: ../pan/gui/actions.cc:614
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Artikel als _ungelesen markieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:618
+#: ../pan/gui/actions.cc:620
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "Den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen _markieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:623
+#: ../pan/gui/actions.cc:625
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Den aktuellen Diskussionsfaden als _ungelesen markieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:628
+#: ../pan/gui/actions.cc:630
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "Nachricht in die Gruppe _schreiben"
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Eine neue Nachricht in die Gruppe schreiben"
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:635
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Fortschrift in der Gruppe erstellen..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:636
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Fortschrift in der Gruppe erstellen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "Dem Autor _per Mail antworten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:643
+#: ../pan/gui/actions.cc:645
+msgid "_Contents"
+msgstr "I_nhalt"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:650
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "Pans _Homepage"
-#: ../pan/gui/actions.cc:648
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Einen _Fehler melden â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:653
+#: ../pan/gui/actions.cc:660
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Tip Jar..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:658
+#: ../pan/gui/actions.cc:665
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../pan/gui/actions.cc:663
+#: ../pan/gui/actions.cc:670
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "_SSL-Zertifikate bearbeiten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:678
+#: ../pan/gui/actions.cc:684
msgid "_Thread Headers"
msgstr "S_trang-Kopfzeilen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:679
+#: ../pan/gui/actions.cc:685
msgid "_Wrap Article Body"
msgstr "Nachrichtentext (neu) _umbrechen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:680
+#: ../pan/gui/actions.cc:686
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Zitierten Text aus_blenden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:681
+#: ../pan/gui/actions.cc:687
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "A_lle Kopfzeilen im Nachrichteninhalt anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:682
+#: ../pan/gui/actions.cc:688
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "_Smilies als Grafiken anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:683
+#: ../pan/gui/actions.cc:689
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "*Fett*, __Unterstrichen__, und /Kursiv/ anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:684
+#: ../pan/gui/actions.cc:690
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Bild ein_passen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:685
+#: ../pan/gui/actions.cc:691
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "_Dicktengleiche Schrift verwenden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:686
+#: ../pan/gui/actions.cc:692
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Fokus auf Bilder setzen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:687
+#: ../pan/gui/actions.cc:693
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Adressen _hervorheben"
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
+#: ../pan/gui/actions.cc:696
msgid "_Work Online"
msgstr "Onl_inemodus"
-#: ../pan/gui/actions.cc:691
+#: ../pan/gui/actions.cc:697
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "Reiter_weise Anordnung"
# "FlÃchen" sind abgeschafft und ich will sie nie wieder sehen!
-#: ../pan/gui/actions.cc:692
+#: ../pan/gui/actions.cc:698
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Gru_ppenliste anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:693
+#: ../pan/gui/actions.cc:699
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "_Kopfzeilenliste anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:694
+#: ../pan/gui/actions.cc:700
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Artikel_text anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:695
+#: ../pan/gui/actions.cc:701
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:696
+#: ../pan/gui/actions.cc:702
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Namen in Gruppenliste abkÃrzen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:698
+#: ../pan/gui/actions.cc:704
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Nur ne_ue Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:698
+#: ../pan/gui/actions.cc:704
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Nur neue Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:699
+#: ../pan/gui/actions.cc:705
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Nur _zwischengespeicherte Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:699
+#: ../pan/gui/actions.cc:705
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Nur zwischengespeicherte Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: ../pan/gui/actions.cc:706
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Nur _vollstÃndige Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: ../pan/gui/actions.cc:706
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Nur vollstÃndige Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:701
+#: ../pan/gui/actions.cc:707
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Nur _eigene Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:701
+#: ../pan/gui/actions.cc:707
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Nur eigene Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:702
+#: ../pan/gui/actions.cc:708
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Nur Ãber_wachte Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:702
+#: ../pan/gui/actions.cc:708
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Nur Ãberwachte Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:704
+#: ../pan/gui/actions.cc:710
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Artikel mit _Wertung 9999 (beobachtet) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:705
+#: ../pan/gui/actions.cc:711
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Artikel mit Wertung zwischen 5000 und 9998 (_hoch) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:712
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Artikel mit Wertung zwischen 1 un_d 4999 (mittel) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:713
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Artikel mit Wertung von 0 (_normal) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:714
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Artike_l mit Wertung zwischen -9998 und -1 (niedrig) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:709
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Artikel mit Wertung von -9999 (_ignoriert) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:711
+#: ../pan/gui/actions.cc:717
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Alle _Regeln ein- oder ausschalten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: ../pan/gui/actions.cc:743
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Zutreffende _Artikel anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "S_trÃnge zutreffender Artikel anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "_UnterstrÃnge zutreffender Artikel anzeigen"
@@ -770,20 +784,20 @@ msgstr "_UnterstrÃnge zutreffender Artikel anzeigen"
msgid "Unnamed File"
msgstr "Unbenannte Datei"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1843
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1617
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2484 ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1862
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1187 ../pan/gui/header-pane.cc:1616
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:659
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094 ../pan/gui/gui.cc:1843
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094 ../pan/gui/gui.cc:1862
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1844
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1695 ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:449
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1863
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1694 ../pan/gui/log-ui.cc:305
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:655
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -807,26 +821,26 @@ msgstr "von"
msgid " at "
msgstr "an"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1512
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1519
msgid "Copy _URL"
msgstr "_Adresse kopieren"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1683
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1721
msgid "Save attachment as ...."
