[pan2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 17 Jan 2012 12:29:45 +0000 (UTC)
commit 906db224c82ad33ad72f357b9f0b203e1fea99d7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jan 17 13:29:41 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 475 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 234 insertions(+), 241 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index db65c88..2dfe11b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pan2&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-11 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-16 18:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 17:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-17 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
msgstr "Error al abrir el directorio: Â%sÂ: %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:193 ../pan/data-impl/data-io.cc:217
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:223
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1639
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
@@ -60,7 +60,6 @@ msgstr "Ocurrià un error al leer el archivo Â%sÂ: %s"
#: ../pan/data/cert-store.cc:234
#, c-format
-#| msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
msgstr "Error al abrir la carpeta de certificados SSL: Â%sÂ: %s"
@@ -68,6 +67,7 @@ msgstr "Error al abrir la carpeta de certificados SSL: Â%sÂ: %s"
#, c-format
msgid "Succesfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr ""
+"%d certificado(s) SSL PEM aÃadido(s) con Ãxito al almacÃn de certificados."
#. load_group_descriptions (*_data_io);
#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:109
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Se cargà el backend de datos en %.1f segundos"
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:140
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:141
msgid "Pan newsreader server passwords"
msgstr "ContraseÃas del servidor del lector de noticias Pan"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Se han guardado %lu partes, %lu artÃculos en Â%s en %.1f segundos (%.0f "
"artÃculos/seg)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1172
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1173
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "Se han aÃadido %lu artÃculos a %s."
@@ -167,436 +167,435 @@ msgstr ""
"No se pudo determinar la codificaciÃn del artÃculo. No se eliminaron "
"caracteres UTF-8."
-#: ../pan/gui/actions.cc:267 ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:417
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:269 ../pan/gui/post-ui.cc:418
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:269 ../pan/gui/prefs-ui.cc:662
+#: ../pan/gui/actions.cc:270 ../pan/gui/prefs-ui.cc:662
msgid "_Layout"
msgstr "_DistribuciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:270
+#: ../pan/gui/actions.cc:271
msgid "_Group Pane"
msgstr "Panel de _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:271
+#: ../pan/gui/actions.cc:272
msgid "_Header Pane"
msgstr "Panel de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:272
+#: ../pan/gui/actions.cc:273
msgid "_Body Pane"
msgstr "Panel del _cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:273
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../pan/gui/actions.cc:274
+#: ../pan/gui/actions.cc:275
msgid "Filte_r"
msgstr "_Filtro"
-#: ../pan/gui/actions.cc:275
+#: ../pan/gui/actions.cc:276
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:276 ../pan/gui/prefs-ui.cc:688
+#: ../pan/gui/actions.cc:277 ../pan/gui/prefs-ui.cc:688
msgid "_Actions"
msgstr "_Acciones"
-#: ../pan/gui/actions.cc:277
+#: ../pan/gui/actions.cc:278
msgid "_Articles"
msgstr "_ArtÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:278
+#: ../pan/gui/actions.cc:279
msgid "G_roups"
msgstr "_Grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:279 ../pan/gui/actions.cc:280
+#: ../pan/gui/actions.cc:280 ../pan/gui/actions.cc:281
msgid "_Post"
msgstr "_Publicar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:281
+#: ../pan/gui/actions.cc:282
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:284
+#: ../pan/gui/actions.cc:285
msgid "_Read Group"
msgstr "_Leer grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:285
+#: ../pan/gui/actions.cc:286
msgid "Read Group"
msgstr "Leer grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:289
+#: ../pan/gui/actions.cc:290
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Marcar los grupos seleccionados como leÃdos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:290
+#: ../pan/gui/actions.cc:291
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Marcar los grupos seleccionados como leÃdos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:294
+#: ../pan/gui/actions.cc:295
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_Borrar los artÃculos de los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:295
+#: ../pan/gui/actions.cc:296
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Borrar los artÃculos de los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:299
+#: ../pan/gui/actions.cc:300
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Obtener _cabeceras nuevas en los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:300
+#: ../pan/gui/actions.cc:301
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Obtener cabeceras nuevas en los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/actions.cc:310
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Obtener cabeceras _nuevas de los grupos suscritos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/actions.cc:310
+#: ../pan/gui/actions.cc:306 ../pan/gui/actions.cc:311
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Obtener cabeceras nuevas de los grupos suscritos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:315
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Obtener _cabecerasâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:315
+#: ../pan/gui/actions.cc:316
msgid "Get Headers..."
