[clutter] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 17 Jan 2012 16:12:56 +0000 (UTC)
commit d363279fd308922af22c934d73715ea3833b7235
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jan 17 17:12:52 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b29a772..7982342 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-17 00:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-17 12:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-17 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-17 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -423,22 +423,18 @@ msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "El objeto que controla la distribuciÃn del hijo de un actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5259
-#| msgid "Line Alignment"
msgid "X Alignment"
msgstr "AlineacioÌn X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5260
-#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "La alineacioÌn del actor en el eje X en su asignaciÃn"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5275
-#| msgid "Line Alignment"
msgid "Y Alignment"
msgstr "AlineacioÌn Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5276
-#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "La alineacioÌn del actor en el eje Y en su asignaciÃn"
@@ -467,7 +463,6 @@ msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espacio adicional a la izquierda"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5347
-#| msgid "Min Height"
msgid "Margin Right"
msgstr "Margen derecho"
@@ -476,7 +471,6 @@ msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espacio adicional a la derecha"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5362
-#| msgid "Cursor Color Set"
msgid "Background Color Set"
msgstr "Conjunto de colores de fondo"
@@ -485,12 +479,10 @@ msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Indica si el color de fondo estaÌ establecido"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5377
-#| msgid "The background color of the box"
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5378
-#| msgid "The background color of the box"
msgid "The actor's background color"
msgstr "El color de fondo del actor"
@@ -1255,7 +1247,7 @@ msgstr "Umbral de arrastre"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "La distancia que el cursor debe recorrer antes de empezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2997
+#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2952
msgid "Font Name"
msgstr "Nombre de la tipografÃa"
@@ -1386,7 +1378,7 @@ msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
"Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1833 ../clutter/clutter-text.c:3110
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1833 ../clutter/clutter-text.c:3065
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible"
@@ -1547,201 +1539,211 @@ msgstr "Espaciado entre columnas"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espaciado entre filas"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2998
+#: ../clutter/clutter-text.c:2934
+#| msgid "Buffer Fill"
+msgid "Buffer"
+msgstr "BÃfer"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2935
+#| msgid "The name of the meta"
+msgid "The buffer for the text"
+msgstr "El bÃfer para el texto"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2953
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "La tipografÃa usada para el texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3015
+#: ../clutter/clutter-text.c:2970
msgid "Font Description"
msgstr "DescripcioÌn de la tipografÃa"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3016
+#: ../clutter/clutter-text.c:2971
msgid "The font description to be used"
msgstr "La descripciÃn de la tipografÃa que usar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3032
+#: ../clutter/clutter-text.c:2987
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3033
+#: ../clutter/clutter-text.c:2988
msgid "The text to render"
msgstr "El texto que renderizar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3047
+#: ../clutter/clutter-text.c:3002
msgid "Font Color"
msgstr "Color de la tipografÃa"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3048
+#: ../clutter/clutter-text.c:3003
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Color de la tipografÃa usada por el texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3062
+#: ../clutter/clutter-text.c:3017
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3063
+#: ../clutter/clutter-text.c:3018
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Indica si el texto es editable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3078
+#: ../clutter/clutter-text.c:3033
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3079
+#: ../clutter/clutter-text.c:3034
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Indica si el texto es seleccionable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3093
+#: ../clutter/clutter-text.c:3048
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3094
+#: ../clutter/clutter-text.c:3049
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Indica si al pulsar ÂIntro hace que se emita la seÃal de activaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3111
+#: ../clutter/clutter-text.c:3066
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Indica si el cursor de entrada es visible"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3125 ../clutter/clutter-text.c:3126
+#: ../clutter/clutter-text.c:3080 ../clutter/clutter-text.c:3081
msgid "Cursor Color"
msgstr "Color del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3140
+#: ../clutter/clutter-text.c:3095
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Conjunto de colores del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3141
+#: ../clutter/clutter-text.c:3096
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3156
+#: ../clutter/clutter-text.c:3111
msgid "Cursor Size"
msgstr "TamaÃo del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3157
+#: ../clutter/clutter-text.c:3112
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La anchura del cursor, en pÃxeles"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3171
+#: ../clutter/clutter-text.c:3126
msgid "Cursor Position"
msgstr "PosicioÌn del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3172
+#: ../clutter/clutter-text.c:3127
msgid "The cursor position"
msgstr "La posiciÃn del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3187
+#: ../clutter/clutter-text.c:3142
msgid "Selection-bound"
msgstr "Destino de la selecciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3188
+#: ../clutter/clutter-text.c:3143
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La posiciÃn del cursor del otro final de la selecciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3203 ../clutter/clutter-text.c:3204
+#: ../clutter/clutter-text.c:3158 ../clutter/clutter-text.c:3159
msgid "Selection Color"
msgstr "SeleccioÌn de color"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3218
+#: ../clutter/clutter-text.c:3173
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Conjunto de selecciÃn de colores"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3219
+#: ../clutter/clutter-text.c:3174
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color de la selecciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3234
+#: ../clutter/clutter-text.c:3189
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3235
+#: ../clutter/clutter-text.c:3190
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
"Una lista de atributos de estilo que aplicar a los contenidos del actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3257
+#: ../clutter/clutter-text.c:3212
msgid "Use markup"
msgstr "Usar marcado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3258
+#: ../clutter/clutter-text.c:3213
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Indica si el texto incluye o no el marcado de Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3274
+#: ../clutter/clutter-text.c:3229
msgid "Line wrap"
msgstr "Ajuste de lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3275
+#: ../clutter/clutter-text.c:3230
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Si està definido, ajustar las lÃneas si el texto se vuelve demasiado ancho"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3290
+#: ../clutter/clutter-text.c:3245
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modo de ajuste de lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3291
+#: ../clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controlar cÃmo se hace el ajuste de lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3306
+#: ../clutter/clutter-text.c:3261
msgid "Ellipsize"
msgstr "Crear elipse"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3307
+#: ../clutter/clutter-text.c:3262
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "El lugar preferido para crear la cadena elÃptica"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3323
+#: ../clutter/clutter-text.c:3278
msgid "Line Alignment"
msgstr "AlineaciÃn de lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3324
+#: ../clutter/clutter-text.c:3279
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "La alineaciÃn preferida para la cadena, para texto multilÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3340
+#: ../clutter/clutter-text.c:3295
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3341
+#: ../clutter/clutter-text.c:3296
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Indica si el texto se debe justificar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3356
+#: ../clutter/clutter-text.c:3311
msgid "Password Character"
msgstr "CarÃcter de la contraseÃa"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3357
+#: ../clutter/clutter-text.c:3312
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Si no es cero, usar este carÃcter para mostrar el contenido del actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3371
+#: ../clutter/clutter-text.c:3326
msgid "Max Length"
msgstr "Longitud mÃxima"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3372
+#: ../clutter/clutter-text.c:3327
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Longitud mÃxima del texto dentro del actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3395
+#: ../clutter/clutter-text.c:3350
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de lÃnea uÌnica"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3396
+#: ../clutter/clutter-text.c:3351
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Indica si el texto debe estar en una Ãnica lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3410 ../clutter/clutter-text.c:3411
+#: ../clutter/clutter-text.c:3365 ../clutter/clutter-text.c:3366
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Color del texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3425
+#: ../clutter/clutter-text.c:3380
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3426
+#: ../clutter/clutter-text.c:3381
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]