msgstr "Anhang speichern unter â"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1686
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1724
msgid "Save all attachments"
msgstr "Alle AnhÃnge speichern"
#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1755
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1795
msgid "Attachments"
msgstr "Anlagen"
#. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:969 ../pan/gui/gui.cc:1569
-#: ../pan/gui/gui.cc:1872 ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:973 ../pan/gui/gui.cc:1590
+#: ../pan/gui/gui.cc:1891 ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -853,7 +867,7 @@ msgstr "_Alle Kopfzeilen herunterladen"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Neue_ste Kopfzeilen herunterladen:"
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:652
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
@@ -861,86 +875,86 @@ msgstr "Aktion"
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "Eine GtkRadioAction"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:52 ../pan/gui/task-pane.cc:514
+#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:514
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:53
+#: ../pan/gui/e-charset.c:52
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:54
+#: ../pan/gui/e-charset.c:53
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:55
+#: ../pan/gui/e-charset.c:54
msgid "Central European"
msgstr "Mittel- und osteuropÃisch"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:56
+#: ../pan/gui/e-charset.c:55
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:57
+#: ../pan/gui/e-charset.c:56
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:58
+#: ../pan/gui/e-charset.c:57
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:59
+#: ../pan/gui/e-charset.c:58
msgid "Hebrew"
msgstr "HebrÃisch"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:60
+#: ../pan/gui/e-charset.c:59
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:61
+#: ../pan/gui/e-charset.c:60
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:62
+#: ../pan/gui/e-charset.c:61
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:63
+#: ../pan/gui/e-charset.c:62
msgid "Turkish"
msgstr "TÃrkisch"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:64
+#: ../pan/gui/e-charset.c:63
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:65
+#: ../pan/gui/e-charset.c:64
msgid "Western European"
msgstr "WesteuropÃisch"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:66
+#: ../pan/gui/e-charset.c:65
msgid "Western European, New"
msgstr "WesteuropÃisch (neu)"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:85 ../pan/gui/e-charset.c:86
-#: ../pan/gui/e-charset.c:87
+#: ../pan/gui/e-charset.c:84 ../pan/gui/e-charset.c:85
+#: ../pan/gui/e-charset.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionell"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:88 ../pan/gui/e-charset.c:89
-#: ../pan/gui/e-charset.c:90 ../pan/gui/e-charset.c:91
+#: ../pan/gui/e-charset.c:87 ../pan/gui/e-charset.c:88
+#: ../pan/gui/e-charset.c:89 ../pan/gui/e-charset.c:90
msgid "Simplified"
msgstr "Vereinfacht"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:94
+#: ../pan/gui/e-charset.c:93
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:97
+#: ../pan/gui/e-charset.c:96
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2029
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:515 ../pan/gui/prefs-ui.cc:357
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2056
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
msgid "Character Encoding"
msgstr "Zeichensatz"
@@ -952,6 +966,27 @@ msgstr "Geben Sie den zu verwendenden Zeichensatz an"
msgid "Other..."
msgstr "Andere â"
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Vorgabe-Kodierung"
+
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
+msgid "7Bit Encoding"
+msgstr "7Bit-Kodierung"
+
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
+msgid "8Bit Encoding"
+msgstr "8Bit-Kodierung"
+
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
+msgid "BASE64 Encoding"
+msgstr "BASE64-Kodierung"
+
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Quoted-Printable Encoding"
+msgstr "Kodierung des Artikeltexts"
+
#: ../pan/gui/group-pane.cc:500
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
@@ -1010,11 +1045,11 @@ msgstr "_Profil:"
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "Sprache fÃr _RechtschreibprÃfung:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:274
+#: ../pan/gui/gui.cc:273
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Aufgabenplaner Ãffnen"
-#: ../pan/gui/gui.cc:302
+#: ../pan/gui/gui.cc:301
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Statusprotokoll Ãffnen"
@@ -1030,67 +1065,71 @@ msgstr "Unbenannt.nzb"
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "NZB-Datei speichern unter â"
-#: ../pan/gui/gui.cc:753
+#: ../pan/gui/gui.cc:757
msgid "Import NZB Files"
msgstr "NZB-Dateien importieren"
-#: ../pan/gui/gui.cc:761 ../pan/gui/post-ui.cc:3184
+#: ../pan/gui/gui.cc:765 ../pan/gui/post-ui.cc:3197
msgid "NZB Files"
msgstr "NZB-Dateien"
-#: ../pan/gui/gui.cc:766
+#: ../pan/gui/gui.cc:770
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1252
+#: ../pan/gui/gui.cc:1258
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Artikel konnte nicht ersetzt werden."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1253 ../pan/gui/gui.cc:1327
+#: ../pan/gui/gui.cc:1259 ../pan/gui/gui.cc:1333
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Dieser Artikel trifft auf keines Ihrer Posting Profile zu."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1300
+#: ../pan/gui/gui.cc:1306
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr ""
"Diesen Artikel revidieren und versenden, um die vorherige Version zu ersetzen."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1301 ../pan/gui/gui.cc:1364
+#: ../pan/gui/gui.cc:1307 ../pan/gui/gui.cc:1370
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr ""
"Etwas Geduld bitte! Es dauert einige Zeit, bis Ihre Ãnderungen wirksam werden."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1326
+#: ../pan/gui/gui.cc:1332
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Artikel konnte nicht widerrufen werden."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1363
+#: ../pan/gui/gui.cc:1369
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr ""
"Diesen Artikel versenden, um den Server um den Widerruf der anderen Version "
"zu bitten."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1381
+#: ../pan/gui/gui.cc:1387
msgid "You marked some articles for deletion"
msgstr "Einige Artikel wurden zum LÃschen markiert"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1382
+#: ../pan/gui/gui.cc:1388
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "Wollen Sie diese wirklich lÃschen?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1407
+#: ../pan/gui/gui.cc:1413
msgid "Always trust"
msgstr "Immer vertrauen"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1410
+#: ../pan/gui/gui.cc:1416
msgid "Do you want to accept it permanently (deletable afterwards) ?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie dies dauerhaft akzeptieren (nachtrÃglich Ãnderbar)?"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1561
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Die Hilfedatei konnte nicht geÃffnet werden"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1572
+#: ../pan/gui/gui.cc:1593
msgid "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr and others"
msgstr "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr und andere"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1577
+#: ../pan/gui/gui.cc:1598
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Manuel Borchers <manuel borchers berlin de>\n"
@@ -1102,124 +1141,124 @@ msgstr ""
"Karsten Weiss <knweiss gmx de>\n"
"Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1688
+#: ../pan/gui/gui.cc:1707
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Gruppenliste"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1689
+#: ../pan/gui/gui.cc:1708
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Kopfzeilenliste"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1690
+#: ../pan/gui/gui.cc:1709
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Artikeltext"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1779 ../pan/gui/gui.cc:1794
+#: ../pan/gui/gui.cc:1798 ../pan/gui/gui.cc:1813
msgid " Bytes"
msgstr "Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1782
+#: ../pan/gui/gui.cc:1801
msgid " KB"
msgstr "kB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1785
+#: ../pan/gui/gui.cc:1804
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1788
+#: ../pan/gui/gui.cc:1807
msgid " GB"
msgstr "GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1791
+#: ../pan/gui/gui.cc:1810
msgid " TB"
msgstr "TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1823
+#: ../pan/gui/gui.cc:1842
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
msgstr[0] "Artikel ist vollstÃndig mit %d Anlage."
msgstr[1] "Artikel besitzt alle %d Anlagen."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1825
+#: ../pan/gui/gui.cc:1844
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "Diesem Artikel fehlt %d Teil."