msgstr "Obtener cabecerasâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:319 ../pan/gui/actions.cc:320
+#: ../pan/gui/actions.cc:320 ../pan/gui/actions.cc:321
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Refrescando lista de grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:324
+#: ../pan/gui/actions.cc:325
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Suscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:325
+#: ../pan/gui/actions.cc:326
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:329
+#: ../pan/gui/actions.cc:330
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Des_uscribir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:330
+#: ../pan/gui/actions.cc:331
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desuscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:334
+#: ../pan/gui/actions.cc:335
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Guardar artÃculosâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:335
+#: ../pan/gui/actions.cc:336
msgid "Save Articles..."
msgstr "Guardar artÃculosâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:339
+#: ../pan/gui/actions.cc:340
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "Guardar los artÃculos del _NZB seleccionadoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:340
+#: ../pan/gui/actions.cc:341
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Guardar los artÃculos del NZB seleccionado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:344
+#: ../pan/gui/actions.cc:345
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Guardar artÃculos en un archivo NZBâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:345
+#: ../pan/gui/actions.cc:346
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Guardar artÃculos en un archivo NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:354
+#: ../pan/gui/actions.cc:355
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Importar archivos NZBâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:359
+#: ../pan/gui/actions.cc:360
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Cancelar la Ãltima tarea"
-#: ../pan/gui/actions.cc:364
+#: ../pan/gui/actions.cc:365
msgid "_Task Manager"
msgstr "Gestor de _tareas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:369
+#: ../pan/gui/actions.cc:370
msgid "_Event Log"
msgstr "_Registro de sucesos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:374
+#: ../pan/gui/actions.cc:375
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:379
+#: ../pan/gui/actions.cc:380
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Seleccionar todos los _artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:384
+#: ../pan/gui/actions.cc:385
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "Deseleccionar todos _los artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:389
+#: ../pan/gui/actions.cc:390
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "AÃadir _subconversaciones a la selecciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:394
+#: ../pan/gui/actions.cc:395
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "AÃadir _conversaciones a la selecciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:399
+#: ../pan/gui/actions.cc:400
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "AÃadir _artÃculos similares a la selecciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:404
+#: ../pan/gui/actions.cc:405
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Seleccionar el _cuerpo del artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:409
+#: ../pan/gui/actions.cc:410
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Editar prefere_nciasâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:414
+#: ../pan/gui/actions.cc:415
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Editar preferencias de los _grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:419 ../pan/gui/post-ui.cc:434
+#: ../pan/gui/actions.cc:420 ../pan/gui/post-ui.cc:434
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Editar _perfiles de publicaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:424
+#: ../pan/gui/actions.cc:425
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "Editar servidores de _noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:429
+#: ../pan/gui/actions.cc:430
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Saltar a la pestaÃa del _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:434
+#: ../pan/gui/actions.cc:435
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Saltar a la pestaÃa de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:439
+#: ../pan/gui/actions.cc:440
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Saltar a la pestaÃa del _cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:444
+#: ../pan/gui/actions.cc:445
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "_Cifrar con rot13 el texto seleccionado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:449
+#: ../pan/gui/actions.cc:450
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Limpiar panel de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:454
+#: ../pan/gui/actions.cc:455
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Limpiar panel del c_uerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:459
+#: ../pan/gui/actions.cc:460
msgid "Cache Article"
msgstr "Almacenar artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:464
+#: ../pan/gui/actions.cc:465
msgid "Read Article"
msgstr "Leer artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:469
+#: ../pan/gui/actions.cc:470
msgid "Show Article Information"
msgstr "Mostrar informaciÃn del artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:474
+#: ../pan/gui/actions.cc:475
msgid "Read _More"
msgstr "Leer _mÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:475
+#: ../pan/gui/actions.cc:476
msgid "Read More"
