[epiphany] [l10n] Update Japanese translation



commit 4100a70e0a2cf8819b296418b3dea3535f577b29
Author: OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>
Date:   Thu Jan 19 20:49:18 2012 +0900

    [l10n] Update Japanese translation

 help/ja/ja.po | 2294 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 1321 insertions(+), 973 deletions(-)
---
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index 7174a6b..efe4c72 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Epiphany/help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-12 03:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-22 06:11+0900\n"
-"Last-Translator: Satoru SATOH <ss gnome gr jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-17 00:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-17 17:23+0900\n"
+"Last-Translator: OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -15,80 +15,121 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/epiphany.xml:252(None)
+#: C/epiphany.xml:273(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/ephy-screenshot.png'; md5=02e8254f75ce0d0997e225214f24f877"
-msgstr "@@image: 'figures/ephy-screenshot.png'; md5=6662e23d6b27e146df90cd19ffc60e4d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ephy-screenshot.png'; md5=6662e23d6b27e146df90cd19ffc60e4d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/epiphany.xml:1253(None)
+#: C/epiphany.xml:1304(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot.png'; "
 "md5=3dca863c7c58354488414d7b71df91b8"
-msgstr "@@image: 'figures/ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot.png'; "
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot.png'; "
 "md5=2175c61388f50ed44fbd063815509ad4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/epiphany.xml:1273(None)
+#: C/epiphany.xml:1324(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot.png'; "
 "md5=5b6f640876f635a073dbf5b3d074d0b8"
-msgstr "@@image: 'figures/ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot.png'; "
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot.png'; "
 "md5=821e69ebba2c871ae8c3454ea34931d2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/epiphany.xml:1366(None)
+#: C/epiphany.xml:1431(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/ephy-history-window-screenshot.png'; "
 "md5=73080fe23ca131c71b3b313c52cff399"
-msgstr "@@image: 'figures/ephy-history-window-screenshot.png'; "
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ephy-history-window-screenshot.png'; "
 "md5=1c8e6e81d0cc807aab1a23f1a563290e"
 
 #: C/epiphany.xml:30(para)
-msgid "Epiphany is the GNOME web browser."
-msgstr "Epiphany ã GNOME ããããããããããã"
+msgid ""
+"Epiphany is a simple web browser for GNOME with most standard features such "
+"as pop-up blocking, tabbed browsing. It also has optional extensions and "
+"rather than using folder-based bookmarks, it has topic-based bookmarks."
+msgstr ""
 
-#: C/epiphany.xml:32(title)
+#: C/epiphany.xml:37(title)
 msgid "Epiphany Manual"
 msgstr "Epiphany ããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:35(year) C/epiphany.xml:39(year)
+#: C/epiphany.xml:40(year) C/epiphany.xml:44(year)
 msgid "2003"
 msgstr "2003"
 
-#: C/epiphany.xml:36(holder)
+#: C/epiphany.xml:41(holder)
 msgid "Patanjali Somayaji"
 msgstr "Patanjali Somayaji"
 
-#: C/epiphany.xml:40(holder)
+#: C/epiphany.xml:45(holder)
 msgid "David Bordoley"
 msgstr "David Bordoley"
 
-#: C/epiphany.xml:43(year)
+#: C/epiphany.xml:48(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: C/epiphany.xml:44(holder)
+#: C/epiphany.xml:49(holder)
 msgid "Piers Cornwell"
 msgstr "Piers Cornwell"
 
-#: C/epiphany.xml:47(year) C/epiphany.xml:51(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
+#: C/epiphany.xml:52(year)
+#, fuzzy
+#| msgid "2006-01"
+msgid "2006,2009"
+msgstr "2006-01"
 
-#: C/epiphany.xml:48(holder)
+#: C/epiphany.xml:53(holder)
 msgid "Reinout van Schouwen"
 msgstr "Reinout van Schouwen"
 
-#: C/epiphany.xml:52(holder)
+#: C/epiphany.xml:56(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/epiphany.xml:57(holder)
 msgid "Victor Osadci"
 msgstr "Victor Osadci"
 
-#: C/epiphany.xml:67(publishername) C/epiphany.xml:79(orgname)
-#: C/epiphany.xml:111(orgname)
+#: C/epiphany.xml:60(year)
+#, fuzzy
+#| msgid "2003"
+msgid "2007"
+msgstr "2003"
+
+#: C/epiphany.xml:61(holder)
+msgid "Cosimo Cecchi"
+msgstr ""
+
+#: C/epiphany.xml:64(year) C/epiphany.xml:68(year) C/epiphany.xml:72(year)
+#, fuzzy
+#| msgid "2003"
+msgid "2008"
+msgstr "2003"
+
+#: C/epiphany.xml:65(holder)
+msgid "Diana Horqque"
+msgstr ""
+
+#: C/epiphany.xml:69(holder)
+msgid "Diego Escalante Urrelo"
+msgstr ""
+
+#: C/epiphany.xml:73(holder)
+msgid "Loic Froidmont"
+msgstr ""
+
+#: C/epiphany.xml:88(publishername) C/epiphany.xml:100(orgname)
+#: C/epiphany.xml:132(orgname)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME ãããããããããããã"
 
@@ -100,12 +141,13 @@ msgid ""
 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
 "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
 "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "ããææãããããããããããèåçèã GNU ãããææåçèè"
-"åçæ (GFDL) ãããããã 1.1 ãããäéãåããæäãäãèèãéåã"
-"ããããæåãããããèåããããåæäåéåãèãããããããã"
-"èããããããããååãããããããåçèèåçæ (GFDL) ãèèã"
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ããããã</ulink> ããã"
-"ããããããããäçãéåããããããããã COPYING-DOCS ãåçããäããã"
+msgstr ""
+"ããææãããããããããããèåçèã GNU ãããææåçèèåçæ (GFDL) "
+"ãããããã 1.1 ãããäéãåããæäãäãèèãéåãããããæåãããã"
+"ãèåããããåæäåéåãèããããããããèããããããããååããã"
+"ããããåçèèåçæ (GFDL) ãèèã<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">"
+"ããããã</ulink> ãããããããããããäçãéåããããããããã "
+"COPYING-DOCS ãåçããäããã"
 
 #: C/epiphany.xml:12(para)
 msgid ""
@@ -113,10 +155,10 @@ msgid ""
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
 "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
 "section 6 of the license."
-msgstr "ãããããããã GFDL ãäãéåããã GNOME ãããããã"
-"ãããããããäéããããããããããåããããããããã"
-"éåãããååããããããããçåçãããããããããããã"
-"ããããããããããåãããéåããããã"
+msgstr ""
+"ãããããããã GFDL ãäãéåããã GNOME ãããããããããããããäéã"
+"ãããããããããåãããããããããéåãããååããããããããçåçã"
+"ãããããããããããããããããããããåãããéåããããã"
 
 #: C/epiphany.xml:19(para)
 msgid ""
@@ -125,10 +167,11 @@ msgid ""
 "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 "capital letters."
-msgstr "èåããããããååãããããäæããããåçãããããåçãåãã"
-"çéåæãããããããåçã GNOME ãããããããäããããã GNOME "
-"ããããããããããããããããããåæãèèããããååã"
-"ããããååãåæåããããèåãæåãæåãåæåãèèãããããã"
+msgstr ""
+"èåããããããååãããããäæããããåçãããããåçãåããçéåæ"
+"ãããããããåçã GNOME ãããããããäããããã GNOME ãããããããã"
+"ããããããããããåæãèèããããååãããããååãåæåããããèå"
+"ãæåãæåãåæåãèèãããããã"
 
 #: C/epiphany.xml:35(para)
 msgid ""
@@ -143,7 +186,8 @@ msgid ""
 "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+msgstr ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
 "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
 "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
@@ -167,7 +211,8 @@ msgid ""
 "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
 "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
 "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+msgstr ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
 "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
 "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
@@ -183,280 +228,296 @@ msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 "<placeholder-1/>"
-msgstr "ãããããããããåæããããããããããããæã GNU ããã"
-"ææåçèèåçæ (GFDL) ãäãéåãããã: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ãããããããããåæããããããããããããæã GNU ãããææåçèèåç"
+"æ (GFDL) ãäãéåãããã: <placeholder-1/>"
 
-#: C/epiphany.xml:76(firstname)
+#: C/epiphany.xml:97(firstname)
 msgid "Patanjali"
 msgstr "Patanjali"
 
-#: C/epiphany.xml:77(surname)
+#: C/epiphany.xml:98(surname)
 msgid "Somayaji"
 msgstr "Somayaji"
 
-#: C/epiphany.xml:80(email)
+#: C/epiphany.xml:101(email)
 msgid "patanjali codito com"
 msgstr "patanjali codito com"
 
-#: C/epiphany.xml:84(firstname)
+#: C/epiphany.xml:105(firstname)
 msgid "David"
 msgstr "David"
 
-#: C/epiphany.xml:85(surname)
+#: C/epiphany.xml:106(surname)
 msgid "Bordoley"
 msgstr "Bordoley"
 
-#: C/epiphany.xml:87(orgname) C/epiphany.xml:95(orgname)
-#: C/epiphany.xml:103(orgname)
+#: C/epiphany.xml:108(orgname) C/epiphany.xml:116(orgname)
+#: C/epiphany.xml:124(orgname)
 msgid "Epiphany Development Team"
 msgstr "Epiphany éçããã"
 
-#: C/epiphany.xml:88(email)
+#: C/epiphany.xml:109(email)
 msgid "bordoley msu edu"
 msgstr "bordoley msu edu"
 
-#: C/epiphany.xml:92(firstname)
+#: C/epiphany.xml:113(firstname)
 msgid "Piers"
 msgstr "Piers"
 
-#: C/epiphany.xml:93(surname)
+#: C/epiphany.xml:114(surname)
 msgid "Cornwell"
 msgstr "Cornwell"
 
-#: C/epiphany.xml:96(email)
+#: C/epiphany.xml:117(email)
 msgid "piers gnome org"
 msgstr "piers gnome org"
 
-#: C/epiphany.xml:100(firstname)
+#: C/epiphany.xml:121(firstname)
 msgid "Reinout"
 msgstr "Reinout"
 
-#: C/epiphany.xml:101(surname)
+#: C/epiphany.xml:122(surname)
 msgid "van Schouwen"
 msgstr "van Schouwen"
 
-#: C/epiphany.xml:104(email)
+#: C/epiphany.xml:125(email)
 msgid "reinouts gnome org"
 msgstr "reinouts gnome org"
 
-#: C/epiphany.xml:108(firstname)
+#: C/epiphany.xml:129(firstname)
 msgid "Victor"
 msgstr "Victor"
 
-#: C/epiphany.xml:109(surname)
+#: C/epiphany.xml:130(surname)
 msgid "Osadci"
 msgstr "Osadci"
 
-#: C/epiphany.xml:112(email)
+#: C/epiphany.xml:133(email)
 msgid "Victor Osadci GNOME xhtml md"
 msgstr "Victor Osadci GNOME xhtml md"
 
-#: C/epiphany.xml:120(revnumber)
+#: C/epiphany.xml:141(revnumber)
 msgid "1.7"
 msgstr "1.7"
 
-#: C/epiphany.xml:121(date)
+#: C/epiphany.xml:142(date)
 msgid "2006-01"
 msgstr "2006-01"
 
-#: C/epiphany.xml:125(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.20 of Epiphany."
+#: C/epiphany.xml:146(releaseinfo)
+#, fuzzy
+#| msgid "This manual describes version 2.20 of Epiphany."
+msgid "This manual describes version 2.25 of Epiphany."
 msgstr "ãããããããã Epiphany v2.20 ããããèæãããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:131(primary)
+#: C/epiphany.xml:152(primary)
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: C/epiphany.xml:134(primary)
+#: C/epiphany.xml:155(primary)
 msgid "epiphany"
 msgstr "epiphany"
 
-#: C/epiphany.xml:137(primary)
+#: C/epiphany.xml:158(primary)
 msgid "Browser"
-msgstr "ãããã"
+msgstr "ããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:145(title) C/epiphany.xml:1234(title)
+#: C/epiphany.xml:166(title) C/epiphany.xml:1285(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "æè"
 
-#: C/epiphany.xml:146(para)
+#: C/epiphany.xml:167(para)
 msgid ""
 "<application>Epiphany</application> is the GNOME web browser. "
 "<application>Epiphany</application> aims to be simple to use and standards "
 "compliant."
-msgstr "<application>Epiphany</application> ã GNOME ããããããããããã "
+msgstr ""
+"<application>Epiphany</application> ã GNOME ãããããããããããã "
 "<application>Epiphany</application> ãçåãäããããææãææãããããç"
 "çããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:154(title)
+#: C/epiphany.xml:175(title)
 msgid "Getting Started"
 msgstr "ãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:157(title)
+#: C/epiphany.xml:178(title)
 msgid "To Open a Browser Window"
-msgstr "ããããããããããéã"
+msgstr "ãããããããããããéã"
 
-#: C/epiphany.xml:158(para)
+#: C/epiphany.xml:179(para)
 msgid "You can open a browser window in the following ways:"
-msgstr "æããããããããããããããããéããããããããã"
+msgstr "æãããããããããããããããããéããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:163(term) C/epiphany.xml:189(term)
+#: C/epiphany.xml:184(term) C/epiphany.xml:210(term)
 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 msgstr "<guimenu>ãããããããã</guimenu>ãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:165(para)
+#: C/epiphany.xml:186(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Epiphany "
 "Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "<menuchoice><guisubmenu>ããããããã</guisubmenu>"
-"<guimenuitem>Epiphany ããããããã</guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guisubmenu>ããããããã</guisubmenu><guimenuitem>Epiphany ãã"
+"ãããããã</guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:172(term) C/epiphany.xml:201(term)
+#: C/epiphany.xml:193(term) C/epiphany.xml:222(term)
 msgid "Command line"
 msgstr "ããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:174(para)
+#: C/epiphany.xml:195(para)
 msgid "Type <command>epiphany</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr "<command>epiphany</command> ãååãããã "
-"<keycap>Return</keycap> ãããæãããã"
+msgstr ""
+"<command>epiphany</command> ãååãããã <keycap>Return</keycap> ãããæã"
+"ããã"
 
-#: C/epiphany.xml:183(title)
+#: C/epiphany.xml:204(title)
 msgid "To Open the Bookmarks Window"
 msgstr "ããããããããããããéã"
 
-#: C/epiphany.xml:184(para)
+#: C/epiphany.xml:205(para)
 msgid "You can open the bookmarks window in the following ways:"
 msgstr "æããããããããããããããããããéããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:193(para)
+#: C/epiphany.xml:214(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Epiphany "
 "Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "<menuchoice><guisubmenu>ããããããã</guisubmenu><guimenuitem>ãããããã"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guisubmenu>ããããããã</guisubmenu><guimenuitem>ãããããã"
 "ãããã</guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:205(para)
+#: C/epiphany.xml:226(para)
 msgid ""
 "Type <command>epiphany -b</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr "<command>epiphany -b</command> ãååãããã <keycap>Enter</keycap>ãããæ"
+msgstr ""
+"<command>epiphany -b</command> ãååãããã <keycap>Enter</keycap>ãããæ"
 "ãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:212(term)
+#: C/epiphany.xml:233(term)
 msgid "From the <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu"
 msgstr "<guimenu>ãããããã</guimenu>ãããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:216(para)
+#: C/epiphany.xml:237(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks</"
 "guimenuitem></menuchoice> from the <application>Epiphany</application> main "
 "window."
-msgstr "<application>Epiphany</application> ãããããããããã "
+msgstr ""
+"<application>Epiphany</application> ãããããããããã "
 "<menuchoice><guimenu>ãããããã</guimenu><guimenuitem>ãããããããçé</"
 "guimenuitem></menuchoice>ãéæ"
 
-#: C/epiphany.xml:225(term)
+#: C/epiphany.xml:246(term)
 msgid "From the <application>Epiphany</application> toolbar"
 msgstr "<application>Epiphany</application> ããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:229(para)
+#: C/epiphany.xml:250(para)
 msgid ""
 "Press the <guibutton>Bookmarks</guibutton> button in the toolbar of the main "
 "window."
-msgstr "ããããããããããããããåã "
-"<guibutton>ãããããã</guibutton> ãããããããããããã"
+msgstr ""
+"ããããããããããããããåã <guibutton>ãããããã</guibutton> ãããã"
+"ãããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:241(title)
+#: C/epiphany.xml:262(title)
 msgid "Browser Windows"
-msgstr "ããããããããã"
+msgstr "ãããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:242(para)
+#: C/epiphany.xml:263(para)
 msgid ""
 "Browser windows enable you to browse between web pages. <xref linkend=\"ephy-"
 "screenshot\"/> shows a browser window displaying the home page."
-msgstr "ãããããããããããããããããèããããããããã <xref linkend=\"ephy-"
-"screenshot\"/> ããããããããããããããããããèçãããããããããã"
+msgstr ""
+"ããããããããããããããããããèããããããããã <xref linkend="
+"\"ephy-screenshot\"/> ãããããããããããããããããããèçãããããã"
+"ãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:248(title)
+#: C/epiphany.xml:269(title)
 msgid "Browser window displaying the home page"
-msgstr "ãããããããããããããããããèç"
+msgstr "ããããããããããããããããããèç"
 
-#: C/epiphany.xml:255(phrase)
+#: C/epiphany.xml:276(phrase)
 msgid ""
 "A page being displayed in a browser window. Callouts: Menubar, toolbar, "
 "address entry, view pane"
-msgstr "ããããããããããããããèçããããããäãã"
-"ããããããããããããããããããããããããããããããã"
+msgstr ""
+"ãããããããããããããããèçããããããäãããããããããããã"
+"ããããããããããããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:260(para)
+#: C/epiphany.xml:281(para)
 msgid ""
 "<xref linkend=\"epiphany-TBL-1\"/> describes the components of a browser "
 "window."
-msgstr "<xref linkend=\"epiphany-TBL-1\"/> ãããããããããããããããããããçã"
-"ããã"
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"epiphany-TBL-1\"/> ããããããããããããããããããããç"
+"ãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:264(title)
+#: C/epiphany.xml:285(title)
 msgid "Browser Window Components"
 msgstr "Browser Window Components"
 
-#: C/epiphany.xml:271(para)
+#: C/epiphany.xml:292(para)
 msgid "Component"
 msgstr "ããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:276(para) C/epiphany.xml:2137(para)
-#: C/epiphany.xml:2292(para) C/epiphany.xml:2461(para)
-#: C/epiphany.xml:2548(para) C/epiphany.xml:2660(para)
+#: C/epiphany.xml:297(para) C/epiphany.xml:2228(para)
+#: C/epiphany.xml:2383(para) C/epiphany.xml:2552(para)
+#: C/epiphany.xml:2639(para) C/epiphany.xml:2751(para)
 msgid "Description"
 msgstr "èæ"
 
-#: C/epiphany.xml:285(para)
+#: C/epiphany.xml:306(para)
 msgid "Menubar"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:290(para)
+#: C/epiphany.xml:311(para)
 msgid "Contains menus that you use to perform tasks in a browser window."
-msgstr "ããããããããããããããåèããããããããããåãããã"
+msgstr "ãããããããããããããããåèããããããããããåãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:297(para)
+#: C/epiphany.xml:318(para)
 msgid "Toolbars"
 msgstr "ããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:302(para)
+#: C/epiphany.xml:323(para)
 msgid ""
 "Contain buttons that you use to perform tasks in a browser window. Menus, "
 "buttons and text fields that you use for high-speed access to bookmarks and "
 "web searches are also located here."
-msgstr "ããããããããããããããåèãããããäãããããåãããããã"
-"ããããããããããããããããçæãããããããããããããã"
-"ãããããããããæçããããããããã"
+msgstr ""
+"ãããããããããããããããåèãããããäãããããåããããããã"
+"ãããããããããããããããçæãããããããããããããããããããã"
+"ãããæçããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:311(para)
+#: C/epiphany.xml:332(para)
 msgid "Address entry"
 msgstr "ãããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:316(para)
+#: C/epiphany.xml:337(para)
 msgid ""
 "Drop-down combination box that you use to enter web addresses or search "
 "terms."
-msgstr "ããããããããããæçèåãååãããããããããããããããããããã"
+msgstr ""
+"ããããããããããæçèåãååãããããããããããããããããããã"
 "ããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:324(para)
+#: C/epiphany.xml:345(para)
 msgid "View pane"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:329(para)
+#: C/epiphany.xml:350(para)
 msgid "Displays the contents of the viewed page."
 msgstr "ãããååãèçãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:336(para)
+#: C/epiphany.xml:357(para)
 msgid "Statusbar"
 msgstr "ããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:341(para)
+#: C/epiphany.xml:362(para)
 msgid "Displays status information."
 msgstr "ãããããæåãèçãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:349(para)
+#: C/epiphany.xml:370(para)
 msgid ""
 "You can also open a context menu from browser windows. To open this context "
 "menu right-click in a browser window. The items in this menu depend on where "
@@ -465,50 +526,53 @@ msgid ""
 "web page itself, you can choose items related to the display of the web "
 "page. By opening the context menu of a toolbar item you can choose items "
 "related to that toolbar."
-msgstr "ãããããããããããããããããããããéããããããããã"
-"ãããããããããããéããããããããããããåãåãããããããã"
-"ãããããããååãåããããããåæããããçããããã äããã"
-"ããããåãããããããããããééããããããããããããããã"
-"äãåããããããããããããããèçãééãããããããã"
-"ãããããäãéãããããããããééãããããããéæããããã"
-
-#: C/epiphany.xml:362(title)
+msgstr ""
+"ããããããããããããããããããããããéããããããããããããããã"
+"ãããããéãããããããããããããåãåãããããããããããããããå"
+"åãåããããããåæããããçããããã äãããããããåãããããããã"
+"ãããééãããããããããããããããäãåããããããããããããããè"
+"çãééãããããããããããããäãéãããããããããééããããããã"
+"éæããããã"
+
+#: C/epiphany.xml:383(title)
 msgid "Browsing the Web"
 msgstr "ããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:366(title)
+#: C/epiphany.xml:387(title)
 msgid "Using the Address Entry"
 msgstr "ãããããããããäã"
 