msgstr[1] "Diesem Artikel fehlen %d seiner %d Teile:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1844 ../pan/gui/header-pane.cc:1190
+#: ../pan/gui/gui.cc:1863 ../pan/gui/header-pane.cc:1189
msgid "Message-ID"
msgstr "Nachrichtenkennung"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1845 ../pan/gui/header-pane.cc:1665
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:450
+#: ../pan/gui/gui.cc:1864 ../pan/gui/header-pane.cc:1664
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:656
msgid "Lines"
msgstr "Zeilen"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1845
+#: ../pan/gui/gui.cc:1864
msgid "Size"
msgstr "GrÃÃe"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1846 ../pan/gui/header-pane.cc:1680
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/gui.cc:1865 ../pan/gui/header-pane.cc:1679
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:654
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1896
+#: ../pan/gui/gui.cc:1915
msgid ""
-"Error loading iconv library. Some Charsets in GUI will not be able to be "
+"Error loading iconv library. Some Charsets in the GUI will not be able to be "
"encoded."
msgstr ""
"Fehler beim Laden der iconv-Bibliothek. Einige ZeichensÃtze in der "
"BenutzeroberflÃche werden nicht enkodiert."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2030
+#: ../pan/gui/gui.cc:2057
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodierung des Artikeltexts"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2061 ../pan/gui/task-pane.cc:565
+#: ../pan/gui/gui.cc:2088 ../pan/gui/task-pane.cc:565
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2065
+#: ../pan/gui/gui.cc:2092
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "%d Verbindung werden getrennt"
msgstr[1] "%d Verbindungen werden getrennt"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2067 ../pan/gui/gui.cc:2097
+#: ../pan/gui/gui.cc:2094 ../pan/gui/gui.cc:2124
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Keine Verbindungen"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2071
+#: ../pan/gui/gui.cc:2098
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Es wird verbunden"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2084
+#: ../pan/gui/gui.cc:2111
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d untÃtig, %d aktiv @ %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2140
+#: ../pan/gui/gui.cc:2167
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Keine Aufgaben"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2142 ../pan/gui/prefs-ui.cc:646
+#: ../pan/gui/gui.cc:2169 ../pan/gui/prefs-ui.cc:873
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2153 ../pan/gui/task-pane.cc:431
+#: ../pan/gui/gui.cc:2180 ../pan/gui/task-pane.cc:431
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu Aufgaben, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2205
+#: ../pan/gui/gui.cc:2232
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1227,20 +1266,20 @@ msgstr ""
"Pan ist jetzt offline. Bitte schauen Sie in ÂDatei|StatusprotokollÂ, um das "
"Problem zu beheben, dann wÃhlen Sie ÂDatei|OnlinemodusÂ, um fortzusetzen."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1186
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1185
msgid "Subject or Author"
msgstr "Betreff oder Autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1187
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1186
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Sub oder Auth (regex)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1189 ../pan/gui/header-pane.cc:1649
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:447 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1648
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:653 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1634 ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1633 ../pan/gui/prefs-ui.cc:657
msgid "Score"
msgstr "Wertung"
@@ -1256,25 +1295,31 @@ msgstr "Pan: Aufgaben"
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: ../pan/gui/pan.cc:323
-msgid "Error!"
-msgstr "Fehler!"
+#: ../pan/gui/pan.cc:331
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximieren"
-#: ../pan/gui/pan.cc:324
-msgid "An error has occured. Maximize Pan to investigate."
-msgstr ""
-"Ein Fehler ist aufgetreten. Maximieren Sie Pan, um weitere Informationen zu "
-"erhalten."
+#: ../pan/gui/pan.cc:384
+msgid "An Error has occurred!"
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten!"
-#: ../pan/gui/pan.cc:346
+#: ../pan/gui/pan.cc:398
msgid "New Articles!"
msgstr "Neue Artikel!"
-#: ../pan/gui/pan.cc:347
-msgid "There are new articles available."
-msgstr "Es sind neue Artikel verfÃgbar."
+#: ../pan/gui/pan.cc:399
+msgid ""
+"There are new\n"
+"articles available."
+msgstr ""
+"Es sind neue\n"
+"Artikel verfÃgbar."
+
+#: ../pan/gui/pan.cc:489
+msgid "Toggle on/offline"
+msgstr ""
-#: ../pan/gui/pan.cc:500
+#: ../pan/gui/pan.cc:534
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1285,8 +1330,7 @@ msgstr ""
"Um mit dem Lesen von Diskussionsgruppen zu beginnen, fÃgen Sie zunÃchst einen "
"Server hinzu."
-#: ../pan/gui/pan.cc:583
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/pan.cc:616
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage page.\n"
@@ -1302,6 +1346,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Allgemeine Optionen\n"
" -h, --help Diese Hilfeseite anzeigen.\n"
+" --verbose AusfÃhrliche Ausgabe (im Textmodus).\n"
"\n"
"URL-Optionen\n"
" --no-gui Mit news:message-id, den Artikel an stdout "
@@ -1315,215 +1360,215 @@ msgstr ""
" --no-gui Nur Konsolenausgabe anzeigen, nicht die Download-"
"Warteschlange.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:850
+#: ../pan/gui/pan.cc:898
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Fehler: --no-gui wird ohne nzb-Dateien oder news:message-id benutzt."
-#: ../pan/gui/pan.cc:854
+#: ../pan/gui/pan.cc:902
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s gestartet"
-#: ../pan/gui/pan.cc:873
+#: ../pan/gui/pan.cc:921
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie die News-Server fÃr Pan, bevor Sie es als NZB-Client "
"verwenden."
-#: ../pan/gui/pan.cc:981
+#: ../pan/gui/pan.cc:1044
msgid "Pan notification"
msgstr "Pan-Benachrichtigungsdienst"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:182
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:186
#, c-format
msgid "Upload Queue : %ld Tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total ."
msgstr "Ãbertragungswarteschlange: %ld Aufgaben, %ld kB (~ %.2f MB) gesamt."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:282
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:286
#, c-format
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
msgstr "Fehler beim Festlegen der benutzerdefinierten RechtschreibprÃfung: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:287 ../pan/gui/post-ui.cc:296
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:291 ../pan/gui/post-ui.cc:300
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Fehler beim Einstellen der RechtschreibprÃfung: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:415
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:416
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
msgid "Set Editor"
msgstr "Editor festlegen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
msgid "_Send Article"
msgstr "Artikel _senden"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
msgid "Send Article Now"
msgstr "Artikel jetzt senden"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
#, fuzzy
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Artikel in eine NZB-Datei speichern"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
#, fuzzy
msgid "Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Artikel in eine NZB-Datei speichern"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "_Zeichensatz festlegen â"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
#, fuzzy
msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
msgstr "Editiere Kodierung des Anhangs"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "Entwur_f speichern"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Als Entwurf fÃr die spÃtere Verwendung speichern"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
msgid "_Open Draft..."
