[evolution-mapi] Updated Slovenian translation



commit a45d4c06f448dcfcb743bb96b22d84c09a3ca98a
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Jan 20 21:23:23 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  357 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 253 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index dc956b8..f524907 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the evolution package.
 #
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2008 - 2011.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2008 - 2012.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
+"Project-Id-Version: evolution-mapi master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-12-25 06:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-26 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-19 04:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-20 21:13+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:838
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:840
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:659
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:661
 msgid "Global Address List"
 msgstr "SploÅni seznam naslovov"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:1255
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:1077
 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:255
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s %s"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
 "Izberite med spodaj navedenimi moÅnostmi."
 
 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:278
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1065
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1171
 #, c-format
 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti MAPI mape v naÄinu brez povezave."
@@ -104,125 +104,219 @@ msgstr "Ime _podroÄja:"
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Osebne mape"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:710
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:724
 msgid "Allow _partial search results"
 msgstr "Dovoli _delne rezultate iskanja"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:716
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:730
 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:61
 msgid "Lis_ten for server notifications"
 msgstr "_Prisluhni obvestilom streÅnika"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:746
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:769
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mesto:"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:865
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:931
 #, c-format
 msgid "Failed to create address book '%s': %s"
 msgstr "Ustvarjanje imenika '%s' je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:868
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:934
 #, c-format
 msgid "Failed to create address book '%s'"
 msgstr "Ustvarjanje imenika '%s' je spodletelo"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:981
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1053
 #, c-format
 msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
 msgstr "Ustvarjanje koledarja '%s' je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:984
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1056
 #, c-format
 msgid "Failed to create calendar '%s'"
 msgstr "Ustvarjanje koledarja '%s' je spodletelo"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:100
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:98
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:105
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:103
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:128
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:126
 msgid "Unable to retrieve folder size information"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti podrobnosti o velikosti mape"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:168
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:364
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:166
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:365
 msgid "Folder Size"
 msgstr "Velikost mape"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:179
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:177
 msgid "Fetching folder listâ"
 msgstr "Pridobivanje seznama map ..."
 
 #. Miscellaneous settings
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:349
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:350
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Razno"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:362
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:363
 msgid "View the size of all Exchange folders"
 msgstr "Ogled velikosti vseh map Exchange"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:375
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:376
 #: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
 msgid "Exchange Settings"
 msgstr "Nastavitve Exchange"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:384
-msgid "Folder size"
-msgstr "Velikost mape"
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:385
+msgid "Folder size..."
+msgstr "Velikost mape ..."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:392
+msgid "Subscribe to other user's folder..."
+msgstr "NaroÄilo na mapo drugega uporabnika ..."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:88
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:331
+#, c-format
+msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄe dodati mape, saj Åe obstaja kot '%s'"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
+#. Example result: "Mailbox - John Smith"
+#.
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:113
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "Mailbox - %s"
+msgstr "PoÅtni predal - %s"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:142
+#, c-format
+msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
+msgstr "Ni mogoÄe dodati mape, spodletelo je dodajanje povzetka shrambe"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:313
+#, c-format
+msgid "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have permission to access it."
+msgstr "Mape '%s' ni mogoÄe najti. Ali ne obstaja ali pa ni ustreznih dovoljenj za dostop."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:343
+msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
+msgstr "Ni mogoÄe dodati mape, ker ni mogoÄe doloÄiti vrste."
+
+#. Translators: This is used to name foreign folder.
+#. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
+#. the second '%s' is replaced with folder name.
+#. Example result: "John Smith - Calendar"
+#.
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:385
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
+
+#. convert well-known names to their non-localized form
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:476
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:623
+msgid "Inbox"
+msgstr "Dohodna poÅta"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:478
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:624
+msgid "Contacts"
+msgstr "Stiki"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:480
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:625
+msgid "Calendar"
+msgstr "Koledar"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:482
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:626
+msgid "Memos"
+msgstr "Opomniki"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:484
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:627
+msgid "Tasks"
+msgstr "Naloge"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:496
+#, c-format
+msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
+msgstr "PreizkuÅanje dostopnosti mape '%s' uporabnika '%s', poÄakajte ..."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:533
+msgid "Subscribe to other MAPI user's folder..."
+msgstr "NaroÄilo na mapo drugega uporabnika MAPI ..."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:554
+msgid "Account:"
+msgstr "RaÄun:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:582
+msgid "User"
+msgstr "Uporabnik"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:342
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:589
+msgid "_User:"
+msgstr "_Uporabnik:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:608
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Ime _mape:"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:370
 msgid "Cannot connect"
 msgstr "Ni se mogoÄe povezati"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:644
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:672
 msgid "Searching"
 msgstr "Iskanje"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1667
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:140
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:433
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1715
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1736
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1707
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:164
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:459
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1783
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:396
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:302
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:425
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:328
 msgid "Failed to remove public folder"
 msgstr "Odstranjevanje javne mape je spodletelo"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:431
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:460
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Ozadnji program ne podpira mnoÅiÄnega dodajanja"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:469
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1580
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:495
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1583
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2063
 msgid "Failed to create item on a server"
 msgstr "Ustvarjanje predmeta na streÅniku je spodletelo"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:575
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:605
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Ozadnji program ne podpira mnoÅiÄnega spreminjanja"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:616
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1789
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:643
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1787
 msgid "Failed to modify item on a server"
 msgstr "Spreminjanje predmeta na streÅniku je spodletelo"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:781
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:802
 msgid "Failed to fetch items from a server"
 msgstr "Pridobivanje predmeta na streÅniku je spodletelo"
 
