[gnome-color-manager] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 20 Jan 2012 20:23:36 +0000 (UTC)
commit fdf5d63b49720d61eb374e68b031493ac9fb1e23
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Fri Jan 20 21:23:33 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 304 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 166 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 27ab7bb..349dac2 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2009 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
#
-# Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>, 2010.
+# Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>, 2010 - 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-12 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-20 09:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-20 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -591,8 +591,8 @@ msgstr "Datoteka je uspeÅno zapisana."
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:211
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:355
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1668
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:363
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
msgid "Failed to calibrate"
msgstr "Umerjanje je spodletelo"
@@ -618,410 +618,410 @@ msgid "Profiling completed"
msgstr "Profiliranje je konÄano"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:606
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:614
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "Umerite kamero"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:610
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:618
msgid "Calibrate your display"
msgstr "Umerite zaslon"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:614
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:622
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "Umerite tiskalnik"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:618
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:626
msgid "Calibrate your device"
msgstr "Umerite napravo"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:630
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:638
msgid "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the brightness set to maximum."
msgstr "Vsak obstojeÄi popravek zaslona bo zaÄasno izkljuÄen, svetlost pa nastavljena na najviÅjo vrednost."
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:637
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:645
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
msgstr "S pritiskom na gumb za preklic lahko ta postopek prekliÄete v poljubni fazi."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:643
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:651
msgid "Introduction"
msgstr "Uvod"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:666
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:674
msgid "All done!"
msgstr "KonÄano!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:676
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:684
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "Kamera je uspeÅno umerjena."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:680
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:688
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "Zaslon je uspeÅno umerjen."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:681
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:689
msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
msgstr "Opazite lahko, da je zaslon rahlo drugaÄnih barv."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:685
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:693
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "Tiskalnik je uspeÅno umerjen."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:694
msgid "Documents printed from this device will be color managed."
msgstr "Dokumenti, natisnjeni na tej napravi, bodo barvno upravljani."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:690
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:698
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "Naprava je uspeÅno umerjena."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:697
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:705
msgid "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the <a href=\"control-center://color\">control center</a>."
msgstr "Äe vas zanimajo podrobnosti o novem profilu ali pa Åelite razveljaviti umerjanje, obiÅÄite <a href=\"control-center://color\">nadzorno srediÅÄe</a>."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1681
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:740
msgid "Performing calibration"
msgstr "Izvajanje umerjanja"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:745
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:753
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "Umerjanje se bo zaÄelo"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:763
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:771
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:786
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:794
msgid "Calibration checklist"
msgstr "Seznam opravil umerjanja"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:793
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:801
msgid "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with the following settings to get optimal results."
msgstr "Pred umerjanjem zaslona je za optimalne rezultate priporoÄena nastavitev vaÅega zaslona."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:796
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:804
msgid "You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve these settings."
msgstr "Za podrobnosti o tem, kako doseÄi te nastavitve si preberite priroÄnik za vas zaslon."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:799
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:807
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "Ponastavi zaslon na tovarniÅke nastavitve."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:802
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:810
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr "OnemogoÄite dinamiÄen kontrast, Äe ima zaslon to zmoÅnost."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:805
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:813
msgid "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are set to the same values."
msgstr "Nastavi vaÅ zaslon z barvnimi nastavitvami po meri in zagotovi nastavitev RGB kanalov na enake vrednosti."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:808
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:816
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr "V kolikor barva po meri ni na voljo, uporabi barvno temperaturo 6500 K."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:811
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:819
msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr "Prilagodi svetlost zaslona na udobno raven za dolg ogled."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:816
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:824
msgid "For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes before starting the calibration."
msgstr "Za najboljÅe rezultate mora biti zaslon priÅgan vsaj 15 minut pred zaÄetkom umerjanja."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:822
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:830
msgid "Check Settings"
msgstr "Preveri nastavitve"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:873
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:881
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "Program za umerjanje ni nameÅÄen."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr "Za izgradnjo barvnih profilov naprav so zahtevana sledeÄa orodja."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:879
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:887
msgid "More software is required!"
msgstr "Zahtevana je dodatna programska oprema!"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:896
msgid "Install required software"
msgstr "Namesti zahtevano programsko opremo"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:898
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:906
msgid "Install Tools"
msgstr "Namesti orodja"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:948
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:956
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "Pogoste datoteke ciljnih barv niso nameÅÄene na tem raÄunalniku."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:950
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:958
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr "Za pretvorbo slike v barvni profil so zahtevane datoteke barvnega cilja."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:952
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:960
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "Ali jih Åelite namestiti?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:954
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:962
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "V primeru, da Åe imate pravilno datoteko lahko ta korak preskoÄite."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:957
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:965
msgid "Optional data files available"
msgstr "Na voljo so dodatne podatkovne datoteke"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:966
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:974
msgid "Install Now"
msgstr "Namesti zdaj"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:977
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:985
msgid "Install Targets"
msgstr "Namesti cilje"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:997
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1005
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1009
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1005
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
msgid "Color Checker"
msgstr "Color Checker"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1009
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1017
msgid "Color Checker DC"
msgstr "Color Checker DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1021
msgid "Color Checker SG"
msgstr "Color Checker SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1017
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1025
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1021
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB sken 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1025
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1033
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1037
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1033
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1041
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1108
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1119
msgid "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a calibration target and save it as a TIFF image file."