msgstr "Ent_wurf Ãffnen â"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Artikelentwurf Ãffnen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:428
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:428
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Rot13 auf Textauswahl anwenden"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:429
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
msgid "Run _Editor"
msgstr "_Editor starten"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:429
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
msgid "Run Editor"
msgstr "Editor starten"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr "Dateien zur _Warteschlange hinzufÃgen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "Dateien zur Warteschlange hinzufÃgen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:446 ../pan/gui/post-ui.cc:447
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:450 ../pan/gui/post-ui.cc:451
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Aus der Warteschlange entfernen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451 ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:456
msgid "Clear List"
msgstr "Liste leeren"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:456 ../pan/gui/post-ui.cc:457
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:460 ../pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "BenÃtigte Teile auswÃhlen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461 ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:465 ../pan/gui/post-ui.cc:466
#: ../pan/gui/task-pane.cc:632 ../pan/gui/task-pane.cc:633
msgid "Move Up"
msgstr "Herauf schieben"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:466 ../pan/gui/post-ui.cc:467
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:470 ../pan/gui/post-ui.cc:471
#: ../pan/gui/task-pane.cc:637 ../pan/gui/task-pane.cc:638
msgid "Move Down"
msgstr "Hinunter schieben"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:471 ../pan/gui/post-ui.cc:472
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:475 ../pan/gui/post-ui.cc:476
msgid "Move to Top"
msgstr "Nach ganz oben verschieben"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:476 ../pan/gui/post-ui.cc:477
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:480 ../pan/gui/post-ui.cc:481
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Nach ganz unten verschieben"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:484
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
msgid "_Wrap Text"
msgstr "Um_brechen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:484
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
msgid "Wrap Text"
msgstr "Text umbrechen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Immer den Editor starten"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:486
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
msgid "Remember Character Encoding for this Group"
msgstr "Zeichensatz fÃr diese Gruppe merken"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
#, fuzzy
msgid "Thread Attached Replies"
msgstr "Adressmaskenantworten"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
msgid "PGP-Encrypt the Message"
msgstr "Nachricht mit PGP verschlÃsseln"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
msgid "PGP-Sign the Message"
msgstr "Nachricht mit PGP signieren"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:494
msgid "Check _Spelling"
msgstr "Recht_schreibprÃfung"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:516
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Neue Artikelkodierung:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:526
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:530
#, fuzzy
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "Editiere Kodierung des Anhangs"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:527
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:531
#, fuzzy
msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
msgstr "Neue Artikelkodierung:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:707
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:711
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Ihre Ãnderungen werden verloren gehen!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:708
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:712
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Dieses Fenster schlieÃen und Ihre Ãnderungen verwerfen?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:753 ../pan/gui/post-ui.cc:792
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:757 ../pan/gui/post-ui.cc:796
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Es gab Probleme mit diesem Artikel."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:755 ../pan/gui/post-ui.cc:794
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:857
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:759 ../pan/gui/post-ui.cc:798
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:861
msgid "Go Back"
msgstr "ZurÃckblÃttern"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:757
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:761
msgid "Post Anyway"
msgstr "Trotzdem versenden"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:786
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1531,17 +1576,17 @@ msgstr ""
"Die Nachricht enthÃlt Zeichen, die der Zeichensatz Â%s nicht vorsieht. "
"WomÃglich ist die Verwendung von Â%s angebrachter."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:809
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:813
msgid "Go _Online"
msgstr "_Online gehen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:856
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr ""
"Die Dateiwarteschlange ist leer, daher kÃnnen keine Dateien gespeichert "
"werden."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1015
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1019
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1549,113 +1594,120 @@ msgstr ""
"FÃr dieses Profil wurde kein Server angegeben.\n"
"Bitte bearbeiten Sie das Profil in ÂBearbeiten|Profile verwaltenÂ."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1050
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1054
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan ist offline."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1051
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1055
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Online gehen, um den Artikel zu versenden?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1255
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email-"
+"address (%s) ?"
+msgstr ""
+"Fehler beim Signieren oder VerschlÃsseln Ihrer Nachricht. Vielleicht haben "
+"Sie Ihre E-Mail-Adresse (%s) falsch geschrieben?"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1267
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Fehler beim Ãffnen der temporÃren Datei"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1267
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1279
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Artikels in temporÃre Datei: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1286
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1298
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
"Fehler beim Verarbeiten der Befehlszeile des externen Editors: %s (Befehl "
"war: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1327
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1339
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Fehler beim Aufruf des externen Editors: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1383
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1395
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Artikelentwurf Ãffnen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1594
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1606
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Artikelentwurf speichern"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1791
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1803
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Signaturbefehl Â%s konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1827
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Signatur konnte nicht nach UTF-8 konvertiert werden."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2322
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2334
msgid "F_rom"
msgstr "_Von"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2340
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2352
msgid "_Subject"
msgstr "_Betreff"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2353
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2365
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Gruppen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2367
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2379
msgid "Mail _To"
msgstr "Nachricht _an"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2469
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2481
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Aus der Warteschlange lÃschen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2482
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2494
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2486 ../pan/gui/post-ui.cc:2580
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2621
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2498 ../pan/gui/post-ui.cc:2592
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2633
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2500
msgid "Size (kB)"
msgstr "GrÃÃe (kB)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2588
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2600
msgid "The current filename"
msgstr "Der aktuelle Dateiname"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2592
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2604
msgid "Subject Line"
msgstr "Betreffzeile"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2600
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2612
msgid "The current Subject Line"
msgstr "Die aktuelle Betreffzeile"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2614
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2626
msgid "No. "
-msgstr "Nein"
+msgstr "Nr."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2618
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2630
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aktivieren/Deaktivieren"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2652
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2664
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Forts_chrift in"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2661
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2673
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1667,11 +1719,11 @@ msgstr ""
"Um alle Antworten per E-Mail geschickt zu bekommen, verwenden Sie hier "
"ÂFortschreiben in: posterÂ."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2667
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2679
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Antwort an"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2675
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2687
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1680,593 +1732,655 @@ msgstr ""
"sollen. Sie wird nur gebraucht, falls sie sich vom Teil ÂVon des "
"Artikelkopfes unterscheidet."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2681
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2693
msgid "_Custom Headers"
msgstr "Ben_utzerdefinierte Kopfzeilen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2705
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2717
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "ÂUser-AgentÂ-Identifikationskopf anfÃgen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2712
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2724
msgid "Add \"Message-_Id\" header"
msgstr "ÂMessage-_IdÂ-Kopfzeile hinzufÃgen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2842
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2855
msgid "Select Parts"
msgstr "Teile auswÃhlen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2853
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2866
msgid "_Parts"
msgstr "_Teile"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3009
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3022
msgid "Post Article"
msgstr "Artikel posten"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3030
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3043
msgid "_Message"
msgstr "_Nachricht"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3031
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3044
msgid "More _Headers"
msgstr "Weitere _Kopfzeilen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3032
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3045
msgid "File _Queue"
msgstr "Datei_warteschlange"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3064 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:460
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3077 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:477
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Am %d schrieb %n:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3093
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3106
msgid "Add files to queue"
msgstr "Dateien zur Warteschlange hinzufÃgen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3171
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3184
#, fuzzy
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Artikel in eine NZB-Datei speichern"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:75
-msgid "Please choose your Email Address according to your PGP key's user id."