-#: C/epiphany.xml:367(para)
+#: C/epiphany.xml:388(para)
 msgid ""
 "The address entry is used to enter web addresses or search terms. Any words "
 "entered in the address entry are searched for in the Bookmarks database and "
 "the History database. If there are any matches, these are shown in a drop "
 "down list and can be selected by you. The selected web page will be loaded "
 "in the browser window."
-msgstr "ãããããããããããããããããããæçèåãååããããäãããã"
-"ãããããããããååãããèåããããããããããããããåæããããããã"
-"æçãããããããäãããããããããããããããããããããããèçããã"
-"éæåèããããããéæããããããããããããããããããããããè"
-"ãèããããã"
+msgstr ""
+"ãããããããããããããããããããæçèåãååããããäããããããã"
+"ããããããååãããèåããããããããããããããåæãããããããæç"
+"ãããããããäãããããããããããããããããããããããèçãããéæ"
+"åèããããããéæãããããããããããããããããããããããèãèãã"
+"ããã"
 
-#: C/epiphany.xml:375(para)
+#: C/epiphany.xml:396(para)
 msgid ""
 "You can type in a bookmark topic or a term that is part of the address or "
 "title of any page stored in your bookmarks. These terms are searched in the "
 "bookmark database for matches. For more information, see <xref linkend="
 "\"overview-of-bookmarks\"/>."
-msgstr "ããããããããããããããããããäåãããããããããããã"
-"äéãèåããäããååãããããããããããããèåããããããã"
-"ããããããããããããããããæçããããã èçããããã "
-"<xref linkend=\"overview-of-bookmarks\"/> ãåçããäããã"
+msgstr ""
+"ããããããããããããããããããäåããããããããããããäéãèåã"
+"ãäããååãããããããããããããèåãããããããããããããããã"
+"ãããããããæçããããã èçããããã <xref linkend=\"overview-of-"
+"bookmarks\"/> ãåçããäããã"
 
-#: C/epiphany.xml:385(title)
+#: C/epiphany.xml:406(title)
 msgid "Using the Toolbar"
 msgstr "ããããããäã"
 
-#: C/epiphany.xml:386(para)
+#: C/epiphany.xml:407(para)
 msgid ""
 "The toolbar contains a number of shortcuts to commonly used functions. You "
 "can use the toolbar to navigate through your web history by pressing the "
@@ -516,60 +580,62 @@ msgid ""
 "addition it is possible to stop the loading of pages by pressing the "
 "<guibutton>Stop</guibutton> button. Finally, pages may be reloaded by "
 "pressing the <guibutton>Reload</guibutton> button."
-msgstr "ãããããããåããéåäãæèãããããããããåããããããã"
-"ãããããã <guibutton>æã</guibutton> ã <guibutton>éã</guibutton> "
-"ãããããããããããåæããããããããããã"
-"ãã <guibutton>äæ</guibutton> ããããããããããããããèãèãã"
-"åæããããã <guibutton>åèãèã</guibutton> ãããããããããã"
-"ããããååèãèããããããããã"
+msgstr ""
+"ãããããããåããéåäãæèãããããããããåãããããããããããã"
+"ã <guibutton>æã</guibutton> ã <guibutton>éã</guibutton> ããããããã"
+"ããããåæããããããããããããã <guibutton>äæ</guibutton> ããããã"
+"ãããããããããèãèããåæããããã <guibutton>åèãèã</guibutton> "
+"ããããããããããããããååèãèããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:396(para)
+#: C/epiphany.xml:417(para)
 msgid ""
 "You can customize the buttons which appear on your toolbar by using the "
 "Toolbar Editor: for details, see <xref linkend=\"to-edit-toolbars\"/>."
-msgstr "ããããããèçãããããããããããããããããããããããããããã"
-"èçããããã <xref linkend=\"to-edit-toolbars\"/> ãåçããäããã"
+msgstr ""
+"ããããããèçãããããããããããããããããããããããããããããè"
+"çããããã <xref linkend=\"to-edit-toolbars\"/> ãåçããäããã"
 
-#: C/epiphany.xml:401(para)
+#: C/epiphany.xml:422(para)
 msgid ""
 "You can also have links to your favorite websites on a toolbar for easy "
 "access. For details on adding bookmarks to the toolbar, see <xref linkend="
 "\"to-add-bookmark-or-topic-to-toolbar\"/>."
-msgstr "åãããããããããçåãããããããããããããããããã"
-"ããããããããããããããããããããããèåãèçããããã "
-"<xref linkend=\"to-add-bookmark-or-topic-to-toolbar\"/> "
-"ãåçããäããã"
+msgstr ""
+"åãããããããããçåãããããããããããããããããããããããããã"
+"ããããããããããããããèåãèçããããã <xref linkend=\"to-add-"
+"bookmark-or-topic-to-toolbar\"/> ãåçããäããã"
 
-#: C/epiphany.xml:409(title)
+#: C/epiphany.xml:430(title)
 msgid "Using Fullscreen Mode"
 msgstr "åçéããããäã"
 
-#: C/epiphany.xml:410(para)
+#: C/epiphany.xml:431(para)
 msgid ""
 "Fullscreen mode allows the browser to use the whole screen for its viewable "
 "area. To enter Fullscreen mode, select <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Fullscreen </guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"åçéããããèçããããçéåäããããããèçãããããããããã åçé"
-"ãããããããã <menuchoice><guimenu>èç</guimenu><guimenuitem>ãããããã"
-"ã </guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã"
+"åçéããããèçããããçéåäãããããããèçãããããããããã åç"
+"éãããããããã <menuchoice><guimenu>èç</guimenu><guimenuitem>ãããã"
+"ããã </guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:416(para)
+#: C/epiphany.xml:437(para)
 msgid "When in Fullscreen mode, only a minimal toolbar is shown."
 msgstr "åçéãããããæåãããããããããèçããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:419(para)
+#: C/epiphany.xml:440(para)
 msgid ""
 "You can exit Fullscreen mode by pressing <guibutton>Leave Fullscreen</"
 "guibutton>."
-msgstr "åçéããããæãããã <guibutton>ãããããããããããçä"
-"</guibutton> ããããããããã"
+msgstr ""
+"åçéããããæãããã <guibutton>ãããããããããããçä</guibutton> ã"
+"ãããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:425(title)
+#: C/epiphany.xml:446(title)
 msgid "To Open a New Window"
 msgstr "æããããããããéã"
 
-#: C/epiphany.xml:426(para)
+#: C/epiphany.xml:447(para)
 msgid ""
 "To open a new window, choose <menuchoice><guimenu> File</"
 "guimenu><guimenuitem>New Window</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -578,82 +644,108 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>æããããããã</guimenuitem></menuchoice>ãéæãã"
 "ãã"
 
-#: C/epiphany.xml:433(title)
+#: C/epiphany.xml:454(title)
 msgid "To Open a New Tab"
 msgstr "æãããããéã"
 
-#: C/epiphany.xml:434(para)
+#: C/epiphany.xml:455(para)
 msgid ""
 "To open a new tab, choose <menuchoice><guimenu> File</"
 "guimenu><guimenuitem>New Tab</guimenuitem></menuchoice>. The new tab will be "
 "placed to the right of any existing tabs."
-msgstr "æãããããéããã <menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu>"
-"<guimenuitem>æãããã</guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã"
-"æãããããæåããããååãçããããã"
+msgstr ""
+"æãããããéããã <menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu><guimenuitem>æã"
+"ããã</guimenuitem></menuchoice> ãéæããããæãããããæåããããåå"
+"ãçããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:442(title)
+#: C/epiphany.xml:463(title)
 msgid "To Open a File"
 msgstr "ãããããéã"
 
-#: C/epiphany.xml:443(para)
+#: C/epiphany.xml:464(para)
 msgid ""
 "To open a file, choose <menuchoice><guimenu>File </"
 "guimenu><guimenuitem>Open...</guimenuitem></menuchoice> to display the "
 "<guilabel>Open File</guilabel> dialog. Select the file that you want to "
 "open, then press <guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the "
 "browser window."
-msgstr "ãããããéããã <menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu>"
-"<guimenuitem>éã...</guimenuitem></menuchoice> ãéæãã"
-"<guilabel>(ããããã)éã</guilabel> ããããããèçãããã"
-"ççããããããéæãã <guibutton>éã</guibutton> ã"
-"ããããããããããããããããããããããããèçããããã"
+msgstr ""
+"ãããããéããã <menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu><guimenuitem>é"
+"ã...</guimenuitem></menuchoice> ãéæãã<guilabel>(ããããã)éã</"
+"guilabel> ããããããèçããããççããããããéæãã <guibutton>éã</"
+"guibutton> ããããããããããããããããããããããããããèçããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:453(title)
+#: C/epiphany.xml:474(title)
 msgid "To Save a Page to a File"
 msgstr "ãããããããããäå"
 
-#: C/epiphany.xml:454(para)
+#: C/epiphany.xml:475(para)
 msgid ""
 "To save a page to a file, choose <menuchoice><guimenu> File</"
 "guimenu><guimenuitem>Save As...</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for "
 "the file in the <guilabel> Save As</guilabel> dialog box, then press "
 "<guibutton>Save </guibutton>."
-msgstr "ãããããããããäåãããã <menuchoice><guimenu>ãããã"
-"</guimenu><guimenuitem>ååãäå</guimenuitem></menuchoice> ã"
-"éæãããã<guilabel>ååãäå</guilabel> ããããããããããåã"
-"ååãã<guibutton>äå</guibutton> ããããããããã"
-
-#: C/epiphany.xml:463(title)
-msgid "Using Print Setup"
+msgstr ""
+"ãããããããããäåãããã <menuchoice><guimenu>ãããã</"
+"guimenu><guimenuitem>ååãäå</guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã"
+"<guilabel>ååãäå</guilabel> ããããããããããåãååãã<guibutton>ä"
+"å</guibutton> ããããããããã"
+
+#: C/epiphany.xml:484(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Using Print Setup"
+msgid "Using Page Setup"
 msgstr "ååãèå"
 
-#: C/epiphany.xml:464(para)
-msgid "Print setup allows you to configure how web pages are printed."
-msgstr "ãååãèåããããããããããããããååãããèåããããã"
+#: C/epiphany.xml:485(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To enlarge the view of a page, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#| "guimenu><guimenuitem>Larger Text</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"To set up the paper size, print layout, and printer margins, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Page Setup</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"ããããæåèçãããã <menuchoice><guimenu>èç</guimenu><guimenuitem>æå"
+"ãåãããã</guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:469(term)
+#: C/epiphany.xml:492(term)
+msgid "Format for"
+msgstr ""
+
+#: C/epiphany.xml:494(para)
+msgid ""
+"You can select the printer you are setting up the page size for here. This "
+"is useful when your printer model has specific margins that should not be "
+"exceeded."
+msgstr ""
+
+#: C/epiphany.xml:502(term)
 msgid "Paper Size"
 msgstr "ççãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:471(para)
-msgid "The paper size."
-msgstr "ããããåãã"
+#: C/epiphany.xml:504(para)
+msgid ""
+"Size of the sheets in your printer. Two often used sizes are <guilabel>A4</"
+"guilabel> and <guilabel>Letter</guilabel>."
+msgstr ""
 
-#: C/epiphany.xml:477(term)
+#: C/epiphany.xml:511(term)
 msgid "Orientation"
 msgstr "åã"
 
-#: C/epiphany.xml:479(para)
+#: C/epiphany.xml:513(para)
 msgid ""
 "Defines whether the top of the page is the short (portrait) or long "
 "(landscape) edge of the paper."
 msgstr "çåã(ãããããã)ãååãããæåã(ããããããã)ãååãããæå"
 
-#: C/epiphany.xml:488(title)
+#: C/epiphany.xml:522(title)
 msgid "Using Print Preview"
 msgstr "ååããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:489(para)
+#: C/epiphany.xml:523(para)
 msgid ""
 "With print preview, you can see how a page will look once it has been "
 "printed. To print preview the current page, choose "
@@ -664,161 +756,176 @@ msgstr ""
 "ããååããããããèçãããã <menuchoice><guimenu>ãããã</"
 "guimenu><guimenuitem>ååããããã</guimenuitem></menuchoice>ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:497(title)
+#: C/epiphany.xml:531(title)
 msgid "To Print a Page"
 msgstr "åå"
 
-#: C/epiphany.xml:498(para)
+#: C/epiphany.xml:532(para)
 msgid ""
 "To print a page, choose <menuchoice><guimenu>File</"
 "guimenu><guimenuitem>Print...</guimenuitem></menuchoice>. Select the name of "
 "the printer in the <guilabel>Printer</guilabel> list or select "
 "<guilabel>Print to File</guilabel> to print to a file."
-msgstr "ããããååãããã <menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu>"
-"<guimenuitem>åå</guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã"
-"<guilabel>ãããã</guilabel> ãäèããããããåãéæãããã"
-"<guilabel>ãããããååãã</guilabel> ãéæãããããããååãããã"
+msgstr ""
+"ããããååãããã <menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu><guimenuitem>åå"
+"</guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã<guilabel>ããããã</guilabel> ã"
+"äèãããããããåãéæãããã<guilabel>ãããããååãã</guilabel> ã"
+"éæãããããããååãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:505(para)
+#: C/epiphany.xml:539(para)
 msgid ""
 "In the <guilabel>Print Pages</guilabel> section, choose <guilabel> All</"
 "guilabel> to print the entire web page, <guilabel>Current </guilabel> to "
 "print the currently selected page only or <guilabel>Range</guilabel> to "
 "print the range of pages that you specify."
-msgstr "<guilabel>ååããããã</guilabel> ãããããããååãããã"
-"ããããããåäãã <guilabel>åããããã</guilabel> ããçåã"
-"ããããã <guilabel>çåãããã</guilabel> ããæåãçåãããããããã "
-"<guilabel>çå</guilabel> ãéæãããã"
+msgstr ""
+"<guilabel>ååããããã</guilabel> ãããããããååããããããããããå"
+"äãã <guilabel>åããããã</guilabel> ããçåãããããã <guilabel>çå"
+"ãããã</guilabel> ããæåãçåãããããããã <guilabel>çå</guilabel> "
+"ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:513(title)
+#: C/epiphany.xml:547(title)
 msgid "To Find Text in a Page"
 msgstr "ãããåãèåãæç"
 
-#: C/epiphany.xml:514(para)
+#: C/epiphany.xml:548(para)
 msgid "To search a page for a string, perform the following steps:"
 msgstr "ãããåãæååãæçãããããæããããããåèããã:"
 
-#: C/epiphany.xml:519(para)
+#: C/epiphany.xml:553(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find...</"
 "guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> dialog at "
 "the bottom of the browser window."
-msgstr "<menuchoice><guimenu>çé</guimenu><guimenuitem>æç"
-"</guimenuitem></menuchoice> ãéæããã <guilabel>æç</guilabel> "
-"ããããããããããããããããäãèçããããã"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>çé</guimenu><guimenuitem>æç</guimenuitem></"
+"menuchoice> ãéæããã <guilabel>æç</guilabel> ããããããããããããã"
+"ããããäãèçããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:527(para)
+#: C/epiphany.xml:561(para)
 msgid ""
 "Type the string that you want to find, in the <guilabel>Find</guilabel> "
 "field."
 msgstr "<guilabel>æç</guilabel>ããããããæçãããæååãååãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:533(para)
+#: C/epiphany.xml:567(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type capital letters to only find occurrences of the string that match "
+#| "the case of the text that you type."
 msgid ""
-"Type capital letters to only find occurrences of the string that match the "
-"case of the text that you type."
+"To only find occurrences of the string that match the case of the text that "
+"you type, select <guilabel>Case sensitive</guilabel>."
 msgstr "åæåãååãããååããããããããããããããæååãæçãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:539(para)
+#: C/epiphany.xml:574(para)
 msgid ""
 "Press <guibutton>Find Next</guibutton> to search the page for the first "
 "occurrence of the string. If the string is found, the cursor is moved to the "
 "string, and the string is selected."
-msgstr "<guibutton>æãæç</guibutton> ããããããããããæååã"
-"æåãããããåæãæçããããããããããããçåããæååãéæãããã"
+msgstr ""
+"<guibutton>æãæç</guibutton> ããããããããããæååãæåãããããå"
+"æãæçããããããããããããçåããæååãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:547(para)
+#: C/epiphany.xml:582(para)
 msgid ""
 "To find the next occurrence of the string, press <guibutton>Find Next</"
 "guibutton>."
-msgstr "æãæååãåçããåæãæçãããã <guibutton>æãæç"
-"</guibutton> ããããããããã"
+msgstr ""
+"æãæååãåçããåæãæçãããã <guibutton>æãæç</guibutton> ãã"
+"ããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:553(para)
+#: C/epiphany.xml:588(para)
 msgid ""
 "To find the previous occurrence of the string, press <guibutton>Find "
 "Previous</guibutton>."
-msgstr "åãæååãåçããåæãæçãããã <guibutton>åãæç"
-"</guibutton>ããããããããã"
+msgstr ""
+"åãæååãåçããåæãæçãããã <guibutton>åãæç</guibutton>ãã"
+"ããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:559(para)
+#: C/epiphany.xml:594(para)
 msgid "To finish the search, click outside of the search bar."
 msgstr "æçãçäããããæçãããååããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:566(title)
+#: C/epiphany.xml:601(title)
 msgid "Wrap Around"
 msgstr "æãèãæç"
 
-#: C/epiphany.xml:567(para)
+#: C/epiphany.xml:602(para)
 msgid ""
 "When <application>Epiphany</application> has reached the end of the page, "
 "the search will be continued from the beginning of the page. The message "
 "<guilabel>Wrapped</guilabel> will be shown in the search bar."
-msgstr "ããããçãããéãããæçãããããæåããããçããããã"
-"<guilabel>æãèã</guilabel> ãããããããããæçãããèçããããã"
+msgstr ""
+"ããããçãããéãããæçãããããæåããããçããããã<guilabel>æã"
+"èã</guilabel> ãããããããããæçãããèçããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:576(title)
+#: C/epiphany.xml:611(title)
 msgid "To Change the Zoom Factor"
 msgstr "æåãçåèç"
 
-#: C/epiphany.xml:577(para)
+#: C/epiphany.xml:612(para)
 msgid ""
 "You can use the following methods to enlarge or shrink the text in a web "
 "page:"
 msgstr "ãããããããããæãææãæåãçåããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:583(term)
+#: C/epiphany.xml:618(term)
 msgid "To enlarge the text in a web page"
 msgstr "ããããããããããããæå"
 
-#: C/epiphany.xml:587(para)
+#: C/epiphany.xml:622(para)
 msgid ""
 "Press the <guibutton>Larger</guibutton> button in the toolbar of the main "
 "window."
-msgstr "ããããããããããããããåã <guibutton>æå</guibutton> "
-"ãããããããã"
+msgstr ""
+"ããããããããããããããåã <guibutton>æå</guibutton> ãããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:593(term)
+#: C/epiphany.xml:628(term)
 msgid "To shrink the text in a web page"
 msgstr "ããããããããããããçå"
 