msgstr "Pred profiliranjem naprave je treba roÄno zajeti sliko umerjenega cilja in jo shraniti kot slikovno datoteko TIFF."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1113
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1124
msgid "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction profiles have not been applied."
msgstr "PrepriÄajte se, da kontrast in svetlost nista spremenjena ter da niso uporabljeni profili popravljanja barv."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1116
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1127
msgid "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file resolution should be at least 200dpi."
msgstr "Pred optiÄnim branjem je treba tipalo naprave oÄistiti in nastaviti loÄljivost odvoda na vsaj 200dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1122
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1133
msgid "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that the lens is clean."
msgstr "PrepriÄajte se, da ravnoteÅje bele barve ni bilo spremenjeno na fotoaparatu in da so leÄe Äiste."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1126
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1137
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "Izberite vrsto cilja umerjanja"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1129
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1140
msgid "What target type do you have?"
msgstr "KakÅno vrsto cilja imate?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1161
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1172
msgid "Select Target"
msgstr "Izberite cilj"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1200
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1211
msgid "Choose your display type"
msgstr "Izberite vrsto zaslona"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1207
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1218
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "Izberite vrsto zaslona, ki je priklopljen na vaÅ raÄunalnik."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1220
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1218
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1227
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1238
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1247
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1248
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1259
msgid "Choose Display Type"
msgstr "Izberite vrsto zaslona"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1286
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1297
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "Izberite belo toÄko ciljnega zaslona"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1293
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1304
msgid "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr "VeÄino zaslonov bi morali za sploÅno rabo umeriti s standardno osvetljenostjo CIE D65."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1295
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1306
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (tisk in zaloÅniÅtvo)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1304
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1313
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (fotografija in grafika)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1323
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1334
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1332
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1343
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "Lastna (Åe nastavljena roÄno)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1344
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1355
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "Izberite belo toÄko zaslona"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1382
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1393
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "Izberite naÄin profiliranja"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1389
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1400
msgid "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test patches, or profile using existing test patches."
msgstr "DoloÄite, ali Åelite profilirati krajevni tiskalnik, ustvariti preizkusne popravke oziroma uporabiti Åe obstojeÄe."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1421
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1432
msgid "Calibration Mode"
msgstr "NaÄin umerjanja"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1463
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1474
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "Izberite kakovost umerjanja"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1470
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1481
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr "Umerjanje viÅje kakovosti zahteva Åtevilne barvne vzorce in veÄ Äasa."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1474
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1485
msgid "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but requires more time for reading the color patches."
msgstr "Profili z visoko natanÄnostjo zagotovijo viÅjo natanÄnost in ujemanje barv, toda zahtevajo veÄ Äasa za branje barvnih predelov,"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1477
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1488
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr "Za obiÄajno delo je profil obiÄajne natanÄnosti zadosten."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1482
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1493
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr "Visoko natanÄni profil zahtevajo veÄ papirja barve tiskalnika."
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1487
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1498
msgid "Accurate"
msgstr "NatanÄno"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1488
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1499
msgid "Normal"
msgstr "ObiÄajno"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1489
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1500
msgid "Quick"
msgstr "Hitro"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1496
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1507
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr[1] "(pribl. %i list papirja)"
msgstr[2] "(pribl. %i lista papirja)"
msgstr[3] "(pribl. %i listi papirja)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1507
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1518
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1040,85 +1040,85 @@ msgstr[2] "(pribl. %i minuti)"
msgstr[3] "(pribl. %i minute)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1547
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1558
msgid "Calibration Quality"
msgstr "Kakovost umerjanja"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1583
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1594
msgid "Profile title"
msgstr "Naziv profila"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1590
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1601
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "Izberite naziv, ki doloÄa profil na vaÅem sistemu."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1611
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1622
msgid "Profile Title"
msgstr "Naziv profila"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1633
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1644
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "Vstavite strojno opremo tipala"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1640
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1651
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "Za nadaljevanje je treba vstaviti strojno opremo tipala."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1646
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1657
msgid "Sensor Check"
msgstr "Preverjanje tipala"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr "Naprave ni mogoÄe najti. Zagotovite, da je prikljuÄena in vkljuÄena."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1906
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1917
msgid "Unknown serial"
msgstr "Neznana zaporedna Åtevilka"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1911
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1922
msgid "Unknown model"
msgstr "Neznan model"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1916
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1927
msgid "Unknown description"
msgstr "Neznan opis"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1921
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1932
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "Neznan izdelovalec"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1928
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1939
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Avtorske pravice (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2046
-#: ../src/gcm-picker.c:785
-#: ../src/gcm-viewer.c:1698
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2057
+#: ../src/gcm-picker.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:1707
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "DoloÄi glavno okno kot vedno na vrhu"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2049
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2060
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "DoloÄite napravo za umerjanje"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2090
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2101
msgid "No device was specified!"
msgstr "Ni navedene naprave!"