msgstr "Leer mÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:479
+#: ../pan/gui/actions.cc:480
msgid "Read _Back"
msgstr "Leer _atrÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:480
+#: ../pan/gui/actions.cc:481
msgid "Read Back"
msgstr "Leer atrÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:484
+#: ../pan/gui/actions.cc:485
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Siguiente grupo _no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:489
+#: ../pan/gui/actions.cc:490
msgid "Next _Group"
msgstr "Siguiente _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:494
+#: ../pan/gui/actions.cc:495
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Siguiente artÃculo _no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:495
+#: ../pan/gui/actions.cc:496
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Siguiente artÃculo no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:499
+#: ../pan/gui/actions.cc:500
msgid "Next _Article"
msgstr "Siguiente _artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:500
+#: ../pan/gui/actions.cc:501
msgid "Next Article"
msgstr "Siguiente artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:504
+#: ../pan/gui/actions.cc:505
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Siguiente artÃculo _vigilado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:509
+#: ../pan/gui/actions.cc:510
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Siguiente _conversaciÃn no leÃda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:510
+#: ../pan/gui/actions.cc:511
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Siguiente conversaciÃn no leÃda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:514
+#: ../pan/gui/actions.cc:515
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Siguiente _conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:519
+#: ../pan/gui/actions.cc:520
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "ArtÃculo an_terior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:524
+#: ../pan/gui/actions.cc:525
msgid "Previous _Thread"
msgstr "_ConversaciÃn anterior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:529
+#: ../pan/gui/actions.cc:530
msgid "_Parent Article"
msgstr "ArtÃculo _padre"
-#: ../pan/gui/actions.cc:534
+#: ../pan/gui/actions.cc:535
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Ignorar _autor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:538
+#: ../pan/gui/actions.cc:539
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Vigilar conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:543
+#: ../pan/gui/actions.cc:544
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignorar conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:548 ../pan/gui/actions.cc:549
+#: ../pan/gui/actions.cc:549 ../pan/gui/actions.cc:550
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Conmutar marca Activar/Desactivar de la conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:553 ../pan/gui/actions.cc:554
+#: ../pan/gui/actions.cc:554 ../pan/gui/actions.cc:555
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Desactivar marca de la conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:558 ../pan/gui/actions.cc:559
+#: ../pan/gui/actions.cc:559 ../pan/gui/actions.cc:560
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "_Seleccionar todas las conversaciones marcadas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:563 ../pan/gui/actions.cc:564
+#: ../pan/gui/actions.cc:564 ../pan/gui/actions.cc:565
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "Ir a la _siguiente conversaciÃn marcada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:568 ../pan/gui/actions.cc:569
+#: ../pan/gui/actions.cc:569 ../pan/gui/actions.cc:570
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "Ir a la Ãlt_ima conversaciÃn marcada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:573 ../pan/gui/actions.cc:574
+#: ../pan/gui/actions.cc:574 ../pan/gui/actions.cc:575
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertir seleccioÌn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:578
+#: ../pan/gui/actions.cc:579
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Editar Vigilancia/Ignorar/PuntuaciÃn del artÃculoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:583
+#: ../pan/gui/actions.cc:584
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "AÃadir una regla de pun_tuaciÃnâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:588
+#: ../pan/gui/actions.cc:589
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Cance_lar artÃculoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:593
+#: ../pan/gui/actions.cc:594
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "_Sustituir artÃculoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:598
+#: ../pan/gui/actions.cc:599
msgid "_Delete Article"
msgstr "_Borrar artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:603
+#: ../pan/gui/actions.cc:604
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Limpiar la cachà de artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:608
+#: ../pan/gui/actions.cc:609
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Marcar artÃculo como leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:613
+#: ../pan/gui/actions.cc:614
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Marcar artÃculo como _no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
+#: ../pan/gui/actions.cc:620
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "_Marcar conversaciÃn como leÃda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: ../pan/gui/actions.cc:625
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Marcar conversaciÃn como _no leÃda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
+#: ../pan/gui/actions.cc:630
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Publicar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Publicar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:635