-#: C/epiphany.xml:597(para)
+#: C/epiphany.xml:632(para)
 msgid ""
 "Press the <guibutton>Smaller</guibutton> button in the toolbar of the main "
 "window."
-msgstr "ããããããããããããããåã <guibutton>çå"
-"</guibutton> ãããããããããããã"
+msgstr ""
+"ããããããããããããããåã <guibutton>çå</guibutton> ãããããããã"
+"ãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:603(para)
+#: C/epiphany.xml:638(para)
 msgid "Alternatively, you may use the menu:"
 msgstr "äãããããããããäããã:"
 
-#: C/epiphany.xml:608(para)
+#: C/epiphany.xml:643(para)
 msgid ""
 "To enlarge the view of a page, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Larger Text</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ããããæåèçãããã <menuchoice><guimenu>èç</guimenu>"
-"<guimenuitem>æåãåãããã</guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã"
+msgstr ""
+"ããããæåèçãããã <menuchoice><guimenu>èç</guimenu><guimenuitem>æå"
+"ãåãããã</guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:614(para)
+#: C/epiphany.xml:649(para)
 msgid ""
 "To shrink the view of a page, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Smaller Text</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ããããçåèçãããã <menuchoice><guimenu>èç</guimenu>"
-"<guimenuitem>æåãåãããã</guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã"
+msgstr ""
+"ããããçåèçãããã <menuchoice><guimenu>èç</guimenu><guimenuitem>æå"
+"ãåãããã</guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:621(para)
+#: C/epiphany.xml:656(para)
 msgid ""
 "To view the page at its normal size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ããããããåéãåãããèçãããã <menuchoice><guimenu>èç</"
+msgstr ""
+"ããããããåéãåãããèçãããã <menuchoice><guimenu>èç</"
 "guimenu><guimenuitem>éåãåãã</guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:630(title)
+#: C/epiphany.xml:665(title)
 msgid "To View the Source of a Page"
 msgstr "ããããããããèç"
 
-#: C/epiphany.xml:631(para)
+#: C/epiphany.xml:666(para)
 msgid ""
 "To view the source code of a page, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Page Source</guimenuitem></menuchoice>. The source will "
@@ -826,13 +933,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ãããããããããããèçãããã<menuchoice><guimenu>èç</"
 "guimenu><guimenuitem>ããããããã</guimenuitem></menuchoice>ãéæãããã "
-"ããããããããããæåããããããããããããèçããããã"
+"ããããããããããæåãããããããããããããèçããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:639(title)
+#: C/epiphany.xml:674(title)
 msgid "To View the Page's Popup Windows"
 msgstr "ããããããããããããããããèç"
 
-#: C/epiphany.xml:640(para)
+#: C/epiphany.xml:675(para)
 msgid ""
 "Some web pages automatically open new browser windows when viewed. These are "
 "known as popup windows. To show or hide a page's popup windows, choose "
@@ -840,28 +947,27 @@ msgid ""
 "menuchoice>. When the popups for the page are hidden, the blocked popup icon "
 "will show in the status bar. The tooltip for this icons shows how many popup "
 "windows have been blocked."
-msgstr "ãããããããããèåçãæãããããããããããã"
-"éãããããããããããããããããããããçããããããã"
-"ããããããããããããããããéãããããã "
-"<menuchoice><guimenu>èç</guimenu><guimenuitem>ããããããããããã"
-"</guimenuitem></menuchoice> ãéæããããããããããããããååã"
-"ãããããããããããããããããããããããããããèçããããã"
-"ãããããããããããããããããããããããããããããããããã"
-"ãããããã"
+msgstr ""
+"ãããããããããèåçãæãããããããããããããéãããããããããã"
+"ãããããããããããçãããããããããããããããããããããããéãã"
+"ãããã <menuchoice><guimenu>èç</guimenu><guimenuitem>ãããããããããã"
+"ã</guimenuitem></menuchoice> ãéæããããããããããããããååãããã"
+"ããããããããããããããããããããããããèçãããããããããããã"
+"ããããããããããããããããããããããããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:649(para)
+#: C/epiphany.xml:684(para)
 msgid ""
 "To set a default popup window behavior for all web pages, see <xref linkend="
 "\"privacy-preferences\"/>."
-msgstr "ãããããããããããããããããããããããã"
-"ãããããããããããèåããååã "
-"<xref linkend=\"privacy-preferences\"/> ãèãäããã"
+msgstr ""
+"ãããããããããããããããããããããããããããããããããããèåã"
+"ãååã <xref linkend=\"privacy-preferences\"/> ãèãäããã"
 
-#: C/epiphany.xml:655(title)
+#: C/epiphany.xml:690(title)
 msgid "To Open Links"
 msgstr "ããããéã"
 
-#: C/epiphany.xml:656(para)
+#: C/epiphany.xml:691(para)
 msgid ""
 "Web pages contain links to other web pages, often (but not always) indicated "
 "by an underline. To follow a link, left click it."
@@ -869,11 +975,11 @@ msgstr ""
 "ããããããããããã(ãããåãããããããã)äçãçãããäãããããã"
 "ãããããããåãããããã ããããèãããããããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:662(term)
+#: C/epiphany.xml:697(term)
 msgid "To open a link as the page specifies"
 msgstr "ãããåãããããæåããããéã"
 
-#: C/epiphany.xml:664(para)
+#: C/epiphany.xml:699(para)
 msgid ""
 "Left-click a link. The link may open in the current window or a new window "
 "according to what the page author specified."
@@ -881,59 +987,59 @@ msgstr ""
 "ããããåããããããããããããäèãæåãåãçåããããããããããæ"
 "ããããããããéããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:671(term)
+#: C/epiphany.xml:706(term)
 msgid "To open a link in a new tab"
 msgstr "ãããåãæãããããéã"
 
-#: C/epiphany.xml:673(para)
+#: C/epiphany.xml:708(para)
 msgid ""
 "Select <guimenuitem>Open Link in New Tab</guimenuitem> from the link context "
 "menu, or click with the middle mouse button."
-msgstr "ãããããããããããããããã "
-"<guimenuitem>ãããåãæãããããéã</guimenuitem> ã"
-"éæããããäåããããããããããããããã"
+msgstr ""
+"ãããããããããããããããã <guimenuitem>ãããåãæãããããéã</"
+"guimenuitem> ãéæããããäåããããããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:680(term)
+#: C/epiphany.xml:715(term)
 msgid "To open a link in a new window"
 msgstr "ãããåãæããããããããéã"
 
-#: C/epiphany.xml:682(para)
+#: C/epiphany.xml:717(para)
 msgid ""
 "Select <guimenuitem>Open Link in New Window</guimenuitem> from the link "
 "context menu."
-msgstr "ãããããããããããããããã "
-"<guimenuitem>ãããåãæããããããããéã</guimenuitem> "
-"ãéæãããã"
+msgstr ""
+"ãããããããããããããããã <guimenuitem>ãããåãæããããããããé"
+"ã</guimenuitem> ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:691(title)
+#: C/epiphany.xml:726(title)
 msgid "To Download a Link"
 msgstr "ãããåããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:692(para)
+#: C/epiphany.xml:727(para)
 msgid ""
 "To save the target of a link, select <guimenuitem>Download Link</"
 "guimenuitem> from the link context menu. The linked file or document will be "
 "saved to your download folder which you can set in <xref linkend=\"general-"
 "preferences\"/>."
-msgstr "ãããåãããããããäåãããããããããããããããããããã "
-"<guimenuitem>ãããåããããããã</guimenuitem> ãéæãããã"
-"ãããåããããããããããããããã "
-"<xref linkend=\"general-preferences\"/> ãæåããã"
-"ãããããããããããäåããããã"
+msgstr ""
+"ãããåãããããããäåãããããããããããããããããããã "
+"<guimenuitem>ãããåããããããã</guimenuitem> ãéæãããããããåã"
+"ãããããããããããããã <xref linkend=\"general-preferences\"/> ãæåã"
+"ããããããããããããããäåããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:701(title)
+#: C/epiphany.xml:736(title)
 msgid "To Switch in Between Tabs"
 msgstr "ãããåãæã"
 
-#: C/epiphany.xml:702(para)
+#: C/epiphany.xml:737(para)
 msgid "Select the header of a tab to switch to it."
 msgstr "ãããããããããããããããããåãæãããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:707(title)
+#: C/epiphany.xml:742(title)
 msgid "To Move Tabs"
 msgstr "ãããçå"
 
-#: C/epiphany.xml:708(para)
+#: C/epiphany.xml:743(para)
 msgid ""
 "To rearrange tabs in the current window, select <menuchoice><guimenu>Tabs</"
 "guimenu><guimenuitem>Move Tab Left</guimenuitem></menuchoice> or "
@@ -947,60 +1053,64 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice> ãéæãããçåããããçåããããã ãããããã"
 "ãããããããããäãæãããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:716(para)
+#: C/epiphany.xml:751(para)
 msgid ""
 "You can also access these options by opening the context menu of the tab "
 "header."
-msgstr "ããããããããããããããããããéãã"
-"ãããããããããããããããããããã"
+msgstr ""
+"ããããããããããããããããããéããããããããããããããããããã"
+"ããã"
 
-#: C/epiphany.xml:726(title)
+#: C/epiphany.xml:761(title)
 msgid "Managing Your Bookmarks"
 msgstr "ãããããããçç"
 
-#: C/epiphany.xml:730(title)
+#: C/epiphany.xml:765(title)
 msgid "Overview of the Epiphany Bookmarks System"
 msgstr "Epiphany ãããããããããããæè"
 
-#: C/epiphany.xml:738(para)
+#: C/epiphany.xml:773(para)
 msgid "Building a browser with the simplest interface possible."
-msgstr "åèãéãåçãããããããããããããããããã"
+msgstr "åèãéãåçããããããããããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:743(para)
+#: C/epiphany.xml:778(para)
 msgid ""
 "Avoiding the need for the user to remember addresses of sites that the user "
 "wants to visit."
 msgstr "ãããããåæããããããããããèããããåèãéãã"
 
-#: C/epiphany.xml:731(para)
+#: C/epiphany.xml:766(para)
 msgid ""
 "The <application>Epiphany</application> bookmark system is quite different "
 "from the hierarchical file folder method used by most browsers. This design "
 "is in keeping with two design principles: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "<application>Epiphany</application> ãããããããããããããããããããã"
-"ããäãããããéååããããããããããåããçããããããã ããèèãä"
-"ããèèåçãæããããã: <placeholder-1/>"
+"ãããäãããããéååãããããããããããåããçããããããã ããèè"
+"ãäããèèåçãæããããã: <placeholder-1/>"
 
-#: C/epiphany.xml:750(para)
+#: C/epiphany.xml:785(para)
 msgid ""
 "<application>Epiphany</application> follows a database like approach to "
 "organise bookmarks. An address related to a bookmark is stored with some "
 "metadata associated with it. This metadata is then used to retrieve a "
 "bookmark later."
-msgstr "<application>Epiphany</application> ãããããããççã"
-"ãããããããäãææãäãããããããããããããééãã"
-"ããããããããééäããããããããããäçãäåããããã"
-"ãããããããããããåããããããããããããéãäçããããã"
+msgstr ""
+"<application>Epiphany</application> ãããããããççããããããããäãæ"
+"æãäãããããããããããããééããããããããããééäãããããã"
+"ããããäçãäåããããããããããããããããåãããããããããããã"
+"éãäçããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:764(programlisting)
+#: C/epiphany.xml:799(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "Development -&gt; GNOME -&gt; GNOME developers home page"
-msgstr "\néç -&gt; GNOME -&gt; GNOME éçèãããããã"
+msgstr ""
+"\n"
+"éç -&gt; GNOME -&gt; GNOME éçèãããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:757(para)
+#: C/epiphany.xml:792(para)
 msgid ""
 "In the <application>Epiphany</application> bookmark system, addresses are "
 "organised by associating each address with one or more topics. For example, "
@@ -1008,23 +1118,25 @@ msgid ""
 "developer.gnome.org\">GNOME Developers home page</ulink>, in any other "
 "browser, the user might store it under the following hierarchy: <placeholder-"
 "1/>"
-msgstr "<application>Epiphany</application> ãããããããããããããã"
-"ããããããåããäããããããåãããããããééäããæçãããããã"
-"äããã<ulink type=\"http\" url=\"http://developer.gnome.org\";>"
-"GNOME éçèãããããã</ulink> ããããããããã"
-"äãããããããããããããæããããéååããäåããããããã: "
-"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<application>Epiphany</application> ãããããããããããããããããããã"
+"åããäããããããåãããããããééäããæçããããããäããã<ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://developer.gnome.org\";>GNOME éçèãããããã</"
+"ulink> ãããããããããäããããããããããããããæããããéååããä"
+"åããããããã: <placeholder-1/>"
 
-#: C/epiphany.xml:770(programlisting)
+#: C/epiphany.xml:805(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "Development -&gt; GNOME developers home page\n"
 "GNOME -&gt; GNOME developers home page"
-msgstr "\néç -&gt; GNOME éçèãããããã\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"éç -&gt; GNOME éçèãããããã\n"
 "GNOME -&gt; GNOME éçèãããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:767(para)
+#: C/epiphany.xml:802(para)
 msgid ""
 "In <application>Epiphany</application>, the same page could be associated "
 "with two topics: <placeholder-1/> Now the user can access this bookmark by "
@@ -1037,53 +1149,53 @@ msgstr ""
 "<application>Epiphany</application> ããåãããããäãããããããééäã"
 "ãããã: <placeholder-1/> ãããããããããããã \"GNOME\"ã\"Development"
 "\" ããããããããããããååããããããããããããããããããããããã"
-"ãããã ãããããããããååãããããããã \"GNOME\"ã\"developers\"ã"
-"\"home\"ã\"page\" ããããããèããããã ããããããèåããæããããã"
+"ãããã ãããããããããååãããããããã \"GNOME\"ã\"éçè\"ã\"ãã"
+"ã\"ã\"ããã\" ããããããèããããã ããããããèåããæããããã"
 "ããããåãããããéãåãããããã ãããããããããããããããããææ"
 "ãçããããã <xref linkend=\"to-access-a-bookmark\"/> ãåçããäããã"
 
-#: C/epiphany.xml:783(title)
+#: C/epiphany.xml:818(title)
 msgid "Subtopics"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:784(para)
+#: C/epiphany.xml:819(para)
 msgid ""
 "<application>Epiphany</application> allows you to create a single level of "
 "topics. Sub-topics are created automatically based on your existing "
 "bookmarks and topics."
-msgstr "<application>Epiphany</application> ããäéååã"
-"ããããããããããããããããããããæåãããããããã"
-"ããããããèåçãäæããããã"
+msgstr ""
+"<application>Epiphany</application> ããäéååãããããããããããããã"
+"ãããããããæåããããããããããããããèåçãäæããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:790(para)
+#: C/epiphany.xml:825(para)
 msgid ""
 "As a user, you may have a very specific way of arrange your bookmarks into a "
 "hierarchy. Epiphany does not support the ability to explicitly construct a "
 "hierarchy, and so sometimes you might get frustrated that the hierarchy "
 "<application>Epiphany</application> builds isn't exactly what you want."
-msgstr "ãããããããããããããããããããéååããçåã"
-"ææãæãããããããããããEpiphany ãæççãéååã"
-"ãããããããããããã"
+msgstr ""
+"ãããããããããããããããããããéååããçåãææãæããããããã"
+"ããããEpiphany ãæççãéååããããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:800(para)
+#: C/epiphany.xml:835(para)
 msgid ""
 "Use topics that will come to mind first when trying to recall the bookmark."
-msgstr "ãããããããæãåããããããããããæåã"
-"æãæãããããããäãããã"
+msgstr ""
+"ãããããããæãåããããããããããæåãæãæãããããããäãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:805(para)
+#: C/epiphany.xml:840(para)
 msgid "Use multiple topics for bookmarks."
 msgstr "ãããããããèæããããããäç"
 
-#: C/epiphany.xml:796(para)
+#: C/epiphany.xml:831(para)
 msgid "To ensure that you get the best hierarchy possible: <placeholder-1/>"
 msgstr "åèãæéãéåãåããããäèããã: <placeholder-1/>"
 
-#: C/epiphany.xml:813(title)
+#: C/epiphany.xml:848(title)
 msgid "To Access a bookmark"
 msgstr "ãããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:814(para)
+#: C/epiphany.xml:849(para)
 msgid ""
 "The primary way to access bookmarks is the bookmarks window. To open the "
 "bookmarks window, see <xref linkend=\"ephy-to-open-bookmarks\"/>. A separate "
@@ -1093,18 +1205,17 @@ msgid ""
 "desktop. In the same place, it is now possible to edit the bookmark title "
 "inline, add more topics, remove bookmarks, associate them with more topics "
 "with drag and drop, edit properties of a bookmark, etc."
-msgstr "ãããããããããããããçäãææããããããããããããããã"
-"ããããããããããããéãææããããã "
-"<xref linkend=\"ephy-to-open-bookmarks\"/> ãåçããäããã"
-"ããããããããããããåãåæãæçãçéãããããããã"
-"ååãããããããããäãããããããããæçãããã"
-"ãããããããããããããããããããããçæçéããããã"
-"äãããåãåæããããããããããããããããããçéã"
-"ãããããèåããããããããåéãããããããããããããããã"
-"äããããããééäãã ãããããããããããããçéã"
-"ããããããããåèãããããããã"
-
-#: C/epiphany.xml:832(para)
+msgstr ""
+"ãããããããããããããçäãææãããããããããããããããããããã"
+"ãããããããéãææããããã <xref linkend=\"ephy-to-open-bookmarks\"/> "
+"ãåçããäãããããããããããããããåãåæãæçãçéãããããã"
+"ããååãããããããããäãããããããããæçããããããããããããã"
+"ããããããããããããçæçéãããããäãããåãåæããããããããã"
+"ãããããããããçéããããããèåããããããããåéããããããããã"
+"ãããããããäããããããééäãã ãããããããããããããçéãããã"
+"ãããããåèãããããããã"
+
+#: C/epiphany.xml:867(para)
 msgid ""
 "Typing in a topic in the location bar of the main window drops down a list "
 "of bookmarks of that category."
@@ -1112,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 "ãããããããããããããããåããããããååãããã ãããããããããã"
 "ãããããããããããããããããããèçããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:838(para)
+#: C/epiphany.xml:873(para)
 msgid ""
 "A word typed into the location bar are automatically searched in the "
 "bookmark database and matching bookmarks are shown in a drop down list below "
@@ -1121,7 +1232,7 @@ msgstr ""
 "ãããããããååããèãèåçããããããããããããããæçããã ããã"
 "ããããããããããããããããäããããããããããããèçããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:845(para)
+#: C/epiphany.xml:880(para)
 msgid ""
 "The menu item <guimenu>Bookmark</guimenu> gives a menu of all the different "
 "topics. Bookmarks related to these topics can then be accessed from submenus "
@@ -1133,32 +1244,33 @@ msgstr ""
 "ãããããåèããã ããããããããããããããããäççãææãèããäæ"
 "æããããæäããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:854(para)
+#: C/epiphany.xml:889(para)
 msgid ""
 "Bookmarks and topics can be added to the toolbars for easy access. To add a "
 "bookmark or topic to a toolbar, drag it from the bookmarks window to the "
 "toolbar."
-msgstr "ããããããããããããããããããçåãèåããããã"
-"ããããããããããããããããããããèåããããã"
-"ããããããããããããããããããããããããããã"
+msgstr ""
+"ããããããããããããããããããçåãèåããããããããããããããã"
+"ããããããããããèåããããããããããããããããããããããããã"
+"ããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:828(para)
+#: C/epiphany.xml:863(para)
 msgid "The bookmarks can also be accessed by: <placeholder-1/>"
 msgstr "ãããããããããæãããããããããããããã: <placeholder-1/>"
 
