[totem] Updated Esperanto translation
- From: Kristjan Schmidt <kristjansc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Esperanto translation
- Date: Wed, 25 Jan 2012 16:58:42 +0000 (UTC)
commit 6567fe5392cfd08caa7d342dc427c9ffe070b8f1
Author: Tiffany Antopolski <tiffany antopolski gmail com>
Date: Wed Jan 25 17:58:35 2012 +0100
Updated Esperanto translation
po/eo.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 29 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index b0f1a9c..c8aa1ee 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Sergio ALDANA < >, 2010.
# Michael MORONI < >, 2011.
# Tiffany ANTOPOLSKI <tiffany antopolski gmail com>, 2011.
+# Tiffany Antopolski <tiffany antopolski gmail com>, 2012.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
@@ -13,14 +14,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-21 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-21 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-23 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
-"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
@@ -859,11 +860,11 @@ msgstr "Äu malebligi malinterplektigadon de interplektitaj videoj?"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Äu elÅalti la klavarajn klavkombinojn?"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr ""
+msgstr "Äu malebligi la kromprogramojn en la home dosierujo de la uzanto?"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
@@ -1213,7 +1214,8 @@ msgstr ""
" Michael Moroni https://launchpad.net/~airon90\n"
" Patrick (Petriko) Oudejans https://launchpad.net/~patrickoudejans\n"
" Sergio Aldana https://launchpad.net/~sangtrinkulo\n"
-" Tiffany ANTOPOLSKI"
+"GNOME Contribution:\n"
+" Tiffany ANTOPOLSKI"
#: ../src/totem-menu.c:1202
msgid "Totem Website"
@@ -1859,6 +1861,7 @@ msgstr "Lokon ne trovis."
msgid ""
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr ""
+"Ne eblas malferi lokon; vi eble ne havas permeso por malfermi la dosieron."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3318
msgid ""
@@ -1866,6 +1869,8 @@ msgid ""
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
"Selector."
msgstr ""
+"La videa eligo estas uzita per alia aplikaÄo. Bonvolu fermi aliajn videajn "
+"aplikaÄojn, aÅ elektu alian videan eligon en la Plurmedia Sistemelektilo."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3324
msgid ""
@@ -1873,6 +1878,8 @@ msgid ""
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
"using a sound server."
msgstr ""
+"La soneligo estas uzita per alia aplikaÄo. Bonvolu elekti alian soneligo en "
+"la Plurmedia Sistemelektilo. Vi povas voli konsideri uzanta sonservilo."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
@@ -1885,7 +1892,13 @@ msgid_plural ""
"\n"
"%s"
msgstr[0] ""
+"La reproduktado de Äi tiu filmo bezonas %s kromprogramon kiu ne estas "
+"instalita."
msgstr[1] ""
+"La reproduktado de Äi tiu filmo bezonas la sekvantajn malkodilojn kiujn ne "
+"estas instalitajn:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
msgid ""
@@ -2121,11 +2134,11 @@ msgstr "Se vi ne konservas, sÌangÌoj de Äapitrolisto perdigÌos."
#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
msgid "Failed to parse CMML file"
-msgstr ""
+msgstr "Fiaskis analizi CMML-dosieron"
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
msgid "D-Bus Service"
-msgstr ""
+msgstr "D-Busa Servo"
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
msgid ""
@@ -2142,7 +2155,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
#, python-format
msgid "The property â%sâ is not writeable."
-msgstr ""
+msgstr "La atributo '%s' ne estas skribebla."
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
#, python-format
@@ -2152,7 +2165,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
#, python-format
msgid "The URI â%sâ is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "La URI '%s' ne estas subtenata."
#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
@@ -2228,7 +2241,7 @@ msgstr "TransruÄa Teleregilo"
#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
msgid "Support infrared remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Subteni transruÄan teleregilon"
#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
msgid "Couldn't initialize lirc."
@@ -2252,7 +2265,7 @@ msgstr "_Ludi kun subteksto"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
-msgstr ""
+msgstr "SerÄi subtekstojn por la nun ludanta filmo."
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
msgid "Subtitle Downloader"
@@ -2382,7 +2395,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
-msgstr ""
+msgstr "Uzi HTTPS"
#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
msgid ""
@@ -2400,7 +2413,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
msgid "Rotation Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Turna kromprogramo"
#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
msgid "_Rotate Clockwise"
@@ -2430,7 +2443,7 @@ msgstr "Filmo"
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
msgid "Movie stream"
-msgstr ""
+msgstr "Filmfluo"
#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1891
@@ -2439,7 +2452,7 @@ msgstr "Ludi filmon"
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
msgid "Calculate the number of screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkuli la kvanton de ekrankopioj"
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
msgid "Number of screenshots:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]