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Reenviar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:635
+#: ../pan/gui/actions.cc:636
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Reenviar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Responder al autor por correo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
-#| msgid "_Fonts"
+#: ../pan/gui/actions.cc:645
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenido"
-#: ../pan/gui/actions.cc:649
+#: ../pan/gui/actions.cc:650
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "PÃgina _web de Pan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:654
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Proporcionar _comentarios o informar de un bugâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:659
+#: ../pan/gui/actions.cc:660
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Consejosâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:664
+#: ../pan/gui/actions.cc:665
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../pan/gui/actions.cc:669
+#: ../pan/gui/actions.cc:670
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "Editar certificados _SSL"
@@ -753,19 +752,19 @@ msgstr "Mostrar _conversaciones de los artÃculos coincidentes"
msgid "Unnamed File"
msgstr "Archivo sin nombre"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1859
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1617
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1861
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1187 ../pan/gui/header-pane.cc:1616
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094 ../pan/gui/gui.cc:1859
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094 ../pan/gui/gui.cc:1861
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1860
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1695 ../pan/gui/log-ui.cc:305
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1862
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1694 ../pan/gui/log-ui.cc:305
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:449
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -794,22 +793,22 @@ msgstr " es "
msgid "Copy _URL"
msgstr "Copiar _URL"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1735
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1721
msgid "Save attachment as ...."
msgstr "Grabar adjunto comoâ"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1738
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1724
msgid "Save all attachments"
msgstr "Guardar todos los adjuntos"
#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1809
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1795
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:974
-#: ../pan/gui/gui.cc:1587 ../pan/gui/gui.cc:1888
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:972
+#: ../pan/gui/gui.cc:1589 ../pan/gui/gui.cc:1890
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -845,85 +844,85 @@ msgstr "AcciÃn"
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "Un GtkRadioAction"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:52 ../pan/gui/task-pane.cc:514
+#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:514
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:53
+#: ../pan/gui/e-charset.c:52
msgid "Arabic"
msgstr "Ãrabe"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:54
+#: ../pan/gui/e-charset.c:53
msgid "Baltic"
msgstr "BÃltico"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:55
+#: ../pan/gui/e-charset.c:54
msgid "Central European"
msgstr "Europeo central"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:56
+#: ../pan/gui/e-charset.c:55
msgid "Chinese"
msgstr "Chino"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:57
+#: ../pan/gui/e-charset.c:56
msgid "Cyrillic"
msgstr "CirÃlico"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:58
+#: ../pan/gui/e-charset.c:57
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:59
+#: ../pan/gui/e-charset.c:58
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:60
+#: ../pan/gui/e-charset.c:59
msgid "Japanese"
msgstr "Japones"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:61
+#: ../pan/gui/e-charset.c:60
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:62
+#: ../pan/gui/e-charset.c:61
msgid "Thai"
msgstr "TailandÃs"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:63
+#: ../pan/gui/e-charset.c:62
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:64
+#: ../pan/gui/e-charset.c:63
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:65
+#: ../pan/gui/e-charset.c:64
msgid "Western European"
msgstr "Europeo occidental"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:66
+#: ../pan/gui/e-charset.c:65
msgid "Western European, New"
msgstr "Europeo occidental, nuevo"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:85 ../pan/gui/e-charset.c:86
-#: ../pan/gui/e-charset.c:87
+#: ../pan/gui/e-charset.c:84 ../pan/gui/e-charset.c:85
+#: ../pan/gui/e-charset.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicional"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:88 ../pan/gui/e-charset.c:89
-#: ../pan/gui/e-charset.c:90 ../pan/gui/e-charset.c:91
+#: ../pan/gui/e-charset.c:87 ../pan/gui/e-charset.c:88
+#: ../pan/gui/e-charset.c:89 ../pan/gui/e-charset.c:90
msgid "Simplified"
msgstr "Simplificado"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:94
+#: ../pan/gui/e-charset.c:93
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:97
+#: ../pan/gui/e-charset.c:96
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2053
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2055
#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:357
msgid "Character Encoding"
msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
@@ -937,30 +936,25 @@ msgid "Other..."