-#: C/epiphany.xml:864(title)
+#: C/epiphany.xml:899(title)
 msgid "To Create a New Bookmark"
 msgstr "æãããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:865(para)
+#: C/epiphany.xml:900(para)
 msgid "You can create new bookmarks in several ways."
 msgstr "ããããããããããããããããææãããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:870(term)
+#: C/epiphany.xml:905(term)
 msgid "Browser Window"
-msgstr "ããããããããã"
+msgstr "ãããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:876(para)
+#: C/epiphany.xml:911(para)
 msgid ""
 "To bookmark the currently viewed page, choose "
 "<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark...</"
@@ -1168,36 +1280,37 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>ãããããããèå...</guimenuitem></menuchoice> ãéæ"
 "ãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:884(para)
+#: C/epiphany.xml:919(para)
 msgid ""
 "To bookmark a link in the currently viewed page, open the link context menu "
 "and choose <menuchoice><guimenuitem>Bookmark Link...</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
-msgstr "äèããããããåããããããããããããããã"
-"ãããããããããããããããã <menuchoice><guimenuitem>"
-"ãããåããããããããã...</guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã"
+msgstr ""
+"äèããããããåããããããããããããããããããããããããããããã"
+"ãã <menuchoice><guimenuitem>ãããåããããããããã...</guimenuitem></"
+"menuchoice> ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:895(term)
+#: C/epiphany.xml:930(term)
 msgid "History Window"
 msgstr "åæããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:899(para)
+#: C/epiphany.xml:934(para)
 msgid ""
 "To bookmark the currently selected history link, choose "
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark...</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose <guimenuitem>Add Bookmark..."
 "</guimenuitem> from the history link context menu in the history window."
-msgstr "äéæããããåæãããããããããããããã "
-"<menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu>"
-"<guimenuitem>ãããããããèå</guimenuitem></menuchoice> "
-"ãéæãããã åæããããããåæãããããããããããããããã "
-"<guimenuitem>ãããããããèå</guimenuitem> ãéæãããã"
+msgstr ""
+"äéæããããåæãããããããããããããã <menuchoice><guimenu>ãããã"
+"</guimenu><guimenuitem>ãããããããèå</guimenuitem></menuchoice> ãéæã"
+"ããã åæããããããåæãããããããããããããããã <guimenuitem>ãã"
+"ãããããèå</guimenuitem> ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:912(title)
+#: C/epiphany.xml:947(title)
 msgid "To Select Bookmarks and Topics"
 msgstr "ããããããããããããéæ"
 
-#: C/epiphany.xml:913(para)
+#: C/epiphany.xml:948(para)
 msgid ""
 "You can select bookmarks and topics in several ways. <xref linkend="
 "\"epiphany-TBL-2\"/> describes how to select items in the bookmark window."
@@ -1206,50 +1319,51 @@ msgstr ""
 "\"epiphany-TBL-2\"/> ããããããããããããåããããããéæããææããã"
 "ãèæãããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:919(title)
+#: C/epiphany.xml:954(title)
 msgid "Selecting Items in the Bookmarks Window"
 msgstr "ãããããããããããåããããããéæ"
 
-#: C/epiphany.xml:926(para)
+#: C/epiphany.xml:961(para)
 msgid "Task"
 msgstr "ããã"
 
-#: C/epiphany.xml:931(para)
+#: C/epiphany.xml:966(para)
 msgid "Action"
 msgstr "ããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:940(para)
+#: C/epiphany.xml:975(para)
 msgid "Select a bookmark or topic"
 msgstr "ããããããããããããããéæ"
 
-#: C/epiphany.xml:945(para)
+#: C/epiphany.xml:980(para)
 msgid "Click on the bookmark or topic."
 msgstr "ãããããããããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:952(para)
+#: C/epiphany.xml:987(para)
 msgid "Select a group of contiguous bookmarks"
 msgstr "éçããããããããããããããéæ"
 
-#: C/epiphany.xml:957(para)
+#: C/epiphany.xml:992(para)
 msgid ""
 "Press-and-hold <keycap>Shift</keycap>. Select the first bookmark in the "
 "group, then select the last bookmark in the group."
-msgstr "<keycap>Shift</keycap>ãæããããããããããæåã"
-"ããããããããããããããããããæåããããããããéæãããã"
+msgstr ""
+"<keycap>Shift</keycap>ãæããããããããããæåãããããããããããã"
+"ãããããããæåããããããããéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:966(para)
+#: C/epiphany.xml:1001(para)
 msgid "Select multiple bookmarks"
 msgstr "èæããããããããéæ"
 
-#: C/epiphany.xml:971(para)
+#: C/epiphany.xml:1006(para)
 msgid "Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Select the bookmarks one by one."
 msgstr "<keycap>Ctrl</keycap>ãæãããããããããããäãããéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:979(para)
+#: C/epiphany.xml:1014(para)
 msgid "Select all bookmarks in a topic"
 msgstr "ããããåããããããããããããéæ"
 
-#: C/epiphany.xml:984(para)
+#: C/epiphany.xml:1019(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem> Select All</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1257,51 +1371,51 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>çé</guimenu><guimenuitem>åãéæ</guimenuitem></"
 "menuchoice>ãéæ"
 
-#: C/epiphany.xml:995(title)
+#: C/epiphany.xml:1030(title)
 msgid "To Open a Bookmark in a New Window or Tab"
 msgstr "ãããããããæãããããããããããããããããéã"
 
-#: C/epiphany.xml:998(term)
+#: C/epiphany.xml:1033(term)
 msgid "To open a bookmark in a new window perform the following steps:"
 msgstr "ãããããããæããããããããéãããæããããããèããã:"
 
-#: C/epiphany.xml:1002(para) C/epiphany.xml:1024(para)
+#: C/epiphany.xml:1037(para) C/epiphany.xml:1059(para)
 msgid "Select the bookmark that you want to open."
 msgstr "éããããããããããéæ"
 
-#: C/epiphany.xml:1007(para)
+#: C/epiphany.xml:1042(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem> Open in New Window</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose "
 "<menuchoice><guimenuitem>Open in New Window </guimenuitem></menuchoice> from "
 "the context menu of the bookmark."
-msgstr "<menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu>"
-"<guimenuitem>æããããããããéã</guimenuitem></menuchoice> "
-"ãéæããããããããããããããããããããããã "
-"<menuchoice><guimenuitem>æããããããããéã</guimenuitem></menuchoice> "
-"ãéæãããã"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu><guimenuitem>æããããããããéã</"
+"guimenuitem></menuchoice> ãéæãããããããããããããããããããããã"
+"ã <menuchoice><guimenuitem>æããããããããéã</guimenuitem></"
+"menuchoice> ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1018(term)
+#: C/epiphany.xml:1053(term)
 msgid "To open a bookmark in a new tab perform the following steps:"
 msgstr "ãããããããæãããããéãããæããããããèããã:"
 
-#: C/epiphany.xml:1029(para)
+#: C/epiphany.xml:1064(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem> Open in New Tab</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose "
 "<menuchoice><guimenuitem>Open in New Tab</guimenuitem></menuchoice> from the "
 "context menu of the bookmark."
-msgstr "<menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu>"
-"<guimenuitem>æãããããéã</guimenuitem></menuchoice> "
-"ãéæããããããããããããããããããããããã "
-"<menuchoice><guimenuitem>æãããããéã</guimenuitem></menuchoice> "
-"ãéæãããã"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu><guimenuitem>æãããããéã</"
+"guimenuitem></menuchoice> ãéæãããããããããããããããããããããã"
+"ã <menuchoice><guimenuitem>æãããããéã</guimenuitem></menuchoice> ãé"
+"æãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1042(title)
+#: C/epiphany.xml:1077(title)
 msgid "To Create a New Topic"
 msgstr "æãããããããäæ"
 
-#: C/epiphany.xml:1043(para)
+#: C/epiphany.xml:1078(para)
 msgid ""
 "To create a new topic, choose <menuchoice><guimenu>File</"
 "guimenu><guimenuitem>New Topic</guimenuitem></menuchoice> in the Bookmark "
@@ -1314,114 +1428,158 @@ msgstr ""
 "ããããã<guimenu>ãããããã</guimenu>ããããåããããããããããèçã"
 "ãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1052(title)
+#: C/epiphany.xml:1085(para)
+msgid ""
+"Alternatively, you can create a new topic on-the-fly when you add a "
+"bookmark. See section <xref linkend=\"to-add-bookmark-to-topic\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/epiphany.xml:1091(title)
 msgid "To Add a Bookmark to a Topic"
 msgstr "ããããããããããããèå"
 
-#: C/epiphany.xml:1053(para)
-msgid ""
-"To add a bookmark to a topic, choose <guimenuitem>Properties </guimenuitem> "
-"from the bookmarks context menu in the bookmarks window. From the "
-"<guilabel>Topics</guilabel> list, select each topic to add this bookmark to, "
-"and press <guibutton>Close</guibutton>."
+#: C/epiphany.xml:1092(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To add a bookmark to a topic, choose <guimenuitem>Properties </"
+#| "guimenuitem> from the bookmarks context menu in the bookmarks window. "
+#| "From the <guilabel>Topics</guilabel> list, select each topic to add this "
+#| "bookmark to, and press <guibutton>Close</guibutton>."
+msgid ""
+"To add a bookmark to a topic, choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
+"from the bookmarks context menu in the bookmarks window. Type each topic you "
+"want to add this bookmark to in the <guilabel>Topics</guilabel> entry. You "
+"can create a new topic on-the-fly by typing its name and selecting "
+"<guilabel>Create topic â(name)â</guilabel> from the autocompletion menu."
 msgstr ""
 "ããããããããããããèåããããããããããããããããåããããããå"
 "ãããããã <guimenuitem>ããããã</guimenuitem>ãéæãããã <guilabel>ã"
 "ããã</guilabel>ããããããããããããããåãããããããéæãã "
 "<guibutton>éãã</guibutton>ããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1061(title)
+#: C/epiphany.xml:1098(para)
+msgid ""
+"Alternatively, you may click the <guilabel>Show all Topics</guilabel> "
+"expander arrow to show all currently available topics. The list of topics is "
+"sorted by relevance, with the most relevant topics on top. Choose the topic"
+"(s) to add this bookmark to simply by selecting them. Press "
+"<guibutton>Close</guibutton> when you have finished."
+msgstr ""
+
+#: C/epiphany.xml:1107(title)
 msgid "To Remove a Bookmark From a Topic"
 msgstr "ãããããããããããããåéãã"
 
-#: C/epiphany.xml:1062(para)
+#: C/epiphany.xml:1108(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To remove a bookmark from a topic, choose <guimenuitem>Properties </"
+#| "guimenuitem> from the bookmarks context menu in the bookmarks window. "
+#| "From the <guilabel>Topics</guilabel> list, remove each topic from which "
+#| "you wish to remove this bookmark, then press <guibutton>Close</guibutton>."
 msgid ""
 "To remove a bookmark from a topic, choose <guimenuitem>Properties </"
-"guimenuitem> from the bookmarks context menu in the bookmarks window. From "
-"the <guilabel>Topics</guilabel> list, remove each topic from which you wish "
-"to remove this bookmark, then press <guibutton>Close</guibutton>."
-msgstr "ãããããããããããããåéããããããããããããããããã"
-"ãããããããããããããããããã <guimenuitem>ããããã</guimenuitem> "
-"ãéæãããã <guilabel>ãããã</guilabel> ããããã"
-"ãããããããããåéããããããããéæãåãã"
-"<guibutton>éãã</guibutton>ããããããããã"
+"guimenuitem> from the bookmarks context menu in the bookmarks window. By "
+"editing the <guilabel>Topics</guilabel> entry, remove each topic from which "
+"you wish to remove this bookmark."
+msgstr ""
+"ãããããããããããããåéããããããããããããããããããããããã"
+"ãããããããããããã <guimenuitem>ããããã</guimenuitem> ãéæãã"
+"ãã <guilabel>ãããã</guilabel> ããããããããããããããåéãããã"
+"ããããéæãåãã<guibutton>éãã</guibutton>ããããããããã"
+
+#: C/epiphany.xml:1113(para)
+msgid ""
+"Alternatively, you may click the <guilabel>Show all Topics</guilabel> "
+"expander arrow to review all currently selected topics. The list of topics "
+"is sorted so that the currently selected topics come first. Choose each "
+"topic from which you wish to remove this bookmark, simply by selecting it, "
+"and press <guibutton>Close</guibutton> when you have finished."
+msgstr ""
 
-#: C/epiphany.xml:1071(title)
+#: C/epiphany.xml:1122(title)
 msgid "To Rename a Bookmark or Topic"
 msgstr "ããããããããããããããååãåãã"
 
-#: C/epiphany.xml:1072(para)
+#: C/epiphany.xml:1123(para)
 msgid "To rename a bookmark or topic perform the following steps:"
 msgstr "ããããããããããããããååãåããããæããããããã:"
 
-#: C/epiphany.xml:1077(para)
+#: C/epiphany.xml:1128(para)
 msgid ""
 "Select the bookmark or topic that you want to rename in the bookmarks window."
-msgstr "ãããããããããããåãååãåãããããããããããããããããéæ"
+msgstr ""
+"ãããããããããããåãååãåãããããããããããããããããéæ"
 
-#: C/epiphany.xml:1082(para)
+#: C/epiphany.xml:1133(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Rename...</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose <guimenuitem>Rename...</"
 "guimenuitem> from the context menu of the bookmark or topic. The name of the "
 "bookmark or topic is selected."
-msgstr "<menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu>"
-"<guimenuitem>ååãåæ...</guimenuitem></menuchoice> "
-"ãéæãããããããããããããããããããããããããããããã "
-"<guimenuitem>ååãåæ...</guimenuitem> ãéæãããã"
-"ããããããããããããããååãéæçæãããããããã"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu><guimenuitem>ååãåæ...</"
+"guimenuitem></menuchoice> ãéæãããããããããããããããããããããã"
+"ãããããããã <guimenuitem>ååãåæ...</guimenuitem> ãéæãããããã"
+"ããããããããããããååãéæçæãããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1089(para)
+#: C/epiphany.xml:1140(para)
 msgid ""
 "Type a new name for the topic or bookmark, then press <keycap>Return</"
 "keycap>."
-msgstr "ããããããããããããããæããååãååãã"
-"<keycap>Return</keycap>ãæãããã"
+msgstr ""
+"ããããããããããããããæããååãååãã<keycap>Return</keycap>ãæã"
+"ããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1097(title)
+#: C/epiphany.xml:1148(title)
 msgid "To Delete a Bookmark or Topic"
 msgstr "ããããããããããããããåé"
 
-#: C/epiphany.xml:1098(para)
+#: C/epiphany.xml:1149(para)
 msgid "To delete a bookmarks or topics perform the following steps:"
 msgstr "ããããããããããããããåéããããæããããããã:"
 
-#: C/epiphany.xml:1103(para)
+#: C/epiphany.xml:1154(para)
 msgid ""
 "Select the bookmark or topic that you want to delete from the bookmarks "
 "window."
 msgstr ""
 "ãããããããããããããåéãããããããããããããããããéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1109(para)
+#: C/epiphany.xml:1160(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem> Delete</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose <guimenuitem>Delete</"
+#| "guimenuitem> from context menu of the bookmark or topic."
 msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem> Delete</"
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem> Delete</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose <guimenuitem>Delete</"
 "guimenuitem> from context menu of the bookmark or topic."
-msgstr "<menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu>"
-"<guimenuitem>åé</guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã"
-"ãããããããããããããããããããããããããã "
-"<menuchoice><guimenuitem>åé</guimenuitem></menuchoice> "
-"ãéæãããã"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu><guimenuitem>åé</guimenuitem></"
+"menuchoice> ãéæããããããããããããããããããããããããããããã"
+"ã <menuchoice><guimenuitem>åé</guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1119(title)
+#: C/epiphany.xml:1170(title)
 msgid "To Edit a Bookmark's Properties"
 msgstr "ãããããããããããããçé"
 
-#: C/epiphany.xml:1120(para)
+#: C/epiphany.xml:1171(para)
 msgid ""
 "To edit a bookmark's properties, such as it's title and address, select "
 "<guimenuitem>Properties</guimenuitem> from the bookmark's context menu in "
 "the bookmarks window."
-msgstr "ãããããããããããããããããããããããããã"
-"çéããããã ãããããããããããããããããããããããããããããã"
-" <guimenuitem>ããããã</guimenuitem> ãéæãããã"
+msgstr ""
+"ããããããããããããããããããããããããããçéããããã ããããã"
+"ããããããããããããããããããããããããã <guimenuitem>ããããã</"
+"guimenuitem> ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1127(title)
+#: C/epiphany.xml:1178(title)
 msgid "To Search Your Bookmarks"
 msgstr "ãããããããæç"
 
-#: C/epiphany.xml:1128(para)
+#: C/epiphany.xml:1179(para)
 msgid ""
 "To search through your bookmarks, enter you search term in the "
 "<guilabel>Search</guilabel> field. <application>Epiphany</application> will "
@@ -1432,175 +1590,219 @@ msgstr ""
 "ååãããã <application>Epiphany</application> ãéæããããããããããã"
 "ãããããããããããããæçãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1135(title)
+#: C/epiphany.xml:1186(title)
 msgid "To Copy the Address of a Bookmark"
 msgstr "ããããããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1136(para)
+#: C/epiphany.xml:1187(para)
 msgid "To copy the address of a bookmark perform the following steps:"
 msgstr "ãããããããããããããããããããæããããããã:"
 
-#: C/epiphany.xml:1141(para)
+#: C/epiphany.xml:1192(para)
 msgid "Select the bookmark."
 msgstr "ãããããããéæ"
 
-#: C/epiphany.xml:1146(para)
+#: C/epiphany.xml:1197(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem> Copy Address</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose <guimenuitem>Copy Address</"
 "guimenuitem> from the bookmark's context menu."
-msgstr "<menuchoice><guimenu>çé</guimenu>"
-"<guimenuitem>ãããããããã</guimenuitem></menuchoice> "
-"ãéæããããããããããããããããããããããã"
-"<guimenuitem>ãããããããã</guimenuitem> ãéæãããã"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>çé</guimenu><guimenuitem>ãããããããã</"
+"guimenuitem></menuchoice> ãéæãããããããããããããããããããããã"
+"ã<guimenuitem>ãããããããã</guimenuitem> ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1156(title)
+#: C/epiphany.xml:1207(title)
 msgid "To Add a Bookmark or Topic to the Toolbar"
 msgstr "ããããããããããããããããããããèå"
 
-#: C/epiphany.xml:1157(para)
+#: C/epiphany.xml:1208(para)
 msgid "You can add a bookmark or topic to the toolbar in the following ways:"
 msgstr "ããããããããããããããããããããèåããããæããããããã:"
 
-#: C/epiphany.xml:1162(term) C/epiphany.xml:1204(term)
+#: C/epiphany.xml:1213(term) C/epiphany.xml:1255(term)
 msgid "<guimenu>File</guimenu> menu"
 msgstr "<guimenu>ãããã</guimenu>ãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1166(para)
+#: C/epiphany.xml:1217(para)
 msgid ""
 "Select the bookmark or topic you wish to add, and choose "
 "<menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guimenuitem> Show on Toolbar</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "èåãããããããããããããããããéæãã"
-"<menuchoice><guisubmenu>ãããã</guisubmenu>"
-"<guimenuitem>ããããããèç</guimenuitem></menuchoice> "
-"ãéæãããã"
+msgstr ""
+"èåãããããããããããããããããéæãã<menuchoice><guisubmenu>ããã"
+"ã</guisubmenu><guimenuitem>ããããããèç</guimenuitem></menuchoice> ãé"
+"æãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1174(term)
+#: C/epiphany.xml:1225(term)
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "ããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1178(para)
+#: C/epiphany.xml:1229(para)
 msgid ""
 "You can drag and drop bookmarks and topics from the bookmarks window onto "
 "the toolbar."
-msgstr "ããããããããããããããããããããããããããã"
-"ãããããããããããããããããããããã"
+msgstr ""
+"ãããããããããããããããããããããããããããããããããããããã"
+"ããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1187(title)
+#: C/epiphany.xml:1238(title)
 msgid "Opening all the bookmarks in a topic"
 msgstr "ããããåããããããããããããéã"
 
-#: C/epiphany.xml:1188(para)
+#: C/epiphany.xml:1239(para)
 msgid ""
 "If a topic has been added to the toolbar, all the bookmarks in that topic "
 "can be opened in new tabs by choosing <guilabel>Open in New Tabs</guilabel> "
 "from the menu item of the topic. The new tabs will open at the right of the "
 "current tab. All already opened tabs will be preserved."
-msgstr "ãããããããããããèåããããããããããããããããããã"
-" <guilabel>æãããããéã</guilabel> ãéæããããããæããããåã"
-"ããããããããããããããããéããããæãããããäãããã"
-"ååãéããããæãéãããããããããããäåããããã"
+msgstr ""
+"ãããããããããããèåããããããããããããããããããã <guilabel>æ"
+"ãããããéã</guilabel> ãéæããããããæããããåãããããããããã"
+"ãããããããéããããæãããããäããããååãéããããæãéãããã"
+"ãããããããäåããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1198(title)
+#: C/epiphany.xml:1249(title)
 msgid "To Remove a Bookmark or Topic From the Toolbar"
 msgstr "ãããããããããããããããããããããåé"
 
