[nautilus-actions] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-actions] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 17 Jan 2012 16:25:28 +0000 (UTC)
commit 6c648202ffdf0491d3ee47fce5aeb0dffed93e39
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jan 17 17:25:23 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 15 ++++-----------
1 files changed, 4 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 92d2b68..f7a08c0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-actions.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus-actions&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-16 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-17 14:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-17 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-17 17:15+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -499,7 +499,6 @@ msgstr ""
#. i18n: NAIExporter is an interface name, do not even try to translate
#: ../src/core/na-exporter.c:61
#, c-format
-#| msgid "No NAIExporter implementation found for %s format."
msgid "No NAIExporter implementation found for '%s' format."
msgstr ""
"No se encontrà ninguna implementaciÃn de NAIExporter para el formato Â%sÂ."
@@ -507,14 +506,12 @@ msgstr ""
#. i18n: NAIExporter is an interface name, do not even try to translate
#: ../src/core/na-exporter.c:305
#, c-format
-#| msgid "NAIExporter %s doesn't implement 'to_buffer' interface."
msgid "%s NAIExporter doesn't implement 'to_buffer' interface."
msgstr "NAIExporter %s no implementa la interfaz Âto_bufferÂ."
#. i18n: NAIExporter is an interface name, do not even try to translate
#: ../src/core/na-exporter.c:378
#, c-format
-#| msgid "NAIExporter %s doesn't implement 'to_file' interface."
msgid "%s NAIExporter doesn't implement 'to_file' interface."
msgstr "NAIEXporter %s no implementa la interfaz Âto_fileÂ."
@@ -2010,7 +2007,6 @@ msgid "Arguments count"
msgstr "Conteo de parÃmetros"
#: ../src/nact/base-application.c:186
-#| msgid "The array of command-line arguments"
msgid "The count of command-line arguments"
msgstr "El conteo de paraÌmetros en la liÌnea de comandos"
@@ -4715,19 +4711,16 @@ msgid "The value to be set"
msgstr "El valor que establecer"
#: ../src/utils/na-set-conf.c:76
-#| msgid "Output the version number, and exit gracefully [no]"
msgid "Output the version number and exit gracefully"
msgstr "Mostrar el nÃmero de versiÃn y salir con elegancia"
#: ../src/utils/na-set-conf.c:134
#, c-format
-#| msgid "Error: uri is mandatory.\n"
msgid "Error: a group is mandatory.\n"
msgstr "Error: es obligatorio un grupo.\n"
#: ../src/utils/na-set-conf.c:139
#, c-format
-#| msgid "Error: a XPath is mandatory.\n"
msgid "Error: a key is mandatory.\n"
msgstr "Error: es obligatoria una clave.\n"
@@ -4739,12 +4732,12 @@ msgstr "Error: es obligatorio un tipo para establecer/actualizar un valor.\n"
#. i18n: 'str', 'int' and 'bool' are literal values: do not translate
#: ../src/utils/na-set-conf.c:155
#, c-format
-msgid "Error: unknown type: %s. Use 'str', 'int' or bool'.\n"
+#| msgid "Error: unknown type: %s. Use 'str', 'int' or bool'.\n"
+msgid "Error: unknown type: %s. Use 'str', 'int' or 'bool'.\n"
msgstr "Error: tipo desconocido: %s. Use ÂstrÂ, Âint o ÂboolÂ.\n"
#: ../src/utils/na-set-conf.c:162
#, c-format
-#| msgid "Error: a XPath is mandatory.\n"
msgid "Error: a value is mandatory.\n"
msgstr "Error: es obligatorio un valor.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]