msgstr "Otroâ"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
-#| msgid "Decoding"
msgid "Default encoding"
msgstr "CodificaciÃn predeterminada"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
-#| msgid "Encoding"
msgid "7Bit Encoding"
msgstr "CodificacioÌn de 7 bits"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
-#| msgid "Encoding"
msgid "8Bit Encoding"
msgstr "CodificacioÌn de 8 bits"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
-#| msgid "Encoding"
msgid "BASE64 Encoding"
msgstr "CodificaciÃn en BASE64"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:86
-#, fuzzy
#| msgid "Body Pane Encoding"
msgid "Quoted-Printable Encoding"
-msgstr "CodificaciÃn del panel del cuerpo"
+msgstr "CodificaciÃn QP (ÂQuoted-PrintableÂ)"
#: ../pan/gui/group-pane.cc:500
msgid "Group"
@@ -988,7 +982,7 @@ msgstr "No hay ningÃn perfil definido en los Perfiles de publicaciÃn|ediciÃn.
#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:231
msgid "Pan: Group Preferences"
-msgstr "Preferencias de grupo"
+msgstr "Pan: preferencias de grupo"
#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:247
#, c-format
@@ -1020,35 +1014,35 @@ msgstr "_Perfil de publicaciÃn"
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "_Idioma del corrector ortogrÃfico:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:274
+#: ../pan/gui/gui.cc:272
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Abrir el administrador de tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:302
+#: ../pan/gui/gui.cc:300
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Abrir el registro de sucesos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:562
+#: ../pan/gui/gui.cc:560
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Guardar archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:589
+#: ../pan/gui/gui.cc:587
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "sin_titulo.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:591
+#: ../pan/gui/gui.cc:589
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Guardar archivo NZB comoâ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:758
+#: ../pan/gui/gui.cc:756
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importar archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:766 ../pan/gui/post-ui.cc:3197
+#: ../pan/gui/gui.cc:764 ../pan/gui/post-ui.cc:3197
msgid "NZB Files"
msgstr "Archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:771
+#: ../pan/gui/gui.cc:769
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -1092,87 +1086,86 @@ msgstr "Confiar siempre"
msgid "Do you want to accept it permanently (deletable afterwards) ?"
msgstr "ÂDesea aceptarlo permanentemente (luego se puede eliminar)?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1559
-#| msgid "Unable to cancel article."
+#: ../pan/gui/gui.cc:1560
msgid "Unable to open help file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1590
+#: ../pan/gui/gui.cc:1592
msgid "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr and others"
msgstr "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr y otros"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1595
+#: ../pan/gui/gui.cc:1597
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>\n"
"NicolÃs Satragno <nsatragno gmail com>, 2011-2012"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1704
+#: ../pan/gui/gui.cc:1706
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Panel de grupo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1705
+#: ../pan/gui/gui.cc:1707
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1706
+#: ../pan/gui/gui.cc:1708
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1795 ../pan/gui/gui.cc:1810
+#: ../pan/gui/gui.cc:1797 ../pan/gui/gui.cc:1812
msgid " Bytes"
msgstr " Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1798
+#: ../pan/gui/gui.cc:1800
msgid " KB"
msgstr " KiB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1801
+#: ../pan/gui/gui.cc:1803
msgid " MB"
msgstr " MiB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1804
+#: ../pan/gui/gui.cc:1806
msgid " GB"
msgstr " GiB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1807
+#: ../pan/gui/gui.cc:1809
msgid " TB"
msgstr " TiB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1839
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/gui/gui.cc:1841
+#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
-msgstr[0] "Este artÃculo tiene %d partes."
-msgstr[1] "Este artÃculo tiene %d partes."
+msgstr[0] "Este artÃculo està completo con %d parte."