-#: C/epiphany.xml:1199(para)
+#: C/epiphany.xml:1250(para)
 msgid ""
 "You can remove a bookmark or topic from the toolbar in the following ways:"
-msgstr "ãããããããããããããããããããããåéããããæããããããã:"
+msgstr ""
+"ãããããããããããããããããããããåéããããæããããããã:"
 
-#: C/epiphany.xml:1208(para)
+#: C/epiphany.xml:1259(para)
 msgid ""
 "Select the bookmark or topic you wish to remove, and choose "
 "<menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guimenuitem>Show on Toolbar</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "åéãããããããããããããããããéæãã"
-"<menuchoice><guisubmenu>ãããã</guisubmenu>"
-"<guimenuitem>ããããããèç</guimenuitem></menuchoice> "
-"ãéæãããã"
+msgstr ""
+"åéãããããããããããããããããéæãã<menuchoice><guisubmenu>ããã"
+"ã</guisubmenu><guimenuitem>ããããããèç</guimenuitem></menuchoice> ãé"
+"æãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1216(term)
+#: C/epiphany.xml:1267(term)
 msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "ããããããããã"
+msgstr "ãããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1220(para)
+#: C/epiphany.xml:1271(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can remove bookmarks and topics from the toolbar using the toolbar "
+#| "editor as described in the section <xref linkend=\"to-edit-toolbars\"/>."
 msgid ""
 "You can remove bookmarks and topics from the toolbar using the toolbar "
-"editor as described in the section <xref linkend=\"to-edit-toolbars\"/>."
-msgstr "<xref linkend=\"to-edit-toolbars\"/> ããããããèæããããã"
-"ããããããããããäããããããããããããããããã"
-"ãããããããåéããããã"
+"editor as described in <xref linkend=\"to-edit-toolbars\"/>."
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"to-edit-toolbars\"/> ããããããèæããããããããããã"
+"ãããããäããããããããããããããããããããããããåéããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1230(title)
-msgid "Smart Bookmarks"
-msgstr "ãããããããããã"
+#: C/epiphany.xml:1281(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Smart Bookmarks Archive"
+msgid "Bookmarked Searches"
+msgstr "ããããããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1235(para)
+#: C/epiphany.xml:1286(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Smart Bookmarks are a special kind of bookmark that can take one or more "
+#| "arguments. By using Smart Bookmarks, web searches and queries can be "
+#| "performed without loading a query page first."
 msgid ""
-"Smart Bookmarks are a special kind of bookmark that can take one or more "
-"arguments. By using Smart Bookmarks, web searches and queries can be "
+"Bookmarked Searches are a special kind of bookmark that can take one or more "
+"arguments. By using Bookmarked Searches, web searches and queries can be "
 "performed without loading a query page first."
 msgstr ""
 "ãããããããããããäããããããåããåæãããããããããçåãçéã"
 "ããããããããã ãããããããããããäãããæåãååãããããèãèã"
 "ããããããããæçãååããåèããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1240(para)
+#: C/epiphany.xml:1291(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All of your Smart Bookmarks will appear in a drop down menu if you enter "
+#| "some text in the address bar, as shown in <xref linkend=\"ephy-addressbar-"
+#| "smartbookmark-screenshot\"/>. By selecting the Smart Bookmark, a query "
+#| "using the given text will be performed."
 msgid ""
-"All of your Smart Bookmarks will appear in a drop down menu if you enter "
+"All of your Bookmarked Searches will appear in a drop down menu if you enter "
 "some text in the address bar, as shown in <xref linkend=\"ephy-addressbar-"
-"smartbookmark-screenshot\"/>. By selecting the Smart Bookmark, a query using "
-"the given text will be performed."
+"smartbookmark-screenshot\"/>. By selecting the Bookmarked Search, a query "
+"using the given text will be performed."
 msgstr ""
 "ããããããããããããããããããããããäããããããååããã <xref "
 "linkend=\"ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot\"/> ããããããããããã"
 "ãããããèçããããã ãããããããããããéæãããããæåããæçãå"
 "èããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1247(title)
-msgid "Smart Bookmark in address bar drop down menu"
+#: C/epiphany.xml:1298(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Smart Bookmark in address bar drop down menu"
+msgid "Bookmarked Search in address bar drop down menu"
 msgstr "ãããããããããããããããããããããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1258(para)
-msgid ""
-"It is also possible to add a Smart Bookmark to a toolbar by selecting "
+#: C/epiphany.xml:1309(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is also possible to add a Smart Bookmark to a toolbar by selecting "
+#| "<guimenuitem>Show on Toolbar</guimenuitem> from the bookmark's context "
+#| "menu. If you do so, you will see its name and a text box, as shown in "
+#| "<xref linkend=\"ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot\"/>. You can "
+#| "enter text into the box and press enter to perform the function of the "
+#| "Smart Bookmark."
+msgid ""
+"It is also possible to add a Bookmarked Search to a toolbar by selecting "
 "<guimenuitem>Show on Toolbar</guimenuitem> from the bookmark's context menu. "
 "If you do so, you will see its name and a text box, as shown in <xref "
 "linkend=\"ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot\"/>. You can enter text "
-"into the box and press enter to perform the function of the Smart Bookmark."
-msgstr "ãããããããããããããããããããããã "
-"<guimenuitem>ããããããèç</guimenuitem> ãéæããããã"
-"ãããããããããããããããããèåãããããããããã"
-"ãããããããååãããããããããã "
-"<xref linkend=\"ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot\"/> ã"
-"çããããããããèçããããã ããããããããããååã Enter "
-"ãæãããããããããããããæèãåèããããã"
+"into the box and press enter to perform the function of the Bookmarked "
+"Search."
+msgstr ""
+"ãããããããããããããããããããããã <guimenuitem>ããããããèç</"
+"guimenuitem> ãéæããããããããããããããããããããããèåããããã"
+"ããããããããããããååãããããããããã <xref linkend=\"ephy-"
+"bookmarkbar-smartbookmark-screenshot\"/> ãçããããããããèçããããã "
+"ããããããããããååã Enter ãæãããããããããããããæèãåèãã"
+"ããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1267(title)
-msgid "Smart Bookmark in the bookmarks bar"
-msgstr "ããããããããåããããããããããã"
+#: C/epiphany.xml:1318(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "To Add a Bookmark or Topic to the Toolbar"
+msgid "Bookmarked Search in the toolbar"
+msgstr "ããããããããããããããããããããèå"
 
-#: C/epiphany.xml:1280(title)
-msgid "How do I create a Smart Bookmark?"
-msgstr "ãããããããããããããããããããã?"
+#: C/epiphany.xml:1331(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "To Create a New Bookmark"
+msgid "To Create a Bookmarked Search"
+msgstr "æãããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1281(para)
-msgid ""
-"Smart Bookmarks can be created by finding out what address a site uses for "
-"searching, for example <command>http://www.google.com/search?q=SEARCHPHRASE</"
-"command> will start a Google query for <command>SEARCHPHRASE</command>."
+#: C/epiphany.xml:1332(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Smart Bookmarks can be created by finding out what address a site uses "
+#| "for searching, for example <command>http://www.google.com/search?";
+#| "q=SEARCHPHRASE</command> will start a Google query for "
+#| "<command>SEARCHPHRASE</command>."
+msgid ""
+"Bookmarked Searches can be created by finding out what address a site uses "
+"for searching, for example <command>http://www.google.com/search?";
+"q=SEARCHPHRASE</command> will start a Google query for "
+"<command>SEARCHPHRASE</command>."
 msgstr ""
 "ããããããããããããããããããããããæçãèãããããããããããã"
 "ãããã äããã<command>http://www.google.com/search?q=SEARCHPHRASE</"
 "command> ã Google ã <command>SEARCHPHRASE</command>ãæçãéåããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1287(para)
-msgid "To make this address a Smart Bookmark, perform the following steps:"
+#: C/epiphany.xml:1338(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "To make this address a Smart Bookmark, perform the following steps:"
+msgid "To make this address a Bookmarked Search, perform the following steps:"
 msgstr "ããããããããããããããããããããããæããããããã:"
 
-#: C/epiphany.xml:1292(para)
+#: C/epiphany.xml:1343(para)
 msgid ""
 "Add a bookmark for <command>http://www.google.com/search?q=SEARCHPHRASE</"
 "command>"
@@ -1608,11 +1810,11 @@ msgstr ""
 "<command>http://www.google.com/search?q=SEARCHPHRASE</command> ããããããã"
 "ãèåãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1298(para)
+#: C/epiphany.xml:1349(para)
 msgid "Open the bookmarks window."
 msgstr "ããããããããããããéãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1303(para)
+#: C/epiphany.xml:1354(para)
 msgid ""
 "In the <guimenuitem>Address</guimenuitem> field of the bookmark's "
 "<guimenuitem>Properties</guimenuitem> dialog, replace <command>SEARCHPHRASE</"
@@ -1622,39 +1824,71 @@ msgstr ""
 "ãããã</guimenuitem>ãããããã <command>SEARCHPHRASE</command> ã %s ãç"
 "ãæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1310(para)
-msgid ""
-"(Optional) If you want the Smart Bookmark to appear on the toolbar, as shown "
-"in <xref linkend=\"ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot\"/>, select "
-"<guimenuitem>Show on Toolbar</guimenuitem> from the bookmark's context menu."
-msgstr "(ããããã) ãã "
-"<xref linkend=\"ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot\"/> "
-"ãããããããããããããããããããããèçãããããããã"
-"ããããããããããããããããããããããã "
-"<guimenuitem>ããããããèç</guimenuitem>ãéæãããã"
+#: C/epiphany.xml:1361(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(Optional) If you want the Smart Bookmark to appear on the toolbar, as "
+#| "shown in <xref linkend=\"ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot\"/>, "
+#| "select <guimenuitem>Show on Toolbar</guimenuitem> from the bookmark's "
+#| "context menu."
+msgid ""
+"(Optional) If you want the Bookmarked Search to appear on the toolbar, as "
+"shown in <xref linkend=\"ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot\"/>, "
+"select <guimenuitem>Show on Toolbar</guimenuitem> from the bookmark's "
+"context menu."
+msgstr ""
+"(ããããã) ãã <xref linkend=\"ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot"
+"\"/> ãããããããããããããããããããããèçãããããããããããã"
+"ããããããããããããããããããã <guimenuitem>ããããããèç</"
+"guimenuitem>ãéæãããã"
+
+#: C/epiphany.xml:1372(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "To Remove a Bookmark or Topic From the Toolbar"
+msgid "To Resize a Bookmarked Search on the toolbar"
+msgstr "ãããããããããããããããããããããåé"
 
-#: C/epiphany.xml:1321(title)
-msgid "Smart Bookmarks Archive"
+#: C/epiphany.xml:1373(para)
+msgid ""
+"To set the size of an entry field for a Bookmarked Search, right-click on "
+"the bookmark in the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog and select "
+"<guimenuitem>Properties</guimenuitem> from the context menu. In the "
+"<guilabel>Address</guilabel> field, add <userinput>%"
+"{width=<replaceable>NUMCHARS</replaceable>}</userinput> to the end of the "
+"address, replacing <replaceable>NUMCHARS</replaceable> with your desired "
+"width. For example, use <userinput>http://www.google.com/search?q=%s%";
+"{width=15}</userinput> to set the width of a Google search field to 15 "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: C/epiphany.xml:1386(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Smart Bookmarks Archive"
+msgid "Bookmarked Searches Archive"
 msgstr "ããããããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1322(para)
+#: C/epiphany.xml:1387(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An archive containing lots of Smart Bookmarks is available at the <ulink "
+#| "url=\"http://galeon.sourceforge.net/bookmarks/\";>Galeon</ulink> web site."
 msgid ""
-"An archive containing lots of Smart Bookmarks is available at the <ulink url="
-"\"http://galeon.sourceforge.net/bookmarks/\";>Galeon</ulink> web site."
+"An archive containing lots of Bookmarked Searches is available at the <ulink "
+"url=\"http://galeon.sourceforge.net/bookmarks/\";>Galeon</ulink> web site."
 msgstr ""
 "æåããããããããããããéãããããããããã <ulink url=\"http://";
 "galeon.sourceforge.net/bookmarks/\">Galeon</ulink> ãããããããæäãããã"
 "ããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1333(title)
+#: C/epiphany.xml:1398(title)
 msgid "Managing Your History Links"
 msgstr "åæããããçç"
 
-#: C/epiphany.xml:1337(title)
+#: C/epiphany.xml:1402(title)
 msgid "Overview of the Epiphany History System"
 msgstr "Epiphany åæãããããæè"
 
-#: C/epiphany.xml:1338(para)
+#: C/epiphany.xml:1403(para)
 msgid ""
 "Epiphany collects history information about locations that are visited by "
 "you. This information is stored in a database and can then be accessed later."
@@ -1662,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 "Epiphany ãèãããåæããããåææåãéãããã ããæåãããããããã"
 "äåããåããããããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1343(para)
+#: C/epiphany.xml:1408(para)
 msgid ""
 "As you type in the location bar of the main window, <application>Epiphany</"
 "application> searches for matches in the title or address of the locations "
@@ -1674,7 +1908,7 @@ msgstr ""
 "ããããããããããããããããæçãããã ãããããããããããããããä"
 "ãããããèçããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1350(para)
+#: C/epiphany.xml:1415(para)
 msgid ""
 "You can manage history by opening the history window. This window allows you "
 "to search the history, and delete locations you do not want to revisit later."
@@ -1682,21 +1916,22 @@ msgstr ""
 "åæããããããéããåæãççãããããããããã ãããããããããåæã"
 "æçããåãèããããããæãããåæãåéããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1355(para)
+#: C/epiphany.xml:1420(para)
 msgid ""
 "<xref linkend=\"ephy-history-window-screenshot\"/> shows the history window."
-msgstr "<xref linkend=\"ephy-history-window-screenshot\"/> ãåæãããããããããã"
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"ephy-history-window-screenshot\"/> ãåæãããããããããã"
 "ãããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1360(title)
+#: C/epiphany.xml:1425(title)
 msgid "History window"
 msgstr "åæããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1373(title)
+#: C/epiphany.xml:1438(title)
 msgid "To Select History Links"
 msgstr "åæããããéæ"
 
-#: C/epiphany.xml:1374(para)
+#: C/epiphany.xml:1439(para)
 msgid ""
 "Select <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>History</guimenuitem></"
 "menuchoice> to open the history window. You can search for history links, "
@@ -1708,74 +1943,78 @@ msgstr ""
 "æçãããã æãããããããããããããéãããã ããããããããåæãå"
 "éãããããåèããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1385(title)
+#: C/epiphany.xml:1450(title)
 msgid "To Open a History Link in a New Window or Tab"
 msgstr "åæããããæãããããããããããããéã"
 
-#: C/epiphany.xml:1388(term)
+#: C/epiphany.xml:1453(term)
 msgid "To open a history link in a new window perform the following steps:"
 msgstr "åæããããæããããããããéãããæããããããã:"
 
-#: C/epiphany.xml:1394(para) C/epiphany.xml:1417(para)
+#: C/epiphany.xml:1459(para) C/epiphany.xml:1482(para)
 msgid "Select the history link that you want to open."
 msgstr "éãããåæããããéæ"
 
-#: C/epiphany.xml:1399(para)
+#: C/epiphany.xml:1464(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open in New Window</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose "
 "<menuchoice><guimenuitem>Open in New Window </guimenuitem></menuchoice> from "
 "the context menu of the history link."
-msgstr "<menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu>"
-"<guimenuitem>æããããããããéã</guimenuitem></menuchoice> "
-"ãéæããããåæãããããããããããããããã "
-"<menuchoice><guimenuitem>æããããããããéã</guimenuitem></menuchoice> "
-"ãéæãããã"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu><guimenuitem>æããããããããéã</"
+"guimenuitem></menuchoice> ãéæããããåæãããããããããããããããã "
+"<menuchoice><guimenuitem>æããããããããéã</guimenuitem></menuchoice> ã"
+"éæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1411(term)
+#: C/epiphany.xml:1476(term)
 msgid "To Open a history link in a new tab perform the following steps:"
 msgstr "åæããããæãããããéãããæããããããã:"
 
-#: C/epiphany.xml:1422(para)
+#: C/epiphany.xml:1487(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open in New Tab</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose "
 "<menuchoice><guimenuitem>Open in New Tab </guimenuitem></menuchoice> from "
 "the context menu of the history link."
-msgstr "<menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu>"
-"<guimenuitem>æãããããéã</guimenuitem></menuchoice> "
-"ãéæããããåæãããããããããããããããã "
-"<menuchoice><guimenuitem>æãããããéã</guimenuitem></menuchoice> "
-"ãéæãããã"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu><guimenuitem>æãããããéã</"
+"guimenuitem></menuchoice> ãéæããããåæãããããããããããããããã "
+"<menuchoice><guimenuitem>æãããããéã</guimenuitem></menuchoice> ãéæã"
+"ããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1436(title)
+#: C/epiphany.xml:1501(title)
 msgid "To Delete a History Link"
 msgstr "åæããããåé"
 
-#: C/epiphany.xml:1437(para)
+#: C/epiphany.xml:1502(para)
 msgid "To delete a history link perform the following steps:"
 msgstr "åæããããåéããããæããããããã:"
 
-#: C/epiphany.xml:1442(para)
+#: C/epiphany.xml:1507(para)
 msgid "Select the history link that you want to delete."
 msgstr "åéãããåæããããéæ"
 
-#: C/epiphany.xml:1447(para)
+#: C/epiphany.xml:1512(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Delete</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose <guimenuitem>Delete </"
+#| "guimenuitem> from the context menu of the history link."
 msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
 "menuchoice>. Alternatively, choose <guimenuitem>Delete </guimenuitem> from "
 "the context menu of the history link."
-msgstr "<menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu>"
-"<guimenuitem>åé</guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã"
-"åæãããããããããããããããã "
-"<menuchoice><guimenuitem>åé</guimenuitem></menuchoice> "
-"ãéæãããã"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu><guimenuitem>åé</guimenuitem></"
+"menuchoice> ãéæããããåæãããããããããããããããã "
+"<menuchoice><guimenuitem>åé</guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1456(title)
+#: C/epiphany.xml:1521(title)
 msgid "To Search Your History Links"
 msgstr "åæããããæç"
 
-#: C/epiphany.xml:1457(para)
+#: C/epiphany.xml:1522(para)
 msgid ""
 "You can type into the search entry in the history window. In case any "
 "matches are found in the history database, they are shown in a list below. "
@@ -1787,7 +2026,7 @@ msgstr ""
 "ããéãã ããããããããããããããããäãããããããããããããèãä"
 "ãããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1465(para)
+#: C/epiphany.xml:1530(para)
 msgid ""
 "Alternatively, anything you enter in the address entry of the "
 "<application>Epiphany</application> window is matched against the history "
@@ -1798,73 +2037,75 @@ msgstr ""
 "ããããäããåæããããããããããæçããã ããããããããããããã"
 "ãããããäããããäçããããããããããããèçããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1474(title)
+#: C/epiphany.xml:1539(title)
 msgid "To Copy the Address of a History Link"
 msgstr "åæãããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1475(para)
+#: C/epiphany.xml:1540(para)
 msgid "To copy the address of a history link perform the following steps:"
 msgstr "åæããããããããããããããããæããããããã:"
 
-#: C/epiphany.xml:1481(para) C/epiphany.xml:1503(para)
+#: C/epiphany.xml:1546(para) C/epiphany.xml:1568(para)
 msgid "Select the history link."
 msgstr "åæããããéæ"
 
-#: C/epiphany.xml:1486(para)
+#: C/epiphany.xml:1551(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy Address</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose <guimenuitem>Copy Address</"
 "guimenuitem> from context menu of the history link."
-msgstr "<menuchoice><guimenu>çé</guimenu>"
-"<guimenuitem>ãããããããã</guimenuitem></menuchoice> "
-"ãéæããããåæãããããããããããããããã "
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>çé</guimenu><guimenuitem>ãããããããã</"
+"guimenuitem></menuchoice> ãéæããããåæãããããããããããããããã "
 "<guimenuitem>ãããããããã</guimenuitem> ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1496(title)
+#: C/epiphany.xml:1561(title)
 msgid "To Create a Bookmark from a History Link"
 msgstr "ãããããããåæãããããäæ"
 
-#: C/epiphany.xml:1497(para)
+#: C/epiphany.xml:1562(para)
 msgid "To create a bookmark from a history link perform the following steps:"
 msgstr "åæããããããããããããäæããããæããããããã:"
 