 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
 #. %d is an index of the contact.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:799
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:820
 #, c-format
 msgid "Caching contact %d"
 msgstr "Predpomnjenje stika %d"
@@ -230,20 +324,20 @@ msgstr "Predpomnjenje stika %d"
 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
 #. The first %d is an index of the contact,
 #. the second %d is total count of conacts on the server.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:803
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:824
 #, c-format
 msgid "Caching contact %d/%d"
 msgstr "Predpomnjenje stika %d/%d"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:856
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:871
 msgid "Failed to count server contacts"
 msgstr "Åtetje stikov streÅnika je spodletelo."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:912
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:921
 msgid "Failed to list items from a server"
 msgstr "Pridobivanje seznama predmetov streÅnika je spodletelo."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:989
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:995
 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
 msgstr "Prenos stikov s streÅnika je spodletel"
 
@@ -262,48 +356,48 @@ msgstr "Predpomnjenje stika GAL %d"
 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
 msgstr "Predpomnjenje stika GAL %d/%d"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:223
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:287
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:225
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:289
 msgid "Failed to fetch GAL entries"
 msgstr "Pridobivanje vnosov GAL je spodletelo"
 
 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:372
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:398
 #, c-format
 msgid "Loading items in folder %s"
 msgstr "Nalaganje predmetov v mapo %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:722
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:743
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder: %s"
 msgstr "Odpiranje mape je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:730
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:751
 #, c-format
 msgid "Failed to get folder properties: %s"
 msgstr "Pridobivanje lastnosti map je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:771
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:792
 #, c-format
 msgid "Failed to list objects: %s"
 msgstr "Izpis seznama predmetov je spodletel: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:797
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:818
 #, c-format
 msgid "Failed to transfer objects: %s"
 msgstr "Prenos predmetov je spodletel: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:816
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:837
 #, c-format
 msgid "Failed to close folder: %s"
 msgstr "Zapiranje mape je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1248
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1249
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1251
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1252
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti datoteke predpomnilnika"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1694
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1697
 msgid "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet implemented. No change was made to the appointment on the server."
 msgstr "Podpora za spreminjanje ponavljajoÄih dogodkov Åe ni del programa. Na streÅniku ni bilo spremembe."
 