+msgstr[1] "Este artÃculo tiene todas sus %d partes."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1841
+#: ../pan/gui/gui.cc:1843
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "A este artÃculo le falta %d parte."
msgstr[1] "A este artÃculo le faltan %d de sus %d partes:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1860 ../pan/gui/header-pane.cc:1190
+#: ../pan/gui/gui.cc:1862 ../pan/gui/header-pane.cc:1189
msgid "Message-ID"
msgstr "ID del mensaje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1861 ../pan/gui/header-pane.cc:1665
+#: ../pan/gui/gui.cc:1863 ../pan/gui/header-pane.cc:1664
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:450
msgid "Lines"
msgstr "LÃneas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1861
+#: ../pan/gui/gui.cc:1863
msgid "Size"
msgstr "TamanÌo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1862 ../pan/gui/header-pane.cc:1680
+#: ../pan/gui/gui.cc:1864 ../pan/gui/header-pane.cc:1679
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1912
+#: ../pan/gui/gui.cc:1914
msgid ""
"Error loading iconv library. Some Charsets in the GUI will not be able to be "
"encoded."
@@ -1180,52 +1173,52 @@ msgstr ""
"Error al cargar la biblioteca iconv. Algunos caracteres en la GUI no se "
"podrÃn codificar."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2054
+#: ../pan/gui/gui.cc:2056
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "CodificaciÃn del panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2085 ../pan/gui/task-pane.cc:565
+#: ../pan/gui/gui.cc:2087 ../pan/gui/task-pane.cc:565
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2089
+#: ../pan/gui/gui.cc:2091
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "Cerrando %d conexiÃn"
msgstr[1] "Cerrando %d conexiones"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2091 ../pan/gui/gui.cc:2121
+#: ../pan/gui/gui.cc:2093 ../pan/gui/gui.cc:2123
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Sin conexiones"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2095
+#: ../pan/gui/gui.cc:2097
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2108
+#: ../pan/gui/gui.cc:2110
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d inactivos, %d activos @ %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2164
+#: ../pan/gui/gui.cc:2166
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "No hay tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2166 ../pan/gui/prefs-ui.cc:646
+#: ../pan/gui/gui.cc:2168 ../pan/gui/prefs-ui.cc:646
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2177 ../pan/gui/task-pane.cc:431
+#: ../pan/gui/gui.cc:2179 ../pan/gui/task-pane.cc:431
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu tareas, %s, %.1f KiBps, TE %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2229
+#: ../pan/gui/gui.cc:2231
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1233,20 +1226,20 @@ msgstr ""
"Pan està ahora desconectado. Vea ÂArchivo|Visor de sucesos y corrija el "
"problema, despuÃs use ÂArchivo|Trabajar conectado para continuar"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1186
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1185
msgid "Subject or Author"
msgstr "Asunto o autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1187
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1186
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Asunto o autor (exp-reg)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1189 ../pan/gui/header-pane.cc:1649
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1648
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:447 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1634 ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1633 ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
msgid "Score"
msgstr "PuntuaciÃn"
@@ -1339,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"Configure los servidores de noticias de Pan antes de usarlo como un cliente "
"nzb."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1029
+#: ../pan/gui/pan.cc:1031
msgid "Pan notification"
msgstr "NotificaciÃn de Pan"
@@ -1568,6 +1561,8 @@ msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email-"
"address (%s) ?"
msgstr ""
+"Error al firmar/cifrar el mensaje. ÂLa direcciÃn de correo-e (%s) es "
+"correcta?"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1267
msgid "Error opening temporary file"
@@ -1868,9 +1863,8 @@ msgstr ""
"no leÃdo"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
-#, fuzzy
msgid "Expand threads upon selection"
-msgstr "AÃadir _conversaciones a la selecciÃn"
+msgstr "Expandir conversaciones al seleccionar"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:565
msgid "Always show article deletion confirmation dialog"
@@ -1933,10 +1927,9 @@ msgid "Autosave Articles"
msgstr "Autoguardar artÃculos"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:620
-#, fuzzy
#| msgid "Minutes to autosave newsrc files."
msgid "Minutes to autosave newsrc files"
-msgstr "Minutos para autoguardar los archivos newsrc."