-#: C/epiphany.xml:1508(para)
+#: C/epiphany.xml:1573(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem> Add Bookmark...</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, choose <guimenuitem>Add Bookmark..."
 "</guimenuitem> from the context menu of the history link."
-msgstr "<menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu>"
-"<guimenuitem>ãããããããèå</guimenuitem></menuchoice> "
-"ãéæããããåæãããããããããããããããã "
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>ãããã</guimenu><guimenuitem>ãããããããèå</"
+"guimenuitem></menuchoice> ãéæããããåæãããããããããããããããã "
 "<guimenuitem>ãããããããèå</guimenuitem> ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1516(para)
+#: C/epiphany.xml:1581(para)
 msgid ""
 "For more information on bookmarks, see <xref linkend=\"overview-of-bookmarks"
 "\"/>."
-msgstr "ãããããããèçããããã "
-"<xref linkend=\"overview-of-bookmarks\"/> ãåçããäããã"
+msgstr ""
+"ãããããããèçããããã <xref linkend=\"overview-of-bookmarks\"/> ãåç"
+"ããäããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1525(title)
+#: C/epiphany.xml:1590(title)
 msgid "Managing Your Cookies and Passwords"
 msgstr "ãããããããããããçç"
 
-#: C/epiphany.xml:1526(para)
+#: C/epiphany.xml:1591(para)
 msgid ""
 "<application>Epiphany</application> stores your cookies and passwords in the "
 "Personal Data Manager which can be accessed by choosing "
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Personal Data</guisubmenu></"
 "menuchoice>."
-msgstr "<application>Epiphany</application> ãããããããããããã "
-"<menuchoice><guimenu>çé</guimenu><guisubmenu>åäããã</guisubmenu>"
-"</menuchoice> ãããããããããããããããããåäããããããããåã"
-"äåãããã"
+msgstr ""
+"<application>Epiphany</application> ãããããããããããã "
+"<menuchoice><guimenu>çé</guimenu><guisubmenu>åäããã</guisubmenu></"
+"menuchoice> ãããããããããããããããããåäãããããããããåãäå"
+"ãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1532(title)
+#: C/epiphany.xml:1597(title)
 msgid "Managing Cookies"
 msgstr "ãããããçç"
 
-#: C/epiphany.xml:1533(para)
+#: C/epiphany.xml:1598(para)
 msgid ""
 "Cookies allow web pages to store pieces of information which can then be "
 "accessed by the site when you next visit."
@@ -1872,74 +2113,77 @@ msgstr ""
 "ãããããããããããæãããããèããããããããããããããããããã"
 "ãããäéãæåãäæãããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1537(para)
+#: C/epiphany.xml:1602(para)
 msgid ""
 "In Personal Data Manager, you can view the cookies stored on your computer "
 "and the details contained within them. You can also delete cookies."
 msgstr ""
-"åäãããããããããããããããããäåããããããããããããäãèçã"
-"èããããããããã ãããããããåéãããããããããã"
+"åäãããããããããããããããããããäåããããããããããããäãè"
+"çãèããããããããã ãããããããåéãããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1543(para)
+#: C/epiphany.xml:1608(para)
 msgid ""
 "To view the contents of a cookie, select its entry in the list and press "
 "<guibutton>Properties</guibutton>."
-msgstr "ãããããååãèãããããããããããããéæã "
-"<guibutton>ããããã</guibutton> ããããããããã"
+msgstr ""
+"ãããããååãèãããããããããããããéæã <guibutton>ããããã</"
+"guibutton> ããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1549(para)
+#: C/epiphany.xml:1614(para)
 msgid ""
 "To delete cookies, select all the cookies you want to delete, and press the "
 "<guibutton>Remove</guibutton> button."
-msgstr "ãããããåéãããããåéããããããããããããéæãã "
-"<guibutton>åé</guibutton> ããããæãããã"
+msgstr ""
+"ãããããåéãããããåéããããããããããããéæãã <guibutton>åé"
+"</guibutton> ããããæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1555(para)
+#: C/epiphany.xml:1620(para)
 msgid "The cookies properties window shows you the following details:"
 msgstr "ãããããããããããããããæããããèçãèçããã:"
 
-#: C/epiphany.xml:1560(term)
+#: C/epiphany.xml:1625(term)
 msgid "Content"
 msgstr "åå"
 
-#: C/epiphany.xml:1562(para)
+#: C/epiphany.xml:1627(para)
 msgid "The content of the cookie."
 msgstr "ãããããåå"
 
-#: C/epiphany.xml:1568(term)
+#: C/epiphany.xml:1633(term)
 msgid "Path"
 msgstr "ããå"
 
-#: C/epiphany.xml:1570(para)
+#: C/epiphany.xml:1635(para)
 msgid "The path within the domain for which the cookie is valid."
 msgstr "ãããããéåããããããããããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1576(term)
+#: C/epiphany.xml:1641(term)
 msgid "Send for"
 msgstr "éäå"
 
-#: C/epiphany.xml:1578(para)
+#: C/epiphany.xml:1643(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Any type of connection</guilabel>, the cookie can be sent to "
 "any server. When <guilabel>Encrypted connections only</guilabel>, the cookie "
 "will only be sent to secure servers."
-msgstr "<guilabel>ããããæç</guilabel> ãååãããããã"
-"ãããããããããéäããããã<guilabel>æååããæçãã</guilabel>"
-" ãååããããããããããããããããããéäããããã"
+msgstr ""
+"<guilabel>ããããæç</guilabel> ãååãããããããããããããããéäã"
+"ãããã<guilabel>æååããæçãã</guilabel> ãååããããããããããã"
+"ãããããããéäããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1587(term)
+#: C/epiphany.xml:1652(term)
 msgid "Expires"
 msgstr "æåæé"
 
-#: C/epiphany.xml:1589(para)
+#: C/epiphany.xml:1654(para)
 msgid "The date and time at which the cookie is no longer valid."
 msgstr "ãããããååãããããææããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1597(title)
+#: C/epiphany.xml:1662(title)
 msgid "Managing Passwords"
 msgstr "ããããããçç"
 
-#: C/epiphany.xml:1598(para)
+#: C/epiphany.xml:1663(para)
 msgid ""
 "Many web sites require you to log in using a username and password to gain "
 "access to some or all of the site. <application>Epiphany</application> can "
@@ -1950,59 +2194,88 @@ msgstr ""
 "<application>Epiphany</application> ãåæããããçæããããããããããã"
 "ããããããèæããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1603(para)
+#: C/epiphany.xml:1668(para)
 msgid ""
 "In Personal Data Manager, you can view the sites for which passwords have "
 "been stored, and delete them."
 msgstr ""
-"åäããããããããããããããããäåããããããããèãåéãããããã"
-"ãããã"
+"åäãããããããããããããããããäåããããããããèãåéããããã"
+"ããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1609(para)
+#: C/epiphany.xml:1674(para)
 msgid ""
 "To delete passwords, select all the entries you want to delete, and press "
 "the <guibutton>Remove</guibutton> button."
-msgstr "ããããããåéãããããåéããããããããããããéæãã "
-"<guibutton>åé</guibutton> ããããæãããã"
+msgstr ""
+"ããããããåéãããããåéããããããããããããéæãã <guibutton>å"
+"é</guibutton> ããããæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1615(para)
+#: C/epiphany.xml:1680(para)
 msgid ""
 "The password content is normally hidden to protect your privacy. You can use "
 "the <guilabel>Show passwords</guilabel> toggle to reveal previously saved "
 "passwords."
-msgstr "ããããããååãéåããããããããåãããéããããã"
-"<guilabel>ããããããèç</guilabel> ãåãäåãããããããã"
-"èçãåãæãããããã"
+msgstr ""
+"ããããããååãéåããããããããåãããéããããã<guilabel>ãããã"
+"ããèç</guilabel> ãåãäåããããããããèçãåãæãããããã"
+
+#: C/epiphany.xml:1689(title)
+msgid "Clearing your personal data"
+msgstr ""
+
+#: C/epiphany.xml:1690(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<application>Epiphany</application> allows you to configure a number of "
+#| "features which allow you to restrict what web pages can do:"
+msgid ""
+"<application>Epiphany</application> let you clear all your personal data it "
+"remembered in an easy way."
+msgstr ""
+"<application>Epiphany</application> ãããããããããããããããåéããæ"
+"åãæèãèåãããã:"
+
+#: C/epiphany.xml:1693(para)
+msgid ""
+"The Clear All dialog, which can be accessed by clicking on the "
+"<guibutton>Clear All...</guibutton> on the bottom right corner of the "
+"Personal Data Manager, let you specify the items of your personal data you "
+"want to clean. For details see: <xref linkend=\"managing-cookies\"/>, <xref "
+"linkend=\"managing-passwords\"/> and <xref linkend=\"overview-of-history\"/"
+">. Note that the operation is not undoable, and by clicking on "
+"<guibutton>Clear</guibutton> you will lose all the personal data of the "
+"selected kind."
+msgstr ""
 
-#: C/epiphany.xml:1627(title)
+#: C/epiphany.xml:1707(title)
 msgid "Using the Download Manager"
-msgstr "ããããããããããããåç"
+msgstr "ãããããããããããããåç"
 
-#: C/epiphany.xml:1628(para)
+#: C/epiphany.xml:1708(para)
 msgid ""
 "When you are downloading files, the download manager provides you with "
 "details of the current downloads:"
 msgstr ""
-"ããããããããããããããããããããããããããããããçåãããããã"
-"ããããããèçãæäããã:"
+"ãããããããããããããããããããããããããããããããçåãããã"
+"ããããããããèçãæäããã:"
 
-#: C/epiphany.xml:1634(para)
+#: C/epiphany.xml:1714(para)
 msgid "The <guilabel>%</guilabel> column shows the progress of each download."
 msgstr "<guilabel>%</guilabel>ããããåãããããããéæãçãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1639(para)
+#: C/epiphany.xml:1719(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Filename</guilabel> is the name of the downloading file. The "
 "folder which the file is downloaded to can be specified in <xref linkend="
 "\"general-preferences\"/>. This column also shows the amount of the file "
 "downloaded and its total size."
-msgstr "<guilabel>ããããå</guilabel> ããããããããããããååããã"
-"ãããããããããããããããããã "
-"<xref linkend=\"general-preferences\"/> ãæåããããã"
-"ãããããããããããããããããããããåéãçåéã"
-"çãããããã"
+msgstr ""
+"<guilabel>ããããå</guilabel> ããããããããããããååãããããããã"
+"ãããããããããããããã <xref linkend=\"general-preferences\"/> ãæåã"
+"ãããããããããããããããããããããããããåéãçåéãçãããã"
+"ãã"
 
-#: C/epiphany.xml:1646(para)
+#: C/epiphany.xml:1726(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Remaining</guilabel> gives an estimation of the amount of time to "
 "completion. This is a best guess and, depending on the reliability of your "
@@ -2012,176 +2285,189 @@ msgstr ""
 "ãããæãæéãæääããææãåããããããããæçãçæãäåãããã ã"
 "ãåãçåããããååãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1653(para)
+#: C/epiphany.xml:1733(para)
 msgid ""
 "To cancel a download, select its entry in the download manager and press "
 "<guibutton> Stop</guibutton>."
-msgstr "ãããããããåãæãããããããããããããããã"
-"ãããããéæãã <guibutton>äæ</guibutton> ããããããããã"
+msgstr ""
+"ãããããããåãæããããããããããããããããããããããéæãã "
+"<guibutton>äæ</guibutton> ããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1657(para)
+#: C/epiphany.xml:1737(para)
 msgid ""
 "To pause a download, select its entry in the download manager and press "
 "<guibutton> Pause</guibutton>."
-msgstr "ãããããããäæããããããããããããããããã"
-"ãããããéæãã <guibutton>äæ</guibutton> ããããããããã"
+msgstr ""
+"ãããããããäæãããããããããããããããããããããããéæãã "
+"<guibutton>äæ</guibutton> ããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1661(para)
+#: C/epiphany.xml:1741(para)
 msgid ""
 "To resume a download, select its entry in the download manager and press "
 "<guibutton> Resume</guibutton>."
-msgstr "ãããããããåéããããããããããããããããã"
-"ãããããéæãã <guibutton>åé</guibutton> ããããããããã"
+msgstr ""
+"ãããããããåéãããããããããããããããããããããããéæãã "
+"<guibutton>åé</guibutton> ããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1666(para)
+#: C/epiphany.xml:1746(para)
 msgid ""
 "Once all downloads have finished, or been cancelled, the download manager "
 "will close."
 msgstr ""
-"äåãããããããåäããããåãæãããããããããããããããããéãã"
-"ãããã"
+"äåãããããããåäããããåãæããããããããããããããããããéã"
+"ããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1671(para)
+#: C/epiphany.xml:1751(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><mousebutton>Click</mousebutton></keycombo> "
 "on a link, image or page will cause it to be downloaded to your default "
 "downloads folder."
-msgstr "ããããçåããããã <keycombo><keycap>Shift</keycap>"
-"<mousebutton>ãããã</mousebutton></keycombo> ãããããããããã"
-"ãããããããããããããããããããããã"
+msgstr ""
+"ããããçåããããã <keycombo><keycap>Shift</keycap><mousebutton>ãããã"
+"</mousebutton></keycombo> ããããããããããããããããããããããããã"
+"ãããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1683(title)
+#: C/epiphany.xml:1763(title)
 msgid "Certificates &amp; Online Security"
 msgstr "èææãããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1684(para)
+#: C/epiphany.xml:1764(para)
 msgid ""
 "When using sites which require you to login, or when using on-line shopping, "
 "it is important to know that the information you submit is secure. "
 "<application>Epiphany</application> offers a number of features to help you "
 "do this."
-msgstr "ãããããèæããããããããããããããããããããã"
-"äãããããããéäããæåãååããããçãããããããéèããã"
-"<application>Epiphany</application> ããããèãããæåããã"
-"åããæèãæäãããããã"
+msgstr ""
+"ãããããèæãããããããããããããããããããããäãããããããéä"
+"ããæåãååããããçãããããããéèããã<application>Epiphany</"
+"application> ããããèãããæåãããåããæèãæäãããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1690(title)
+#: C/epiphany.xml:1770(title)
 msgid "Identifying Secure Sites"
 msgstr "ããããããããçè"
 
-#: C/epiphany.xml:1691(para)
+#: C/epiphany.xml:1771(para)
 msgid ""
 "When viewing web pages, <application>Epiphany</application> displays a "
 "padlock icon in the statusbar which shows you whether the current site is "
 "secure."
-msgstr "ãããããããèããããã <application>Epiphany</application> "
-"ãããããããååãããããçãåäéããããããããããããããèçãããã"
+msgstr ""
+"ãããããããèããããã <application>Epiphany</application> ããããããã"
+"ååãããããçãåäéããããããããããããããèçãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1697(term)
+#: C/epiphany.xml:1777(term)
 msgid "An unlocked padlock"
 msgstr "ãããããããããåäé"
 
-#: C/epiphany.xml:1699(para)
+#: C/epiphany.xml:1779(para)
 msgid "Indicates that this site is insecure."
 msgstr "ããããååãããããããçãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1705(term)
+#: C/epiphany.xml:1785(term)
 msgid "A locked padlock"
 msgstr "ããããããåäé"
 
-#: C/epiphany.xml:1707(para)
+#: C/epiphany.xml:1787(para)
 msgid "Indicates that this site is secure."
 msgstr "ããããååããããããçãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1713(term)
+#: C/epiphany.xml:1793(term)
 msgid "A broken padlock"
 msgstr "åããåäé"
 
-#: C/epiphany.xml:1715(para)
+#: C/epiphany.xml:1795(para)
 msgid ""
 "Indicates that some parts of this page are secure, and others are not. You "
 "should consider the page as a whole to be insecure."
-msgstr "ããããããååãããäéããããããäã"
-"ååãããããããçãããããããããåäãååããããã"
-"èããããããã"
+msgstr ""
+"ããããããååãããäéããããããäãååãããããããçãããããã"
+"ãããåäãååãããããèããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1722(para)
+#: C/epiphany.xml:1802(para)
 msgid ""
 "For secure sites, there is an additional locked padlock icon in the address "
 "entry, and the address entry has a different background color."
-msgstr "ãããããããããååéãããããåäéãããããã"
-"ãããããããããèçããããããããããããèæèãåãããã"
+msgstr ""
+"ãããããããããååéãããããåäéãããããããããããããããèçã"
+"ãããããããããããèæèãåãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1728(title)
+#: C/epiphany.xml:1808(title)
 msgid "Using Certificate Viewer"
-msgstr "èææãããããåç"
-
-#: C/epiphany.xml:1729(para)
-msgid ""
-"The certificate viewer presents the details held within the certificate. The "
-"<guilabel>General</guilabel> tab provides the following details:"
+msgstr "èææããããããåç"
+
+#: C/epiphany.xml:1809(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The certificate viewer presents the details held within the certificate. "
+#| "The <guilabel>General</guilabel> tab provides the following details:"
+msgid ""
+"The certificate viewer presents the details held within the certificate. "
+"Open the certificate viewer by clicking one of the two padlock icons, or by "
+"choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Page Security "
+"Infomation</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>General</guilabel> tab "
+"provides the following details:"
 msgstr ""
-"èææãããããèææããããèçãæçãããã <guilabel>äè</guilabel>ã"
-"ããæããããèçãæäãããããã"
+"èææããããããèææããããèçãæçãããã <guilabel>äè</guilabel>"
+"ãããæããããèçãæäãããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1735(term)
+#: C/epiphany.xml:1818(term)
 msgid "Common Name"
 msgstr "Common Name"
 
-#: C/epiphany.xml:1737(para)
+#: C/epiphany.xml:1820(para)
 msgid ""
 "Shows either who issued the certificate, or the domain to which it was "
 "issued."
 msgstr "èãèææãçèãããããããããããããããããèçãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1744(term)
+#: C/epiphany.xml:1827(term)
 msgid "Organisation"
 msgstr "çç"
 
-#: C/epiphany.xml:1746(para)
+#: C/epiphany.xml:1829(para)
 msgid ""
 "Shows the name of the issuing company, or the name of the company to which "
 "is was issued."
 msgstr "çèããããäçåãèçãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1753(term)
+#: C/epiphany.xml:1836(term)
 msgid "Organisational Unit"
 msgstr "ççãåä"
 
-#: C/epiphany.xml:1755(para)
+#: C/epiphany.xml:1838(para)
 msgid ""
 "Shows the division of the company which issued or received the certificate."
 msgstr "çèãããããããèææãåãåããããäçãéçãèçãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1761(term)
+#: C/epiphany.xml:1844(term)
 msgid "Serial Number"
 msgstr "ããããçå"
 
-#: C/epiphany.xml:1763(para)
+#: C/epiphany.xml:1846(para)
 msgid "A unique identifier for this certificate."
 msgstr "èææãåæãèåå"
 
-#: C/epiphany.xml:1769(term)
+#: C/epiphany.xml:1852(term)
 msgid "Issued On"
 msgstr "çèæ"
 
-#: C/epiphany.xml:1771(para)
+#: C/epiphany.xml:1854(para)
 msgid "The date the certificate was issued."
 msgstr "èææãçèæ"
 
-#: C/epiphany.xml:1777(term)
+#: C/epiphany.xml:1860(term)
 msgid "Expires On"
 msgstr "ååæ"
 
-#: C/epiphany.xml:1779(para)
+#: C/epiphany.xml:1862(para)
 msgid "The date the certificate expires."
 msgstr "èææãååæ"
 
-#: C/epiphany.xml:1785(term)
+#: C/epiphany.xml:1868(term)
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "SHA1 æç"
 
-#: C/epiphany.xml:1787(para) C/epiphany.xml:1796(para)
+#: C/epiphany.xml:1870(para) C/epiphany.xml:1879(para)
 msgid ""
 "An identifying string for this certificate. You can check with the issuing "
 "company that this string matches the certificate on their records."
@@ -2189,19 +2475,19 @@ msgstr ""
 "èææãçèããæååãçèããããäçãèéäãèææãããæååãããã"
 "ãããçèããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1794(term)
+#: C/epiphany.xml:1877(term)
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "MD5 æç"
 
-#: C/epiphany.xml:1803(para)
+#: C/epiphany.xml:1886(para)
 msgid "The <guilabel>Details</guilabel> tab shows the following information:"
 msgstr "<guilabel>èç</guilabel>ããããæãæåãèçãããã:"
 
-#: C/epiphany.xml:1808(term)
+#: C/epiphany.xml:1891(term)
 msgid "Certificate Hierarchy"
 msgstr "èææéå"
 