-msgstr ""
-"Bitte wÃhlen Sie Ihre E-Mail-Adresse entsprechend der Benutzerkennung Ihres "
-"PGP-SchlÃssels."
+#: ../pan/gui/prefs.cc:344
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
+msgstr "%s-Farbe Â%s konnte nicht verarbeitet werden"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:123
-msgid "Posting Profile"
-msgstr "Profil"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:125
+msgid "Error: Shortkey is invalid!"
+msgstr "Fehler: TastenkÃrzel ist ungÃltig!"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:135
-msgid "Profile Information"
-msgstr "Profil-Informationen"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:142
+msgid "Error: Shortkey already exists!"
+msgstr "Fehler: TastenkÃrzel existiert bereits!"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:139
-msgid "_Profile Name:"
-msgstr "_Profilname:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:413
+msgid "Use GNOME Preferences"
+msgstr "GNOME-Einstellungen verwenden"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:142
-msgid "Required Information"
-msgstr "BenÃtigte Informationen"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:414
+msgid "Use KDE Preferences"
+msgstr "KDE-Einstellungen verwenden"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:146
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "_VollstÃndiger Name:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:415
+msgid "Use OS X Preferences"
+msgstr "OSX-Einstellungen verwenden"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:149
-msgid ""
-"Your email address. Note that this has to match your PGP Signature's Address "
-"to verify messages correctly."
-msgstr ""
-"Ihre E-Mail-Adresse. Beachten Sie, dass diese mit der Adresse Ihrer PGP-"
-"Signatur Ãbereinstimmen muss, um Nachrichten korrekt ÃberprÃfen zu kÃnnen."
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:416
+msgid "Use Windows Preferences"
+msgstr "Windows-Einstellungen verwenden"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "_E-Mail-Adresse:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:417
+msgid "Custom Command:"
+msgstr "Benutzerdefinierter Befehl:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:152
-msgid "_Post Articles via:"
-msgstr "_Artikel posten Ãber:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:155
-msgid "Signature"
-msgstr "Signatur"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:469
+msgid "Only new (Score == 0)"
+msgstr "Nur neu (Wertung == 0)"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
-msgid "_Use a Signature"
-msgstr "Signat_ur verwenden"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470
+msgid "9999 or more"
+msgstr "9999 oder mehr"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
-msgid "Signature File"
-msgstr "Signaturdatei"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:471
+msgid "5000 to 9998"
+msgstr "5000 bis 9998"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:172
-msgid "Text File"
-msgstr "Textdatei"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:472
+msgid "1 to 4999"
+msgstr "1 bis 4999"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:174
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:473
+msgid "-9998 to -1"
+msgstr "-9998 bis -1"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:176
-msgid "PGP Signature"
-msgstr "PGP-Signatur"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:474
+msgid "-9999 or less"
+msgstr "-9999 oder weniger"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:178
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:539
+#, c-format
+msgid " Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
+msgstr ""
+" <u>Systemweit</u> vorgegebenen Zeichensatz wÃhlen. Aktuelle Einstellung: <b>"
+"%s</b>."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:182
-msgid "Signature Type : "
-msgstr "Signaturtyp:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
+msgid "Global Charset Settings"
+msgstr "Globale Zeichensatzeinstellungen"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:207
-msgid "X-Face (Avatar)"
-msgstr "X-Face (Avatar)"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:658 ../pan/gui/task-pane.cc:766
+msgid "State"
+msgstr "Status"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:210
-msgid ""
-"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code. \n"
-"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
-" if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/"
-"xface/xface.php)."
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:213
-msgid "_X-Face:"
-msgstr "_X-Face:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:215
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Optionale Informationen"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:220
-msgid ""
-"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name. \n"
-"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
-"domain name from your email address."
-msgstr ""
-"Beim Schreiben im Usenet enthÃlt die Nachrichtenkennung Ihrer Artikel den "
-"Namen einer Domain.\n"
-"Sie kÃnnen hier einen beliebigen angeben oder aber das Feld leer lassen, "
-"damit Pan die Domain aus Ihrer E-Mail-Adresse verwendet."
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:223
-msgid "Message-ID _Domain Name:"
-msgstr "_Domain fÃr Nachrichtenkennungen:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:227
-#, c-format
-msgid ""
-"%i for Message-ID\n"
-"%a for Author and Address\n"
-"%n for Author name\n"
-"%d for Date"
-msgstr ""
-"%i fÃr Nachrichtenkennung\n"
-"%a fÃr Autor und Adresse\n"
-"%n fÃr Namen des Autors\n"
-"%d fÃr das Datum"
-
-# klingt bescheuert, wer weiss was besseres?
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:228
-msgid "_Attribution:"
-msgstr "_Bezugszeile:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:251
-msgid ""
-"Extra headers to be included in your posts, such as\n"
-"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
-"Organization: Your Organization\n"
-msgstr ""
-"Weitere in Ihre Postings einzufÃgende Kopfzeilen,\n"
-"z.B. Reply-To: ÂIhr Name <ihr name online de>\n"
-"Organisation: Ihre Organisation\n"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:261
-msgid "E_xtra Headers:"
-msgstr "E_xtra-Kopfzeilen:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:305
-msgid "Invalid email address."
-msgstr "UngÃltige E-Mail-Adresse."
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:306
-msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
-msgstr "Bitte verwenden Sie eine Adresse in der Form hans irgendwo org"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:461
-msgid "New Profile"
-msgstr "Neues Profil"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:507
-msgid "Posting Profiles"
-msgstr "Profile"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:523
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profile"
-
-#: ../pan/gui/prefs.cc:333
-#, c-format
-msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
-msgstr "%s-Farbe Â%s konnte nicht verarbeitet werden"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:207
-msgid "Use GNOME Preferences"
-msgstr "GNOME-Einstellungen verwenden"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:208
-msgid "Use KDE Preferences"
-msgstr "KDE-Einstellungen verwenden"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:209
-msgid "Use OS X Preferences"
-msgstr "OSX-Einstellungen verwenden"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:210
-msgid "Use Windows Preferences"
-msgstr "Windows-Einstellungen verwenden"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:211
-msgid "Custom Command:"
-msgstr "Benutzerdefinierter Befehl:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:262
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:263
-msgid "Only new (Score == 0)"
-msgstr "Nur neu (Wertung == 0)"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:264
-msgid "9999 or more"
-msgstr "9999 oder mehr"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:265
-msgid "5000 to 9998"
-msgstr "5000 bis 9998"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:266
-msgid "1 to 4999"
-msgstr "1 bis 4999"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:267
-msgid "-9998 to -1"
-msgstr "-9998 bis -1"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:268
-msgid "-9999 or less"
-msgstr "-9999 oder weniger"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:333
-#, c-format
-msgid " Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
-msgstr ""
-" <u>Systemweit</u> vorgegebenen Zeichensatz wÃhlen. Aktuelle Einstellung: <b>"
-"%s</b>."