+msgstr "Minutos para autoguardar los archivos newsrc"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:625
msgid "_Autosave"
@@ -2071,7 +2064,6 @@ msgid "Body Pane"
msgstr "Panel del cuerpo"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:764
-#| msgid "Quoted Text:"
msgid "Quoted text:"
msgstr "Texto citado:"
@@ -2092,17 +2084,14 @@ msgid "Preferred Applications"
msgstr "Aplicaciones preferidas"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:777
-#| msgid "_Web Browser:"
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Navegador web_"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:780
-#| msgid "_Mail Reader:"
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Lector de correo-e:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:782
-#| msgid "_Text Editor:"
msgid "_Text editor:"
msgstr "Editor de _texto:"
@@ -2149,7 +2138,6 @@ msgid "_Full Name:"
msgstr "Nombre co_mpleto:"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your email address. Note that this has to match your PGP Signature's "
#| "Address to verify messages correctly."
@@ -2158,8 +2146,9 @@ msgid ""
"Note that this has to match your PGP Signature's Address\n"
"if you want to PGP-Sign or Encrypt your messages correctly."
msgstr ""
-"Su direcciÃn de correo-e. tenga en cuenta que debe concincidor con su "
-"direcciÃn de firma PGP para verificar los mensajes correctamente."
+"Su direcciÃn de correo-e.\n"
+"Tenga en cuenta que debe coincidir con la direcciÃn de su firma PGP\n"
+"si quiere firmar o cifrar con PGP sus mensajes correctamente."
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
msgid "_Email Address:"
@@ -2226,16 +2215,15 @@ msgid "Optional Information"
msgstr "InformaciÃn opcional"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:236
-#, fuzzy
msgid ""
"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name. \n"
"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
"domain name from your email address."
msgstr ""
"Cuando escriba en Usenet, los Message-ID de sus artÃculos contienen un "
-"nombre de dominio. Aquà puede establecer un nombre de dominio personalizado, "
-"o dejarlo vacÃo para que Pan use el nombre de dominio de la direcciÃn de su "
-"correo electrÃnico."
+"nombre de dominio.\n"
+"Aquà puede establecer un nombre de dominio personalizado, o dejarlo vacÃo "
+"para que Pan use el nombre de dominio de su direcciÃn de correo electrÃnico."
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
msgid "Message-ID _Domain Name:"
@@ -2259,16 +2247,14 @@ msgid "_Attribution:"
msgstr "_Atributos:"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:267
-#, fuzzy
msgid ""
"Extra headers to be included in your posts, such as\n"
"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
"Organization: Your Organization\n"
msgstr ""
-"Las cabeceras adicionales que deben incluirse en sus publicaciones, tales "
-"como\n"
-"Reply-To: \"Su nombre\" <sunombre somewhere com>\n"
-"Organization: Su organizaciÃn"
+"Las cabeceras que incluir en sus publicaciones, tales como\n"
+"Reply-To: \"Su nombre\" <sunombre algunlugar com>\n"
+"Organization: Su organizaciÃn\n"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:277
msgid "E_xtra Headers:"
@@ -2331,7 +2317,6 @@ msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "AÃadir al final de la cola"
#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:257
-#| msgid "Save attachments"
msgid "Pan: Save Attachments"
msgstr "Pan: guardar los adjuntos"
@@ -2902,26 +2887,23 @@ msgstr ""
"Error al guardar Â%sÂ:\n"
"%s."
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:314 ../pan/tasks/task-article.cc:351
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:314 ../pan/tasks/task-article.cc:350
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "Decodificando %s"
#: ../pan/tasks/encoder.cc:102 ../pan/tasks/encoder.cc:155
#, c-format
-#| msgid "Error reading from %s: %s"
msgid "Error loading %s from cache."
msgstr "Error al cargar %s desde la cachÃ."