-#: C/epiphany.xml:1810(para)
+#: C/epiphany.xml:1893(para)
 msgid ""
 "Some certificates are signed by intermediate authorities who are in turn "
 "signed by an authority at a higher level. This list displays the complete "
@@ -2211,34 +2497,34 @@ msgstr ""
 "éãæåããããçåããããããã ããããããååãèææããããããèçã"
 "ããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1818(term)
+#: C/epiphany.xml:1901(term)
 msgid "Certificate Fields"
 msgstr "èææããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1820(para)
+#: C/epiphany.xml:1903(para)
 msgid ""
 "Displays the fields as they appear in the certificate for the selected "
 "certificate in the hierarchy."
 msgstr ""
 "éååãéæãããèææããããèææãåãããããããããèçãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1827(term)
+#: C/epiphany.xml:1910(term)
 msgid "Field Value"
 msgstr "ãããããå"
 
-#: C/epiphany.xml:1829(para)
+#: C/epiphany.xml:1912(para)
 msgid "Displays the value for the selected certificate field."
 msgstr "éæããèææããããããåãèçãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1840(title)
+#: C/epiphany.xml:1923(title)
 msgid "Customizing <application>Epiphany</application>"
 msgstr "<application>Epiphany</application> ããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1844(title)
+#: C/epiphany.xml:1927(title)
 msgid "Setting Your Preferences"
 msgstr "åããåäãèå"
 
-#: C/epiphany.xml:1845(para)
+#: C/epiphany.xml:1928(para)
 msgid ""
 "You can customize <application>Epiphany</application> to suit your personal "
 "needs by using the Preferences dialog which can be accessed by selecting "
@@ -2249,38 +2535,39 @@ msgstr ""
 "menuchoice> ãéæããããããããããèåããããããã ããããåããåãã"
 "ã <application>Epiphany</application> ããããããããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1851(title)
+#: C/epiphany.xml:1934(title)
 msgid "General Preferences"
 msgstr "åè"
 
-#: C/epiphany.xml:1856(para)
+#: C/epiphany.xml:1939(para)
 msgid ""
 "Choose the page displayed when the <guibutton>Home</guibutton> button on the "
 "toolbar is pressed, and also when <application>Epiphany</application> is "
 "launched, by entering an address in the <guilabel>Home page</guilabel> "
 "section."
-msgstr "<guilabel>ãããããã</guilabel> ããããããååããããããã"
-"ããã <guibutton>ããã</guibutton>ããããããããããããããã "
-"<application>Epiphany</application> ãèåæãèçããããããã"
-"æåããããã"
+msgstr ""
+"<guilabel>ãããããã</guilabel> ããããããååãããããããããã "
+"<guibutton>ããã</guibutton>ããããããããããããããã "
+"<application>Epiphany</application> ãèåæãèçãããããããæåããã"
+"ãã"
 
-#: C/epiphany.xml:1863(para)
+#: C/epiphany.xml:1946(para)
 msgid ""
 "Choose the folder for downloaded files by pressing the <guilabel> Download "
 "folder</guilabel> button and selecting a folder. If you select "
 "<guilabel>Automatically download and open files</guilabel> you will not be "
 "prompted before files are download or opened."
-msgstr "<guilabel>ãããããããããã</guilabel> ããããæãã"
-"ãããããããããããããããããããéæãããã"
-"<guilabel>èåçããããããããéã</guilabel> ã"
-"éæããããããããããããããããããéãéãçèã"
-"æããããããããããããã"
+msgstr ""
+"<guilabel>ããããããããããã</guilabel> ããããæããããããããããã"
+"ãããããããããããéæãããã<guilabel>èåçããããããããéã</"
+"guilabel> ãéæããããããããããããããããããéãéãçèãæãããã"
+"ããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1873(title)
+#: C/epiphany.xml:1956(title)
 msgid "Fonts and Style Preferences"
 msgstr "ããããããããããèå"
 
-#: C/epiphany.xml:1874(para)
+#: C/epiphany.xml:1957(para)
 msgid ""
 "This section allows you to configure the style of text and the colors used "
 "on web pages."
@@ -2288,16 +2575,16 @@ msgstr ""
 "ããããããããããããããããäãããããããããããããèãèåããã"
 "ãã"
 
-#: C/epiphany.xml:1878(para)
+#: C/epiphany.xml:1961(para)
 msgid ""
 "You can set a minimum size for web page fonts by using the <guilabel> "
 "Minimum size</guilabel> spin box. Fonts smaller than this value will be "
 "increased to this size."
-msgstr "<guilabel>æåããã</guilabel> ãããããããã"
-"ãããããããããããæåããããèåããããã"
-"ããããåããããããããããããæåèçããããã"
+msgstr ""
+"<guilabel>æåããã</guilabel> ãããããããããããããããããããæåã"
+"ãããèåãããããããããåããããããããããããæåèçããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1883(para)
+#: C/epiphany.xml:1966(para)
 msgid ""
 "You can also choose different font styles and sizes depending on the "
 "language that a page is written using the <guibutton>Detailed Font Settings</"
@@ -2308,56 +2595,73 @@ msgid ""
 "font for fixed width text, where the width of characters is always the same, "
 "use the <guilabel>Fixed width</guilabel> drop down list and spin box. To set "
 "the minimum font size, use the <guilabel>Minimum size</guilabel> spin box."
-msgstr "ããã<guibutton>ãããããèçèå</guibutton> ãããã"
-"ããããæãããããèèãåããçãããããããããããèãéæããããã"
-"ãã <guilabel>åèãèè</guilabel> ãããããããããããã"
-"èåãããèèãéæãããã æååãåãææãæåãããããã"
-"èåãããã <guilabel>ååå</guilabel> ããããããããããã"
-"ããããããããäãããã æååãåãåããããçåãããããã"
-"ãããããèåãããã <guilabel>ååå</guilabel> "
-"ãããããããããããããããããããäãããã"
-"ãããããæåããããèåãããã <guilabel>æåããã</guilabel> "
-"ãäãããã"
-
-#: C/epiphany.xml:1895(para)
+msgstr ""
+"ããã<guibutton>ãããããèçèå</guibutton> ããããããããæããããã"
+"èèãåããçãããããããããããèãéæããããããã <guilabel>åèãè"
+"è</guilabel> ããããããããããããèåãããèèãéæãããã æååãå"
+"ãææãæåããããããèåãããã <guilabel>ååå</guilabel> ãããããã"
+"ãããããããããããããäãããã æååãåãåããããçåãããããã"
+"ãããããèåãããã <guilabel>ååå</guilabel> ããããããããããããã"
+"ããããããäãããããããããæåããããèåãããã <guilabel>æåããã"
+"</guilabel> ãäãããã"
+
+#: C/epiphany.xml:1978(para)
 msgid ""
 "Web pages often specify their own font styles and sizes. You can make "
 "<application>Epiphany</application> only use the fonts that you have chosen "
 "by deselecting the <guilabel> Let web pages specify their own fonts</"
 "guilabel> option."
-msgstr "ãããããããããããåæãããããããããããããã"
-"æåãããããã<guilabel>ããããããããæåãããããããåã</guilabel> "
-"ããããããéæãåããã<application>Epiphany</application> ã"
-"éæãããããããããäããããããããã"
+msgstr ""
+"ãããããããããããåæããããããããããããããæåãããããã"
+"<guilabel>ããããããããæåãããããããåã</guilabel> ããããããéæ"
+"ãåããã<application>Epiphany</application> ãéæãããããããããäãã"
+"ããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1900(para)
+#: C/epiphany.xml:1983(para)
 msgid ""
 "Web pages may also specify their own colors for the background and fonts. "
 "You can make <application>Epiphany</application> always use the colors "
 "specified by your current desktop theme by deselecting the <guilabel>Let web "
 "pages specify their own colors</guilabel> option."
-msgstr "ãããããããããããããããèæãåæãèãæåãããããããããããã"
-"<guilabel>ããããããããæåããèãåã</guilabel> ãããããã"
-"éæãåããã<application>Epiphany</application> ãåã"
-"çåãããããããããããæåãããèãäããããããããã"
+msgstr ""
+"ãããããããããããããããèæãåæãèãæåãããããããããããã"
+"<guilabel>ããããããããæåããèãåã</guilabel> ããããããéæãåã"
+"ãã<application>Epiphany</application> ãåãçåãããããããããããæå"
+"ãããèãäããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1906(para)
+#: C/epiphany.xml:1989(para)
 msgid ""
 "You can make <application>Epiphany</application> use styles defined in your "
 "own stylesheet by selecting the <guilabel>Use custom stylesheet</guilabel> "
 "option. The <guibutton> Edit Stylesheet</guibutton> button will open your "
 "default text editor so that you can edit the stylesheet."
-msgstr "<guilabel>ãããããããããããããäç</guilabel> "
-"ããããããéæãã <application>Epiphany</application> ã"
-"ããããçèãããããããããåçãããããããäããããããããã"
-"<guibutton>ããããããããçé</guibutton> ãããããããã"
-"ãããããããããããèåããããããããããçéããããã"
+msgstr ""
+"<guilabel>ãããããããããããããäç</guilabel> ããããããéæãã "
+"<application>Epiphany</application> ãããããçèãããããããããåçãã"
+"ãããããäããããããããã<guibutton>ããããããããçé</guibutton> ã"
+"ãããããããããããããããããããèåããããããããããçéããããã"
+
+#: C/epiphany.xml:1995(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Web pages often specify their own font styles and sizes. You can make "
+#| "<application>Epiphany</application> only use the fonts that you have "
+#| "chosen by deselecting the <guilabel> Let web pages specify their own "
+#| "fonts</guilabel> option."
+msgid ""
+"You can make <application>Epiphany</application> use a smooth scrolling "
+"effect by selecting the <guilabel>Use smooth scrolling</guilabel> option."
+msgstr ""
+"ãããããããããããåæããããããããããããããæåãããããã"
+"<guilabel>ããããããããæåãããããããåã</guilabel> ããããããéæ"
+"ãåããã<application>Epiphany</application> ãéæãããããããããäãã"
+"ããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1914(title)
+#: C/epiphany.xml:2001(title)
 msgid "Privacy Preferences"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1915(para)
+#: C/epiphany.xml:2002(para)
 msgid ""
 "<application>Epiphany</application> allows you to configure a number of "
 "features which allow you to restrict what web pages can do:"
@@ -2365,7 +2669,7 @@ msgstr ""
 "<application>Epiphany</application> ãããããããããããããããåéããæ"
 "åãæèãèåãããã:"
 
-#: C/epiphany.xml:1921(para)
+#: C/epiphany.xml:2008(para)
 msgid ""
 "Select <guilabel>Allow popup windows</guilabel> if you want web pages to be "
 "able to launch content in new windows automatically."
@@ -2374,7 +2678,7 @@ msgstr ""
 "ããããèåçãæãããããããåãååãèçãããããããããããããã"
 "ãã"
 
-#: C/epiphany.xml:1927(para)
+#: C/epiphany.xml:2014(para)
 msgid ""
 "Select <guilabel>Enable Java</guilabel> to allow pages to load Java applets "
 "- programs which run inside web pages."
@@ -2383,7 +2687,7 @@ msgstr ""
 "(ããããããåãåäããããããã)ãèãèãããããããããã ãã Java ã"
 "åäããããã Java ããããããããããããããåèãããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1933(para)
+#: C/epiphany.xml:2020(para)
 msgid ""
 "Select <guilabel>Enable JavaScript</guilabel> to give web pages the "
 "capability to use the more advanced programming techniques of the JavaScript "
@@ -2393,7 +2697,7 @@ msgstr ""
 "JavaScript èèãããããéåããããããããæèãäãããããããããããã"
 "ããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1941(para)
+#: C/epiphany.xml:2028(para)
 msgid ""
 "Disabling these features may cause some pages to display incorrectly or "
 "cause some loss of functionility. For Java to work, you need to install the "
@@ -2402,18 +2706,18 @@ msgstr ""
 "ããããæèãçåããããããããããããããæçãèçãããããããäãã"
 "ãæèãäãããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1947(para)
+#: C/epiphany.xml:2034(para)
 msgid "You can also configure how cookies are handled:"
 msgstr "ãããããããããæããèåããããããããã:"
 
-#: C/epiphany.xml:1952(para)
+#: C/epiphany.xml:2039(para)
 msgid ""
 "Select <guilabel>Always accept</guilabel> to allow any site to set cookies."
 msgstr ""
 "<guilabel>åãåãåãã</guilabel>ãéæãããããããããããããããããã"
 "ãããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1958(para)
+#: C/epiphany.xml:2045(para)
 msgid ""
 "Select <guilabel>Only from sites you visit</guilabel> to only allow cookies "
 "to be set for sites which you have navigated to."
@@ -2421,7 +2725,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>èåãããããããåãåãã</guilabel> ãéæãããããããããã"
 "ããããããåãããããããããããããããããèãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1964(para)
+#: C/epiphany.xml:2051(para)
 msgid ""
 "Select <guilabel>Never accept</guilabel> to prevent sites from setting "
 "cookies."
@@ -2429,7 +2733,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>åãåããã</guilabel>ãéæããããããããããããããããããã"
 "ããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1971(para)
+#: C/epiphany.xml:2058(para)
 msgid ""
 "Disabling or restricting cookies may disable access to parts of some sites "
 "or disable some of their features."
@@ -2437,7 +2741,7 @@ msgstr ""
 "ãããããçåããããåéããããããããããããããããããããããããã"
 "ãããããããããæèãçåãããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1976(para)
+#: C/epiphany.xml:2063(para)
 msgid ""
 "<application>Epiphany</application> stores some of the content of web pages "
 "in temporary files to allow faster loading of the content when you next view "
@@ -2446,19 +2750,26 @@ msgid ""
 "these files. Setting this value to zero will cause <application>Epiphany</"
 "application> to never store temporary files. These temporary files can be "
 "removed by pressing the <guibutton>Clear</guibutton> button."
-msgstr "<application>Epiphany</application> ãæåèçããããã"
-"ååãééãèãèããããããããããããååãããããäæãããããã"
-"<guilabel>ãããããåé</guilabel> ãããããããã "
-"<application>Epiphany</application> ããããããããããäãæååéã"
-"æåããããã0 ãããã <application>Epiphany</application> ã"
-"äæãããããäæããããããããããããããäæããããã "
+msgstr ""
+"<application>Epiphany</application> ãæåèçãããããååãééãèãèã"
+"ãããããããããããååãããããäæãããããã<guilabel>ãããããåé"
+"</guilabel> ãããããããã <application>Epiphany</application> ããããã"
+"ãããããäãæååéãæåããããã0 ãããã <application>Epiphany</"
+"application> ãäæãããããäæããããããããããããããäæããããã "
 "<guilabel>ããã</guilabel>ãããããããããããåéããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1986(title)
+#: C/epiphany.xml:2071(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Remember passwords</guilabel> if you want "
+"<application>Epiphany</application> to offer to remember passwords when you "
+"log in to websites."
+msgstr ""
+
+#: C/epiphany.xml:2077(title)
 msgid "Language Preferences"
 msgstr "èè"
 
-#: C/epiphany.xml:1987(para)
+#: C/epiphany.xml:2078(para)
 msgid ""
 "The encoding of a page specifies the set of characters that are used in it. "
 "The <guilabel>Encodings</guilabel> section configures how "
@@ -2472,7 +2783,7 @@ msgstr ""
 "ãããããããããããã ãããããããããããããææåãååããããããã"
 "ããããããããããèåããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:1993(para)
+#: C/epiphany.xml:2084(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Autodetect</guilabel> drop-down list allows you to select a "
 "group of encodings from which <application>Epiphany</application> will try "
@@ -2490,44 +2801,53 @@ msgstr ""
 "ããããããããããæåããããããããããããããã<guilabel>ãã</"
 "guilabel> ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2001(para)
+#: C/epiphany.xml:2092(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some web sites have pages which are available in a number of different "
+#| "languages. You can set your prefered languages by adding entries from the "
+#| "<guilabel>Language</guilabel> list using the <guibutton>Add </guibutton> "
+#| "button. Entries are listed in the order they will be checked, with your "
+#| "prefered language at the top. You can reorder entries by dragging them or "
+#| "using the <guibutton>Up</guibutton> and <guibutton>Down</guibutton> "
+#| "buttons."
 msgid ""
 "Some web sites have pages which are available in a number of different "
-"languages. You can set your prefered languages by adding entries from the "
+"languages. You can set your preferred languages by adding entries from the "
 "<guilabel>Language</guilabel> list using the <guibutton>Add </guibutton> "
 "button. Entries are listed in the order they will be checked, with your "
-"prefered language at the top. You can reorder entries by dragging them or "
+"preferred language at the top. You can reorder entries by dragging them or "
 "using the <guibutton>Up</guibutton> and <guibutton>Down</guibutton> buttons."
-msgstr "ããããããããããããçããåæãèèãæäããããããã"
-"<guilabel>èè</guilabel> ããããã <guibutton>èå</guibutton> ã"
-"ãããããèåãããããåããèèãèåããããããããããäãéã"
-"äãããããããããããããããããã <guibutton>ä</guibutton> ããã "
-"<guibutton>ä</guibutton> ããããäããããããããéçãåãããããã"
+msgstr ""
+"ããããããããããããçããåæãèèãæäããããããã<guilabel>èè</"
+"guilabel> ããããã <guibutton>èå</guibutton> ããããããèåãããããå"
+"ããèèãèåããããããããããäãéãäãããããããããããããããã"
+"ãã <guibutton>ä</guibutton> ããã <guibutton>ä</guibutton> ããããäã"
+"ãããããããéçãåãããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2013(title)
+#: C/epiphany.xml:2104(title)
 msgid "To Show and Hide Browser Window Components"
-msgstr "ãããããããããããããããããèç/éèç"
+msgstr "ããããããããããããããããããèç/éèç"
 
-#: C/epiphany.xml:2014(para)
+#: C/epiphany.xml:2105(para)
 msgid "You can show and hide browser window components as follows:"
-msgstr "æãããããããããããããããããããããããèç/éèçãããã:"
+msgstr "æããããããããããããããããããããããããèç/éèçãããã:"
 
-#: C/epiphany.xml:2020(para)
+#: C/epiphany.xml:2111(para)
 msgid ""
 "To hide the toolbars, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Toolbars </guimenuitem><guimenuitem>Hide Toolbars </"
 "guimenuitem></menuchoice>. To display the toolbars again, choose "
 "<menuchoice><guimenu> View</guimenu><guimenuitem>Toolbars</"
 "guimenuitem><guimenuitem>Hide Toolbars</guimenuitem></menuchoice> again."
-msgstr "ããããããéããã <menuchoice><guimenu>èç</guimenu>"
-"<guimenuitem>ããããã</guimenuitem>"
-"<guimenuitem>ããããããéã</guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã"
-"åãããããããèçããããåå <menuchoice><guimenu>èç</guimenu>"
-"<guimenuitem>ããããã</guimenuitem>"
-"<guimenuitem>ããããããéã</guimenuitem></menuchoice> "
-"ãéæãããã"
+msgstr ""
+"ããããããéããã <menuchoice><guimenu>èç</guimenu><guimenuitem>ããã"
+"ãã</guimenuitem><guimenuitem>ããããããéã</guimenuitem></menuchoice> ã"
+"éæããããåãããããããèçããããåå <menuchoice><guimenu>èç</"
+"guimenu><guimenuitem>ããããã</guimenuitem><guimenuitem>ããããããéã</"
+"guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2033(para)
+#: C/epiphany.xml:2124(para)
 msgid ""
 "To hide a particular toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Toolbars </guimenuitem><guimenuitem>Show </"
@@ -2535,15 +2855,15 @@ msgid ""
 "the toolbar again, choose <menuchoice><guimenu> View</"
 "guimenu><guimenuitem>Toolbars</guimenuitem><guimenuitem>Show </guimenuitem></"
 "menuchoice>, followed by the name of the toolbar."
-msgstr "çåãããããããéããã <menuchoice><guimenu>èç</guimenu>"
-"<guimenuitem>ããããã</guimenuitem>"
-"<guimenuitem>èç</guimenuitem></menuchoice> (ããããããåå) "
-"ãéæããããåãããããããèçããããåå "
-"<menuchoice><guimenu>èç</guimenu><guimenuitem>ããããã</guimenuitem>"
-"<guimenuitem>èç</guimenuitem></menuchoice> (ããããããåå) "
+msgstr ""
+"çåãããããããéããã <menuchoice><guimenu>èç</guimenu><guimenuitem>"
+"ããããã</guimenuitem><guimenuitem>èç</guimenuitem></menuchoice> (ããã"
+"ãããåå) ãéæããããåãããããããèçããããåå "
+"<menuchoice><guimenu>èç</guimenu><guimenuitem>ããããã</"
+"guimenuitem><guimenuitem>èç</guimenuitem></menuchoice> (ããããããåå) "
 "ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2046(para)
+#: C/epiphany.xml:2137(para)
 msgid ""
 "To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu> View</"
 "guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
@@ -2555,7 +2875,7 @@ msgstr ""
 "çããããåå <menuchoice><guimenu>èç</guimenu><guimenuitem>ããããããã"
 "</guimenuitem></menuchoice> ãéæãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2056(para)
+#: C/epiphany.xml:2147(para)
 msgid ""
 "You can use fullscreen mode to make <application>Epiphany</application> hide "
 "most of the window components. For details, see <xref linkend=\"using-"
@@ -2565,34 +2885,39 @@ msgstr ""
 "ãããåçéããããäããããããããã èçããããã<xref linkend=\"using-"
 "fullscreen-mode\"/>ãåçããäããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2063(title)
+#: C/epiphany.xml:2154(title)
 msgid "To Edit Your Toolbars"
 msgstr "ããããããçé"
 