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:358
-msgid "Global Charset Settings"
-msgstr "Globale Zeichensatzeinstellungen"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:452 ../pan/gui/task-pane.cc:766
-msgid "State"
-msgstr "Status"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:486
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:692
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:490
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:696
msgid "Column Name"
msgstr "Spaltenname"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:526
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:734
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: Einstellungen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:539
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:755
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:541
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:757
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "_Einzelklick wÃhlt Gruppen aus, anstatt sie zu laden"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:543
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Einzel_klick wÃhlt Artikel aus, anstatt sie zu laden"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:762
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:764
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Neue Kopfzeilen abonnierter Gruppen beim _Start herunterladen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:550
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:766
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Neue Kopfzeilen beim Betreten einer _Gruppe herunterladen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:552
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:768
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr ""
"Die Artikel einer Gruppe als gelesen _markieren, wenn sie verlassen wird"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:554
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:770
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr ""
"Die Artikel einer Gruppe als gelesen markieren, bevor _neue Kopfzeilen "
"heruntergeladen werden"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:556
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:772
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "Alle _StrÃnge beim Betreten einer Gruppe ausklappen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:559
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:777
msgid "Articles"
msgstr "Artikel"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:779
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "Leertaste wÃhlt den nÃchsten Artikel anstatt des nÃchsten ungelesenen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:781
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "StrÃnge zur Auswahl ausklappen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:565
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:783
msgid "Always show article deletion confirmation dialog"
msgstr "BestÃtigungsdialog zum LÃschen von Artikeln immer anzeigen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:567
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:785
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Weicher Bildlauf"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:569
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:790
+msgid "Article Cache"
+msgstr "Artikel-Zwischenspeicher"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:791
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Artikel-Zwischenspeicher beim Ausschalten leeren"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:794
msgid "Size of article cache (in MiB)"
msgstr "GrÃÃe des Artikel-Zwischenspeichers (in MiB)"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:799
+msgid "File extension for Cached Articles"
+msgstr "Dateierweiterungen fÃr zwischengespeicherte Artikel"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:804
+msgid "Tabs"
+msgstr "Reiter"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:805
+msgid "Show only icons in Preferences tabs"
+msgstr "In Einstellungsreitern nur Symbole anzeigen"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:809
msgid "_Behavior"
msgstr "_Verhalten"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:583
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:809
+msgid "Behavior"
+msgstr "Verhalten"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:815
msgid "Language Settings"
msgstr "Spracheinstellungen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
-msgid "_Charset"
-msgstr "Zei_chensatz"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:595
+#. systray and notify popup
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:824
msgid "System Tray Behavior"
msgstr "Verhalten der Benachrichtigungen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:597
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:826
msgid "Hide to system tray"
msgstr "In das Benachrichtigungsfeld minimieren"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:599
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:828
msgid "Start Pan minimized"
msgstr "Pan Minimiert im Benachrichtigungsfeld starten"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:831
msgid "Show notifications"
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
-msgid "_Status and Notifications"
-msgstr "_Status und Benachrichtigungen"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:611
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:837
msgid "Autosave Article Draft"
msgstr "Artikelentwurf automatisch speichern"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:613
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:839
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft."
msgstr "Minuten zum automatischen Speichern des aktuellen Artikelentwurfs."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:618
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:844
msgid "Autosave Articles"
msgstr "Artikel automatisch speichern"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:620
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:846
msgid "Minutes to autosave newsrc files"
msgstr "Minuten zum automatischen Speichern von newsrc-Dateien"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:625
-msgid "_Autosave"
-msgstr "_Automatisches Speichern"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
+msgid "_Miscellaneous"
+msgstr "_Verschiedenes"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:630
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:857
msgid "Pane Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:649
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:876
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Gruppen, 2=Kopfzeilen, 3=Text"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:651
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:878
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Gruppen, 2=Text, 3=Kopfzeilen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:653
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:880
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Kopfzeilen, 2=Gruppen, 3=Text"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:655
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:882
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Kopfzeilen, 2=Text, 3=Gruppen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:657
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:884
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Text, 2=Gruppen, 3=Kopfzeilen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:659
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:886
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Text, 2=Kopfzeilen, 3=Gruppen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:667
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:890
+msgid "Layout"
+msgstr "Anordnung"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:895
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Spalten der Kopfzeilenliste"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:671
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:899
msgid "_Headers"
msgstr "_Kopfzeilen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:676
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:899
+msgid "Headers"
+msgstr "Kopfzeilen"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:905
msgid ""
"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
"automatically, based on a post's score."