@@ -1164,75 +1164,75 @@ msgid "Show debugging options"
msgstr "PokaÅi moÅnosti razhroÅÄevanja"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:87
+#: ../src/gcm-import.c:96
msgid "ICC profile to install"
msgstr "Profil ICC za namestitev"
-#: ../src/gcm-import.c:113
+#: ../src/gcm-import.c:122
msgid "No filename specified"
msgstr "Ime datoteke ni doloÄeno"
-#: ../src/gcm-import.c:131
-#: ../src/gcm-viewer.c:1339
+#: ../src/gcm-import.c:140
+#: ../src/gcm-viewer.c:1348
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "Odpiranje profila ICC je spodletelo"
-#: ../src/gcm-import.c:136
+#: ../src/gcm-import.c:145
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
msgstr "RazÄlenitev datoteke je spodletela: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:157
+#: ../src/gcm-import.c:166
#, c-format
msgid "Profile description: %s"
msgstr "Opis profila: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:167
+#: ../src/gcm-import.c:176
msgid "Profile copyright:"
msgstr "Avtorske pravice profila:"
-#: ../src/gcm-import.c:179
+#: ../src/gcm-import.c:188
msgid "Color profile is already imported"
msgstr "Barvni profil je Åe uvoÅen"
-#: ../src/gcm-import.c:209
+#: ../src/gcm-import.c:218
msgid "ICC profile already installed system-wide"
msgstr "Profil ICC je Åe nameÅÄen v sistemu"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:225
+#: ../src/gcm-import.c:234
msgid "Import display color profile?"
msgstr "Ali Åelite uvoziti barvni profil zaslona?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:229
+#: ../src/gcm-import.c:238
msgid "Import device color profile?"
msgstr "Ali Åelite uvoziti barvni profil naprave?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:233
+#: ../src/gcm-import.c:242
msgid "Import named color profile?"
msgstr "Ali Åelite uvoziti imenovani barvni profil?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:237
+#: ../src/gcm-import.c:246
msgid "Import color profile?"
msgstr "ALi Åelite uvoziti barvni profil?"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:252
+#: ../src/gcm-import.c:261
#: ../src/gcm-viewer.c:431
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
-#: ../src/gcm-import.c:253
+#: ../src/gcm-import.c:262
msgid "Show Details"
msgstr "PokaÅi podrobnosti"
-#: ../src/gcm-import.c:277
-#: ../src/gcm-viewer.c:1372
+#: ../src/gcm-import.c:286
+#: ../src/gcm-viewer.c:1381
msgid "Failed to import file"
msgstr "Uvoz datoteke je spodletel"
@@ -1322,28 +1322,28 @@ msgstr "Preiskovalni program EDID"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznana"
-#: ../src/gcm-picker.c:358
+#: ../src/gcm-picker.c:357
msgid "No colorimeter is attached."
msgstr "Ni priklopljenih kolorimetrov."
-#: ../src/gcm-picker.c:375
+#: ../src/gcm-picker.c:374
msgid "The sensor has no native driver."
msgstr "Tipalo je brez lastnega gonilnika."
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:384
+#: ../src/gcm-picker.c:383
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
msgstr "Priklopljeni kolorimeter ni zmoÅen branja toÄke barve."
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:635
+#: ../src/gcm-picker.c:634
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "Barvni prostori %s niso na voljo"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:803
+#: ../src/gcm-picker.c:802
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "Izbirnik barv upravljalnika barv GNOME"
@@ -1528,33 +1528,61 @@ msgstr "Oblika preslikave"
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "UvrÅÄevalnik preslikove"
+#: ../src/gcm-viewer.c:780
+msgid "Mapping device"
+msgstr "Preslikovanje naprav"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:781
+msgid "Delta-E average"
+msgstr "Delta-E povpreÄje"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:782
+msgid "Delta-E maximum"
+msgstr "Delta-E najveÄja vrednost"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:783
+msgid "Delta-E RMS"
+msgstr "Delta-E RMS"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:784
+msgid "Calibration device"
+msgstr "Naprava za umerjanje"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:785
+msgid "Screen surface finish"
+msgstr "PovrÅina zaslona"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:786
+msgid "Connection type"
+msgstr "Vrsta povezave"
+
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1029
+#: ../src/gcm-viewer.c:1038
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1032
+#: ../src/gcm-viewer.c:1041
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1144
+#: ../src/gcm-viewer.c:1153
msgid "Delete this profile"
msgstr "IzbriÅi ta profil"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1147
+#: ../src/gcm-viewer.c:1156
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "Profila ni mogoÄe izbrisati"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1701
+#: ../src/gcm-viewer.c:1710
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "DoloÄite profil za prikaz"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1704
+#: ../src/gcm-viewer.c:1713
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "DoloÄite datoteko za prikaz"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]