-#: C/epiphany.xml:2064(para)
+#: C/epiphany.xml:2155(para)
 msgid "You can customize the items which appear in your toolbars:"
 msgstr "ããããããèçãããããããããããããããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2069(para)
+#: C/epiphany.xml:2160(para)
 msgid ""
 "To add or remove buttons from your toolbar, select "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem> Toolbars</"
 "guimenuitem><guimenuitem>Customize Toolbars</guimenuitem></menuchoice>. Drag "
 "icons to and from the editor to add or remove them from your toolbar."
-msgstr "ããããããããããèåãåéãããã "
-"<menuchoice><guimenu>çé</guimenu><guimenuitem>ããããã</guimenuitem>"
-"<guimenuitem>ãããããããããããã</guimenuitem></menuchoice> "
-"ãéæãããããããããããããããããããããããããããããã"
-"èåãåéããããã"
-
-#: C/epiphany.xml:2078(para)
-msgid ""
-"To add a new toolbar, press <guibutton>Add Toolbar</guibutton> in the "
+msgstr ""
+"ããããããããããèåãåéãããã <menuchoice><guimenu>çé</"
+"guimenu><guimenuitem>ããããã</guimenuitem><guimenuitem>ããããããããã"
+"ããã</guimenuitem></menuchoice> ãéæãããããããããããããããããã"
+"ãããããããããããããèåãåéããããã"
+
+#: C/epiphany.xml:2169(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To add a new toolbar, press <guibutton>Add Toolbar</guibutton> in the "
+#| "toolbar editor."
+msgid ""
+"To add a new toolbar, press <guibutton>Add a New Toolbar</guibutton> in the "
 "toolbar editor."
-msgstr "æããããããããèåãããããããããããããåã "
-"<guibutton>ããããããèå</guibutton> ããããããããã"
+msgstr ""
+"æããããããããèåããããããããããããããåã <guibutton>ããããã"
+"ãèå</guibutton> ããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2084(para)
+#: C/epiphany.xml:2175(para)
 msgid ""
 "To remove a toolbar, remove all items from it. The toolbar will then "
 "automatically be removed."
@@ -2600,7 +2925,7 @@ msgstr ""
 "ããããããããããããããããåéãããèåçãããããããããåéããã"
 "ãã"
 
-#: C/epiphany.xml:2090(para)
+#: C/epiphany.xml:2181(para)
 msgid ""
 "Drag buttons, including bookmarks, to rearrange them either on the same "
 "toolbar or between different toolbars."
@@ -2608,344 +2933,348 @@ msgstr ""
 "ãããããããåãããããããããããããåãããããçãããããããäãã"
 "ããåèåããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2099(title)
+#: C/epiphany.xml:2190(title)
 msgid "Extending <application>Epiphany</application>"
 msgstr "<application>Epiphany</application> ãæå"
 
-#: C/epiphany.xml:2100(para)
+#: C/epiphany.xml:2191(para)
 msgid ""
 "Additional features can be added to <application>Epiphany</application> by "
 "installing Extensions. Examples of Extensions include Mouse Gestures which "
 "allows page navigation using cursor movements and Error Viewer and Validator "
 "which can check web pages for coding errors."
-msgstr "æåããããããããããèåæèã <application>Epiphany</application>"
-" ãåããããããããããäããããããããããããæåãããã"
-"ãããããåããããããçåãããããããããããããããæåãããã"
-"ããããããããããããããèããæèããããã"
+msgstr ""
+"æåããããããããããèåæèã <application>Epiphany</application> ãåã"
+"ãããããããããäããããããããããããæåãããããããããåãããã"
+"ããçåãããããããããããããããããæåããããããããããããããã"
+"ãããèããæèããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2106(para)
+#: C/epiphany.xml:2197(para)
 msgid ""
 "Please consult your system administrator to find out whether the extensions "
 "you require are installed, or see the <ulink url=\"http://www.gnome.org/";
 "projects/epiphany/\" type=\"http\">Epiphany Web page</ulink> for "
 "installation instructions."
-msgstr "ããããççèãçèããåèãæåãããããããããããããããã"
-"èæããããããã<ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/epiphany/\"; "
-"type=\"http\">Epiphany ãããããã</ulink> ããããããããèæã"
-"èãäããã"
+msgstr ""
+"ããããççèãçèããåèãæåããããããããããããããããèæãã"
+"ããããã<ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/epiphany/\"; type=\"http"
+"\">Epiphany ãããããã</ulink> ããããããããèæãèãäããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2117(title)
+#: C/epiphany.xml:2208(title)
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "ããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2121(title)
+#: C/epiphany.xml:2212(title)
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "ãããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2125(title)
+#: C/epiphany.xml:2216(title)
 msgid "General Shortcuts"
 msgstr "äèããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2132(para) C/epiphany.xml:2287(para)
-#: C/epiphany.xml:2456(para) C/epiphany.xml:2543(para)
-#: C/epiphany.xml:2655(para)
+#: C/epiphany.xml:2223(para) C/epiphany.xml:2378(para)
+#: C/epiphany.xml:2547(para) C/epiphany.xml:2634(para)
+#: C/epiphany.xml:2746(para)
 msgid "Shortcut"
 msgstr "ããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2148(keycap) C/epiphany.xml:2164(keycap)
-#: C/epiphany.xml:2179(keycap) C/epiphany.xml:2194(keycap)
-#: C/epiphany.xml:2233(keycap) C/epiphany.xml:2248(keycap)
-#: C/epiphany.xml:2263(keycap) C/epiphany.xml:2303(keycap)
-#: C/epiphany.xml:2318(keycap) C/epiphany.xml:2333(keycap)
-#: C/epiphany.xml:2472(keycap) C/epiphany.xml:2487(keycap)
-#: C/epiphany.xml:2503(keycap) C/epiphany.xml:2519(keycap)
-#: C/epiphany.xml:2571(keycap) C/epiphany.xml:2586(keycap)
-#: C/epiphany.xml:2601(keycap) C/epiphany.xml:2616(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2239(keycap) C/epiphany.xml:2255(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2270(keycap) C/epiphany.xml:2285(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2324(keycap) C/epiphany.xml:2339(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2354(keycap) C/epiphany.xml:2394(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2409(keycap) C/epiphany.xml:2424(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2563(keycap) C/epiphany.xml:2578(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2594(keycap) C/epiphany.xml:2610(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2662(keycap) C/epiphany.xml:2677(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2692(keycap) C/epiphany.xml:2707(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: C/epiphany.xml:2149(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2240(keycap)
 msgid "O"
 msgstr "o"
 
-#: C/epiphany.xml:2154(para)
+#: C/epiphany.xml:2245(para)
 msgid "Open a file from a local folder."
-msgstr "ãããããããããããããããéã"
+msgstr "ããããããããããããããããéã"
 
-#: C/epiphany.xml:2163(keycap) C/epiphany.xml:2432(keycap)
-#: C/epiphany.xml:2502(keycap) C/epiphany.xml:2518(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2254(keycap) C/epiphany.xml:2523(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2593(keycap) C/epiphany.xml:2609(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: C/epiphany.xml:2165(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2256(keycap)
 msgid "S"
 msgstr "s"
 
-#: C/epiphany.xml:2170(para)
+#: C/epiphany.xml:2261(para)
 msgid "Save the current document to a local folder."
-msgstr "çåãããããããããããããããããäå"
+msgstr "çåããããããããããããããããããäå"
 
-#: C/epiphany.xml:2180(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2271(keycap)
 msgid "P"
 msgstr "p"
 
-#: C/epiphany.xml:2185(para)
+#: C/epiphany.xml:2276(para)
 msgid "Print the current document."
 msgstr "çåããããããããåå"
 
-#: C/epiphany.xml:2195(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2286(keycap)
 msgid "W"
 msgstr "w"
 
-#: C/epiphany.xml:2200(para)
+#: C/epiphany.xml:2291(para)
 msgid "Close the current tab or window."
 msgstr "çåããããããããããããéãã"
 
-#: C/epiphany.xml:2208(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2299(keycap)
 msgid "F1"
 msgstr "F1"
 
-#: C/epiphany.xml:2212(para)
+#: C/epiphany.xml:2303(para)
 msgid "Show help."
 msgstr "ããããèç"
 
-#: C/epiphany.xml:2220(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2311(keycap)
 msgid "F7"
 msgstr "F7"
 
-#: C/epiphany.xml:2224(para)
+#: C/epiphany.xml:2315(para)
 msgid "Toggle caret browsing mode."
 msgstr "ããããããããã (æåååããããèç) ããããåãæã"
 
-#: C/epiphany.xml:2234(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2325(keycap)
 msgid "D"
 msgstr "d"
 
-#: C/epiphany.xml:2239(para)
+#: C/epiphany.xml:2330(para)
 msgid "Bookmark the current page."
 msgstr "çåããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2249(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2340(keycap)
 msgid "B"
 msgstr "b"
 
-#: C/epiphany.xml:2254(para)
+#: C/epiphany.xml:2345(para)
 msgid "Show the bookmarks manager."
-msgstr "ããããããããããããèç"
+msgstr "ãããããããããããããèç"
 
-#: C/epiphany.xml:2264(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2355(keycap)
 msgid "H"
 msgstr "h"
 
-#: C/epiphany.xml:2269(para)
+#: C/epiphany.xml:2360(para)
 msgid "Show the history manager."
-msgstr "åæããããããèç"
+msgstr "åæãããããããèç"
 
-#: C/epiphany.xml:2280(title)
+#: C/epiphany.xml:2371(title)
 msgid "Navigation Shortcuts"
 msgstr "ãããããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2304(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2395(keycap)
 msgid "N"
 msgstr "n"
 
-#: C/epiphany.xml:2309(para)
+#: C/epiphany.xml:2400(para)
 msgid "Open a new window."
 msgstr "æããããããããéã"
 
-#: C/epiphany.xml:2319(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2410(keycap)
 msgid "T"
 msgstr "t"
 
-#: C/epiphany.xml:2324(para)
+#: C/epiphany.xml:2415(para)
 msgid "Open a new tab."
 msgstr "æãããããéã"
 
-#: C/epiphany.xml:2334(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2425(keycap)
 msgid "L"
 msgstr "l"
 
-#: C/epiphany.xml:2339(para)
+#: C/epiphany.xml:2430(para)
 msgid "Focus the address bar."
 msgstr "ãããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2348(keycap) C/epiphany.xml:2363(keycap)
-#: C/epiphany.xml:2378(keycap) C/epiphany.xml:2393(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2439(keycap) C/epiphany.xml:2454(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2469(keycap) C/epiphany.xml:2484(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: C/epiphany.xml:2349(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2440(keycap)
 msgid "Left"
-msgstr "å"
+msgstr "â"
 
-#: C/epiphany.xml:2354(para)
+#: C/epiphany.xml:2445(para)
 msgid "Go back."
 msgstr "æã"
 
-#: C/epiphany.xml:2364(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2455(keycap)
 msgid "Right"
-msgstr "å"
+msgstr "â"
 
-#: C/epiphany.xml:2369(para)
+#: C/epiphany.xml:2460(para)
 msgid "Go forward."
 msgstr "éã"
 
-#: C/epiphany.xml:2379(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2470(keycap)
 msgid "Up"
-msgstr "ä"
+msgstr "â"
 
-#: C/epiphany.xml:2384(para)
+#: C/epiphany.xml:2475(para)
 msgid "Go up a level."
 msgstr "éåãäãäãçå"
 
-#: C/epiphany.xml:2394(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2485(keycap)
 msgid "Home"
-msgstr "ããã"
+msgstr "Home"
 
-#: C/epiphany.xml:2399(para)
+#: C/epiphany.xml:2490(para)
 msgid "Go to your home page."
 msgstr "ããããçå"
 
-#: C/epiphany.xml:2407(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2498(keycap)
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: C/epiphany.xml:2411(para)
+#: C/epiphany.xml:2502(para)
 msgid "Stop page loading."
 msgstr "ãããèãèããäæ"
 
-#: C/epiphany.xml:2419(keycap) C/epiphany.xml:2433(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2510(keycap) C/epiphany.xml:2524(keycap)
 msgid "F6"
 msgstr "F6"
 
-#: C/epiphany.xml:2423(para)
+#: C/epiphany.xml:2514(para)
 msgid "Switch to the next frame."
 msgstr "æããããããçå"
 
-#: C/epiphany.xml:2438(para)
+#: C/epiphany.xml:2529(para)
 msgid "Switch to the previous frame."
 msgstr "åããããããçå"
 
-#: C/epiphany.xml:2449(title)
+#: C/epiphany.xml:2540(title)
 msgid "Tabbed Browsing Shortcuts"
 msgstr "ããããããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2473(keycap) C/epiphany.xml:2504(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2564(keycap) C/epiphany.xml:2595(keycap)
 msgid "Page Up"
-msgstr "ããããäãçå"
+msgstr "Page Up"
 
-#: C/epiphany.xml:2478(para)
+#: C/epiphany.xml:2569(para)
 msgid "Focus the next tab."
 msgstr "æããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2488(keycap) C/epiphany.xml:2520(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2579(keycap) C/epiphany.xml:2611(keycap)
 msgid "Page Down"
-msgstr "ããããäãçå"
+msgstr "Page Down"
 
-#: C/epiphany.xml:2493(para)
+#: C/epiphany.xml:2584(para)
 msgid "Focus the previous tab."
 msgstr "åããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2509(para)
+#: C/epiphany.xml:2600(para)
 msgid "Move the tab left."
 msgstr "ãããåãçå"
 
-#: C/epiphany.xml:2525(para)
+#: C/epiphany.xml:2616(para)
 msgid "Move the tab right."
 msgstr "ãããåãçå"
 
-#: C/epiphany.xml:2536(title)
+#: C/epiphany.xml:2627(title)
 msgid "Page Viewing Shortcuts"
 msgstr "ãããèçããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2558(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2649(keycap)
 msgid "F11"
 msgstr "F11"
 
-#: C/epiphany.xml:2562(para)
+#: C/epiphany.xml:2653(para)
 msgid "Toggle fullscreen mode."
 msgstr "åçéèçããããåãæã"
 
-#: C/epiphany.xml:2572(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2663(keycap)
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: C/epiphany.xml:2577(para)
+#: C/epiphany.xml:2668(para)
 msgid "Zoom the text larger."
 msgstr "ãããããæåèç"
 
-#: C/epiphany.xml:2587(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2678(keycap)
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: C/epiphany.xml:2592(para)
+#: C/epiphany.xml:2683(para)
 msgid "Zoom the text smaller."
 msgstr "ãããããçåèç"
 
-#: C/epiphany.xml:2602(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2693(keycap)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: C/epiphany.xml:2607(para)
+#: C/epiphany.xml:2698(para)
 msgid "Display the text at the normal size."
 msgstr "ãããããéåãããããèçããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2617(keycap)
+#: C/epiphany.xml:2708(keycap)
 msgid "U"
 msgstr "u"
 
-#: C/epiphany.xml:2622(para)
+#: C/epiphany.xml:2713(para)
 msgid "View the page source."
 msgstr "ããããããããèç"
 
-#: C/epiphany.xml:2633(title)
+#: C/epiphany.xml:2724(title)
 msgid "Editing keyboard shortcuts"
 msgstr "ãããããããããããããçé"
 
-#: C/epiphany.xml:2634(para)
+#: C/epiphany.xml:2725(para)
 msgid ""
 "You can define new keyboard shortcuts for menu items. See the related "
 "section in the <ulink url=\"ghelp:user-guide#prefs-menustoolbars\" type="
 "\"help\">GNOME User Guide</ulink> for a detailed description."
-msgstr "ãããããããããæããããããããããåçãããããèçããããã"
-"<ulink url=\"ghelp:user-guide#prefs-menustoolbars\" type=\"help\">"
-"GNOME ããããããã</ulink> ãééããããããåçããäããã"
+msgstr ""
+"ãããããããããæããããããããããåçãããããèçããããã<ulink "
+"url=\"ghelp:user-guide#prefs-menustoolbars\" type=\"help\">GNOME ãããããã"
+"ã</ulink> ãééããããããåçããäããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2644(title) C/epiphany.xml:2648(title)
+#: C/epiphany.xml:2735(title) C/epiphany.xml:2739(title)
 msgid "Mouse Shortcuts"
 msgstr "ãããããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2669(para)
+#: C/epiphany.xml:2760(para)
 msgid "<mousebutton>Middle-click</mousebutton> (On a link)"
 msgstr "<mousebutton>äåãããã</mousebutton> (ãããä)"
 
-#: C/epiphany.xml:2674(para) C/epiphany.xml:2689(para)
+#: C/epiphany.xml:2765(para) C/epiphany.xml:2780(para)
 msgid "Open the link in a new tab."
 msgstr "ããããæãããããéã"
 
-#: C/epiphany.xml:2681(para)
+#: C/epiphany.xml:2772(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>Click</mousebutton></keycombo> "
 "(On a link)"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>Click</mousebutton>"
-"</keycombo> (ãããä)"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>ãããã</mousebutton></"
+"keycombo> (ãããä)"
 
-#: C/epiphany.xml:2696(para)
+#: C/epiphany.xml:2787(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><mousebutton>Click</mousebutton></keycombo> "
 "(On a link)"
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><mousebutton>Click</mousebutton>"
-"</keycombo> (ãããä)"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><mousebutton>ãããã</mousebutton></"
+"keycombo> (ãããä)"
 
-#: C/epiphany.xml:2704(para)
+#: C/epiphany.xml:2795(para)
 msgid "Download the link."
 msgstr "ãããåããããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2717(title)
+#: C/epiphany.xml:2808(title)
 msgid "About <application>Epiphany</application>"
 msgstr "<application>Epiphany</application> ãããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2719(para)
+#: C/epiphany.xml:2810(para)
 msgid ""
 "<application>Epiphany</application> was written by Marco Presenti Gritti "
 "(<email>marco gnome org</email>). To find more information about "
@@ -2958,7 +3287,7 @@ msgstr ""
 "gnome.org/projects/epiphany/\" type=\"http\">Epiphany ãããããã</ulink> ã"
 "èãããããäããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2727(para)
+#: C/epiphany.xml:2818(para)
 msgid ""
 "This manual was written by David Bordoley (<email>bordoley msu edu</email>), "
 "Piers Cornwell (<email>piers gnome org</email>) and Patanjali Somayaji "
@@ -2968,7 +3297,7 @@ msgstr ""
 "Piers Cornwell (<email>piers gnome org</email>)ãããã Patanjali Somayaji "
 "(<email>patanjali codito com</email>) ãæããããã"
 
-#: C/epiphany.xml:2734(para)
+#: C/epiphany.xml:2825(para)
 msgid ""
 "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -2982,8 +3311,27 @@ msgstr ""
 "ã</ulink> ããããããããããããã ãããããããããããããããããåã"
 "ãã COPYING ãããããããèèããã"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/epiphany.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "äè æ <ss gnome gr jp>\n"
+msgstr ""
+"äè æ <ss gnome gr jp>\n"
 "ææ GNOME ããããä http://www.gnome.gr.jp";
+
+#~ msgid "Epiphany is the GNOME web browser."
+#~ msgstr "Epiphany ã GNOME ããããããããããã"
+
+#~ msgid "Print setup allows you to configure how web pages are printed."
+#~ msgstr "ãååãèåããããããããããããããååãããèåããããã"
+
+#~ msgid "The paper size."
+#~ msgstr "ããããåãã"
+
+#~ msgid "Smart Bookmarks"
+#~ msgstr "ãããããããããã"
+
+#~ msgid "Smart Bookmark in the bookmarks bar"
+#~ msgstr "ããããããããåããããããããããã"
+
+#~ msgid "How do I create a Smart Bookmark?"
+#~ msgstr "ãããããããããããããããããããã?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]