msgstr ""
+"In diesem Menà kÃnnen Sie Pan so einrichten, dass bestimmte Aktionen auf "
+"Wunsch automatisch ausgefÃhrt werden, basierend auf der Bewertung eines "
+"Artikels."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:679
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:908
msgid "_Delete posts scoring at: "
msgstr "Postings _lÃschen mit einer Wertung von:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:681
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:910
msgid "Mark posts _read scoring at: "
-msgstr ""
+msgstr "Artikel als gelesen ma_rkieren bei einer Bewertung mit:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:683
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:912
#, fuzzy
msgid "_Cache posts scoring at: "
msgstr "Theme beim Programmstart laden"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:685
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:914
msgid "Download _attachments of posts scoring at: "
-msgstr ""
+msgstr "_AnhÃnge herunterladen bei einer Bewertung mit:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:693
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:917
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:922 ../pan/gui/prefs-ui.cc:943
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:695
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:924
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Hier angegebene Schriften fÃr Gruppenliste verwenden:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:700
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:929
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Hier angegebene Schriften fÃr Kopfzeilen verwenden:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:705
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:934
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Hier angegebene _Schriften fÃr Artikeltext verwenden:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:710
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:939
msgid "Monospace font:"
msgstr "Dicktengleiche Schrift:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:714
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:943
msgid "_Fonts"
msgstr "_Schriften"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:719
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:948
msgid "Header Pane"
msgstr "Kopfzeilenliste"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:722 ../pan/gui/prefs-ui.cc:728
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:734 ../pan/gui/prefs-ui.cc:740
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:746 ../pan/gui/prefs-ui.cc:752
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:951 ../pan/gui/prefs-ui.cc:957
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:963 ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:975 ../pan/gui/prefs-ui.cc:981
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:724 ../pan/gui/prefs-ui.cc:730
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:736 ../pan/gui/prefs-ui.cc:742
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:748 ../pan/gui/prefs-ui.cc:754
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:953 ../pan/gui/prefs-ui.cc:959
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:965 ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977 ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:726
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:955
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "Wertungen von 9999 oder mehr:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:732
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:961
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Werungen von 5000 bis 9998:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:738
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Wertungen von 1 bis 4999:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:744
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Wertungen von -9998 bis -1:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:750
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:979
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "Wertungen von -9999 oder weniger:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:756
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:985
#, fuzzy
msgid "Read collapsed thread:"
msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:758
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:987
msgid "Body Pane"
msgstr "Artikeltext"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:764
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:993
msgid "Quoted text:"
msgstr "Zitierter Text:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:765
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:766
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:995
msgid "Signature:"
msgstr "Signatur:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:768
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:997
msgid "_Colors"
msgstr "_Farben"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:773
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:997
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1002
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:777
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1006
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Webbrowser:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:780
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1009
msgid "_Mail reader:"
msgstr "E-_Mail-Programm:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:782
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1011
msgid "_Text editor:"
msgstr "_Texteditor:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:784
-msgid "A_pplications"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1013
+msgid "_Applications"
msgstr "An_wendungen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:789 ../pan/gui/task-pane.cc:508
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1013
+msgid "Applications"
+msgstr "Anwendungen"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1018 ../pan/gui/task-pane.cc:508
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:793
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1022
msgid "Default bytes per file (for encoder)"
msgstr "Vorgegebene Bytes pro Datei (fÃr den Enkoder)"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:798
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1027
msgid "_Upload"
msgstr "_Hochladen"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:77
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1027
+msgid "Upload"
+msgstr "Hochladen"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1045
+msgid "_Hotkeys"
+msgstr "_Tastenkombinationen"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1045
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Tastenkombinationen"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
+msgid "Please choose your Email Address according to your PGP key's user id."
+msgstr ""
+"Bitte wÃhlen Sie Ihre E-Mail-Adresse entsprechend der Benutzerkennung Ihres "
+"PGP-SchlÃssels."
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:131
+msgid "Posting Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:143
+msgid "Profile Information"
+msgstr "Profil-Informationen"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:147
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "_Profilname:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
+msgid "Required Information"
+msgstr "BenÃtigte Informationen"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:154
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "_VollstÃndiger Name:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
+msgid ""
+"Your Email Address.\n"
+"Note that this has to match your PGP Signature's Address\n"
+"if you want to PGP-Sign or Encrypt your messages correctly."
+msgstr ""
+"Ihre E-Mail-Adresse.\n"
+"Beachten Sie, dass diese mit der Adresse Ihrer PGP-Signatur\n"
+"Ãbereinstimmen muss, um Nachrichten korrekt ÃberprÃfen zu kÃnnen."
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "_E-Mail-Adresse:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:164
+msgid "_Post Articles via:"
+msgstr "_Artikel posten Ãber:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:167
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:170
+msgid "_Use a Signature"
+msgstr "Signat_ur verwenden"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:174
+msgid "Signature File"
+msgstr "Signaturdatei"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:184
+msgid "Text File"
+msgstr "Textdatei"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:186
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:188
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:191
+msgid "PGP Signature"
+msgstr "PGP-Signatur"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:196
+msgid "Signature Type : "
+msgstr "Signaturtyp:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:223
+msgid "X-Face (Avatar)"
+msgstr "X-Face (Avatar)"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
+msgid ""
+"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code. \n"
+"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
+" if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/"
+"xface/xface.php)."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
+msgid "_X-Face:"
+msgstr "_X-Face:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:231
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Optionale Informationen"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:236
+msgid ""
+"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name. \n"
+"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
+"domain name from your email address."
+msgstr ""
+"Beim Schreiben im Usenet enthÃlt die Nachrichtenkennung Ihrer Artikel den "
+"Namen einer Domain.\n"
+"Sie kÃnnen hier einen beliebigen angeben oder aber das Feld leer lassen, "
+"damit Pan die Domain aus Ihrer E-Mail-Adresse verwendet."
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
+msgid "Message-ID _Domain Name:"
+msgstr "_Domain fÃr Nachrichtenkennungen:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%i for Message-ID\n"
+"%a for Author and Address\n"
+"%n for Author name\n"
+"%d for Date"
+msgstr ""
+"%i fÃr Nachrichtenkennung\n"
+"%a fÃr Autor und Adresse\n"
+"%n fÃr Namen des Autors\n"
+"%d fÃr das Datum"
+
+# klingt bescheuert, wer weiss was besseres?
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:244
+msgid "_Attribution:"
+msgstr "_Bezugszeile:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:267
+msgid ""
+"Extra headers to be included in your posts, such as\n"
+"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
+"Organization: Your Organization\n"
+msgstr ""
+"Weitere in Ihre Postings einzufÃgende Kopfzeilen,\n"
+"z.B. Reply-To: ÂIhr Name <ihr name online de>\n"
+"Organisation: Ihre Organisation\n"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:277
+msgid "E_xtra Headers:"
+msgstr "E_xtra-Kopfzeilen:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:322
+msgid "Invalid email address."
+msgstr "UngÃltige E-Mail-Adresse."
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:323
+msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
+msgstr "Bitte verwenden Sie eine Adresse in der Form hans irgendwo org"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
+msgid "New Profile"
+msgstr "Neues Profil"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:524
+msgid "Posting Profiles"
+msgstr "Profile"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:540
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profile"
+
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:77 ../pan/gui/save-ui.cc:77
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2288,55 +2402,60 @@ msgstr ""
"Â/home/user/News/Pan/%GÂ wird zu\n"
"Â/home/user/News/Pan/de/alt/fan/konsumterrorÂ."