@@ -311,72 +405,72 @@ msgstr "Podpora za spreminjanje ponavljajoÄih dogodkov Åe ni del programa. Na
 msgid "Failed to get Free/Busy data"
 msgstr "Pridobivanje podatkov prostosti/zasedenosti je spodletelo"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:673
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:713
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "OsveÅevanje mape '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:743
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:780
 #, c-format
 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
 msgstr "Prejemanje sporoÄil v mapo '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:836
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1373
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1383
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:873
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1423
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1433
 #, c-format
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "SporoÄilo ni na voljo v naÄinu brez povezave."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:848
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:885
 #, c-format
 msgid "Fetching items failed: %s"
 msgstr "Pridobivanje predmetov je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:853
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:890
 msgid "Fetching items failed"
 msgstr "NeuspeÅno branje predmetov"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1083
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1120
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe pripeti sporoÄila v mapo '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1091
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1119
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1128
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1156
 #, c-format
 msgid "Offline."
 msgstr "Nepovezano."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1192
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1236
 #, c-format
 msgid "Failed to empty Trash: %s"
 msgstr "Praznjenje smeti je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1197
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1241
 msgid "Failed to empty Trash"
 msgstr "Praznjenje smeti je spodletelo"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1358
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1408
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe dobiti sporoÄila %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1359
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1409
 msgid "No such message"
 msgstr "Ni takega sporoÄila"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1408
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1454
 #, c-format
 msgid "Could not get message: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe dobiti sporoÄila: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1414
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1460
 #, c-format
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Ni mogoÄe dobiti sporoÄila"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1839
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1897
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti povzetka za %s"
@@ -422,80 +516,90 @@ msgstr "Geslo"
 msgid "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
 msgstr "MoÅnost omogoÄa vzpostavitev povezave s streÅnikom OpenChange z uporabo besedilnega gesla."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:398
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:130
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:166
+msgid "Cannot find folder in a local cache"
+msgstr "Ni mogoÄe najti mape v krajevnem predpomnilniku"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:471
 #, c-format
 msgid "Folder list not available in offline mode."
 msgstr "Seznam map ni razpoloÅljiv v naÄinu brez povezave."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1004
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1746
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1108
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1980
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'"
 msgstr "Povezovanje s streÅnikom '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1072
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1178
 #, c-format
 msgid "Cannot create new folder '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti nove mape '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1086
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1187
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Overitev ni uspela"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1119
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1203
+#, c-format
+msgid "Cannot find folder '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄe najti mape '%s'"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1255
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s': %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1124
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1260
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1328
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe odstraniti mape '%s': %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1189
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1335
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe odstraniti mape '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1239
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1385
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
 msgstr "Ni mogoÄe preimenovati MAPI mape '%s'. Mapa ne obstaja."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1251
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1397
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
 msgstr "Ni mogoÄe preimenovati privzete mape MAPI '%s' v '%s'."
 
 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1278
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1304
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1367
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1424
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1457
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe preimenovati mape MAPI '%s' v '%s'"
 
 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
 #. The last '%s' is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1297
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1361
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1450
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1530
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe preimenovati mape MAPI `%s' v `%s': %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1481
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1644
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' not found"
 msgstr "Mape '%s' ni mogoÄe najti"
 
 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1713
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1947
 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:181
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI server %s"
@@ -504,13 +608,13 @@ msgstr "Exchange MAPI streÅnik %s"
 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
 #. _username_ on _server host name__
 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1717
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1951
 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:184
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
 msgstr "Exchange MAPI storitev za %s na %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2160
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2394
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Geslo za overitev ni na voljo."
 
@@ -526,19 +630,19 @@ msgid "Could not send message: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila: %s"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2022
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2029
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Sprejeto:"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2026
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2033
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Tentative:"
 msgstr "V obravnavi:"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2030
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2037
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Declined:"
 msgstr "Zavrnjeno:"
@@ -591,7 +695,15 @@ msgstr "RaÄun je onemogoÄen"
 msgid "End of session"
 msgstr "Konec seje"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:138
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:131
+msgid "MAPI is not initialized or connected"
+msgstr "Sistem MAPI ni zaÄet ali povezan"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:132
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Ni ustreznih dovoljenj"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 #, c-format
 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 msgstr "PriÅlo je do napake MAPI %s (0x%x)"
@@ -599,27 +711,64 @@ msgstr "PriÅlo je do napake MAPI %s (0x%x)"
 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 #. the error message.
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:155
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:157
 #, c-format
 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:786
+#, c-format
+msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
+msgstr "Ime mape '%s' ni znano privzeto ime mape, niti ni ID mape."
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1016
+#, c-format
+msgid "Failed to open store for user '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti shrambe za uporabnika '%s'"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1026
+#, c-format
+msgid "Folder of user '%s' not found"
+msgstr "Mape uporabnika '%s' ni mogoÄe najti."
+
 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:2907
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3138
 #, c-format
 msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
 msgstr "Podatki prejemnika '%s' so dvoumni"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:5470
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:5493
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Vse javne mape"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:5802
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:5735
+#, c-format
+msgid "User name '%s' is ambiguous"
+msgstr "UporabniÅko ime '%s' je dvoumno"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:5738
+#, c-format
+msgid "User name '%s' not found"
+msgstr "UporabniÅkega imena '%s' ni mogoÄe najti"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:5988
 #, c-format
 msgid "Server '%s' is not reachable"
 msgstr "StreÅnik '%s' ni dosegljiv"
 
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:301
+msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
+msgstr "Ni mogoÄe dodati mape, saj vrsta mape ni podprta"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:310
+msgid "Cannot add folder, group of sources not found"
+msgstr "Ni mogoÄe dodati mape, skupine virov ni mogoÄe najti"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:415
+msgid "Cannot remove folder, unsupported folder type"
+msgstr "Ni mogoÄe odstraniti mape, saj vrsta ni podprta"
+
 #~ msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
 #~ msgstr "Posodabljanje krajevnih povzetkov novih sporoÄil v %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]