#: ../pan/tasks/encoder.cc:177
#, c-format
-#| msgid "Error reading from %s: %s"
msgid "Error encoding %s: %s"
msgstr "Error al codificar %s: %s"
#: ../pan/tasks/encoder.cc:269
#, c-format
-#| msgid "Encoding"
msgid "Encoding %s"
msgstr "Codificando %s"
@@ -2961,18 +2943,18 @@ msgstr "Error al conectar con Â%sÂ"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:157
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:160
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:61 ../pan/tasks/task-article.cc:156
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:159
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Guardando %s"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:64
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:63
#, c-format
msgid "Reading %s"
msgstr "Leyendo %s"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:323
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:322
#, c-format
msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
msgstr ""
@@ -3006,7 +2988,6 @@ msgstr "PublicaciÃn de Â%s correcta: %s"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:51
#, c-format
-#| msgid "Reading %s"
msgid "Uploading %s"
msgstr "Subiendo %s"
@@ -3018,30 +2999,32 @@ msgstr "Subiendo %s: parte %d de %d"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:251
#, c-format
msgid "Uploading Message body with Subject \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Subiendo cuerpo del mensaje con asunto Â%sÂ"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:308
#, c-format
msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: No Posts allowed by server."
msgstr ""
+"Fallà la publicaciÃn del archivo %s (parte %d de %d): el servidor no permite "
+"publicaciones."
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: %s"
-msgstr "PublicaciÃn de Â%s fallÃ: %s"
+msgstr "Fallà la publicaciÃn del archivo %s (parte %d de %d): %s"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:326 ../pan/tasks/task-upload.cc:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Posting of \"%s\" succesful: %s"
msgid "Posting of file %s (Part %d of %d) succesful: %s"
-msgstr "PublicaciÃn de Â%s exitosa: %s"
+msgstr "PublicaciÃn del archivo %s (parte %d de %d) con Ãxito: %s"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Posting of \"%s\" succesful: %s"
msgid "Posting of file %s succesful: %s"
-msgstr "PublicaciÃn de Â%s exitosa: %s"
+msgstr "PublicaciÃn del archivo %s con Ãxito: %s"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:347
#, c-format
@@ -3049,12 +3032,16 @@ msgid ""
"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click on "
"list item) !"
msgstr ""
+"Error parcial al publicar el archivo %s: compruebe el registro (botÃn "
+"derecho sobre el elemento de la lista)."
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:364
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click on list item) !"
msgstr ""
+"Error al publicar el archivo %s: compruebe el registro (botÃn derecho sobre "
+"el elemento de la lista)."
#: ../pan/tasks/task-xover.cc:79
#, c-format
@@ -3078,10 +3065,10 @@ msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu partes, %lu artÃculos)"
#: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Getting all headers for \"%s\""
msgid "Getting header counts for \"%s\""
-msgstr "Obteniendo todas las cabeceras de Â%sÂ"
+msgstr "Obteniendo contadores de cabeceras para Â%sÂ"
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:163
msgid "article doesn't have attachments"
@@ -3323,9 +3310,8 @@ msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
msgstr "Advertencia: publicando a un gran nÃmero de grupos."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:416
-#, fuzzy
msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
-msgstr "Advertencia: Multi-publicando sin configurar Reenviar a."
+msgstr "Advertencia: multi-publicando sin configurar la cabecera ÂReenviar aÂ."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:441
msgid "Error: Bad email address."
@@ -3367,7 +3353,6 @@ msgstr "Leer %lu reglas de puntuaciÃn en %lu secciones de Â%sÂ"
#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:200
#, c-format
-#| msgid "Server Certificate for '%s'"
msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
msgstr "Error al imprimir el certificado del servidor para Â%sÂ"
@@ -3386,6 +3371,8 @@ msgid ""
"Certificate information for server <b>'%s'</b> :\n"
"\n"
msgstr ""
+"InformaciÃn del certificado para el servidor <b>Â%sÂ</b> :\n"
+"\n"
#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:220
#, c-format
@@ -3397,6 +3384,12 @@ msgid ""
"<b>Not valid before : </b>%s\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s<b>InformaciÃn del emisor:</b>\n"
+"%s\n"
+"<b>VÃlido hasta: </b>%s\n"
+"\n"
+"<b>No vÃlido antes de: </b>%s\n"
+"\n"
#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
msgid "> [quoted text muted]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]