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:233
-msgid "Save attachments"
-msgstr "Artikelanlagen speichern"
-
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
-msgid "Save text"
-msgstr "Artikeltext speichern"
-
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
-msgid "Save attachments and text"
-msgstr "Anlagen und Text speichern"
-
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:242
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:223 ../pan/gui/save-ui.cc:242
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "Zur Warteschlange hinzufÃgen, nach Datum sortiert"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:243
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:224 ../pan/gui/save-ui.cc:243
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "Am Anfang der Liste hinzufÃgen"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:225 ../pan/gui/save-ui.cc:244
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "Am Ende der Liste hinzufÃgen"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:271
-msgid "Pan: Save Articles"
-msgstr "Pan: Artikel speichern"
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:257
+msgid "Pan: Save Attachments"
+msgstr "Pan: Artikelanlagen speichern"
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:282 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:300
#: ../pan/gui/save-ui.cc:296 ../pan/gui/save-ui.cc:314
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:286 ../pan/gui/save-ui.cc:300
msgid "Save Articles"
msgstr "Artikel speichern"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:317
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:303 ../pan/gui/save-ui.cc:317
#, c-format
msgid "_Group's path: %s"
msgstr "_Gruppenpfad: %s"
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:314 ../pan/gui/save-ui.cc:332
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_PrioritÃt:"
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:233
+msgid "Save attachments"
+msgstr "Artikelanlagen speichern"
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
+msgid "Save text"
+msgstr "Artikeltext speichern"
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
+msgid "Save attachments and text"
+msgstr "Anlagen und Text speichern"
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:271
+msgid "Pan: Save Articles"
+msgstr "Pan: Artikel speichern"
+
#: ../pan/gui/save-ui.cc:328
msgid "_Action:"
msgstr "_Aktion:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:332
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_PrioritÃt:"
-
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
msgid "is more than"
msgstr "ist mehr als"
@@ -2489,7 +2608,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie die Serveradresse an."
#: ../pan/gui/server-ui.cc:264
msgid "Import SSL certificate (PEM format) from File"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-Zertifikat aus Datei importieren (PEM-Format)"
#. create the dialog
#: ../pan/gui/server-ui.cc:290 ../pan/gui/server-ui.cc:869
@@ -2825,11 +2944,12 @@ msgstr "Fehler beim Starten der URL: %s (Befehl war: %s)"
msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
msgstr "Datei Â%s konnte nicht gespeichert werden: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:137
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:137 ../pan/tasks/encoder.cc:136
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Fehler beim Initialisieren der uulib"
#: ../pan/tasks/decoder.cc:152 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s"
@@ -2848,11 +2968,26 @@ msgstr ""
"Fehler beim Speichern von Â%sÂ:\n"
"%s."
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:314 ../pan/tasks/task-article.cc:351
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:314 ../pan/tasks/task-article.cc:350
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "Â%s wird dekodiert"
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:102 ../pan/tasks/encoder.cc:155
+#, c-format
+msgid "Error loading %s from cache."
+msgstr "Fehler beim Laden von %s aus dem Zwischenspeicher."
+
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:177
+#, c-format
+msgid "Error encoding %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Kodieren von %s: %s"
+
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoding %s"
+msgstr "Zeichenkodierung"
+
#: ../pan/tasks/nntp.cc:126
#, c-format
msgid "%s requires a username, but none is set."
@@ -2879,26 +3014,28 @@ msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Verbindung mit Â%s kann nicht hergestellt werden"
#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
#, c-format
msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Fehler beim Verbinden mit Â%sÂ"
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:633
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:157
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:160
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:61 ../pan/tasks/task-article.cc:156
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:159
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s wird gespeichert"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:64
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:63
#, c-format
msgid "Reading %s"
msgstr "%s wird gelesen"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:323
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:322
#, c-format
msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
msgstr "Artikel Â%s ist unvollstÃndig -- der/die Server erhielten %s nicht"
@@ -2928,6 +3065,54 @@ msgstr "VerÃffentlichung von Â%s ist gescheitert: %s"
msgid "Posting of \"%s\" succesful: %s"
msgstr "VerÃffentlichung von Â%s war erfolgreich: %s"
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploading %s"
+msgstr "%s wird gelesen"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:249
+#, c-format
+msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
+msgstr "%s wird hochgeladen - Teil %d von %d"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:251
+#, c-format
+msgid "Uploading Message body with Subject \"%s\""
+msgstr "Nachrichtenrumpf mit Betreff Â%s wird hochgeladen"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:308
+#, c-format
+msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: No Posts allowed by server."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:316
+#, c-format
+msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: %s"
+msgstr "VerÃffentlichung von Â%s (Teil %dvon %d) ist gescheitert: %s"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:326 ../pan/tasks/task-upload.cc:333
+#, c-format
+msgid "Posting of file %s (Part %d of %d) succesful: %s"
+msgstr "VerÃffentlichung von Â%s (Teil %dvon %d) war erfolgreich: %s"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of file %s succesful: %s"
+msgstr "VerÃffentlichung von Â%s war erfolgreich: %s"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click on "
+"list item) !"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:364
+#, c-format
+msgid ""
+"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click on list item) !"
+msgstr ""
+
#: ../pan/tasks/task-xover.cc:79
#, c-format
msgid "Getting all headers for \"%s\""
@@ -2944,11 +3129,16 @@ msgstr "Neue Kopfzeilen fÃr Â%s werden abgerufen"
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "Kopfzeilen fÃr Â%s werden probeweise abgerufen"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:368
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:369
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu Teile, %lu Artikel)"
+#: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting header counts for \"%s\""
+msgstr "Alle Kopfzeilen fÃr Â%s werden abgerufen"
+
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:163
msgid "article doesn't have attachments"
msgstr "Artikel hat keine Anlagen"
@@ -3231,10 +3421,61 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Wertung in %*.*s, Zeile %d: Unerwartete Zeile."
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "%lu Wertungsregeln in %lu Abschnitten von Â%s werden gelesen"
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
+msgstr "Serverzertifikat fÃr Â%sÂ"
+
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:216
+#, c-format
+msgid ""
+"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate :\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Der aktuelle Server <b>Â%sÂ</b> sendete dieses Sicherheitszertifikat:\n"
+"\n"
+
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate information for server <b>'%s'</b> :\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zertifikatinformation fÃr Server <b>Â%sÂ</b>:\n"
+"\n"
+
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:219
+#, c-format
+msgid ""
+"%s<b>Issuer information:</b>\n"
+"%s\n"
+"<b>Valid until : </b>%s\n"
+"\n"
+"<b>Not valid before : </b>%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [zitierter Text ausgeblendet]"
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Fehler!"
+
+#~ msgid "An error has occured. Maximize Pan to investigate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Fehler ist aufgetreten. Maximieren Sie Pan, um weitere Informationen "
+#~ "zu erhalten."
+
+#~ msgid "_Charset"
+#~ msgstr "Zei_chensatz"
+
+#~ msgid "_Status and Notifications"
+#~ msgstr "_Status und Benachrichtigungen"
+
+#~ msgid "_Autosave"
+#~ msgstr "_Automatisches Speichern"
+
#~ msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Anlage wird nicht angezeigt: MIME-Typ %s/%s\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]