[pan2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 16 Jan 2012 17:27:16 +0000 (UTC)
commit 8e0673497185f1907b60903445bf84c4a50415c2
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jan 16 18:27:12 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 760 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 386 insertions(+), 374 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 68ebecc..db65c88 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pan2&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 21:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 19:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-11 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-16 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Error al abrir el directorio: Â%sÂ: %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:193 ../pan/data-impl/data-io.cc:217
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1627
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1639
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Imposible guardar Â%s %s"
@@ -53,16 +53,16 @@ msgstr "Error al abrir el archivo Â%s %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
#: ../pan/data-impl/server.cc:436 ../pan/general/file-util.cc:298
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:605 ../pan/gui/task-pane.cc:687
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:609 ../pan/gui/task-pane.cc:687
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Ocurrià un error al leer el archivo Â%sÂ: %s"
#: ../pan/data/cert-store.cc:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
-msgstr "Error al abrir el directorio: Â%sÂ: %s"
+msgstr "Error al abrir la carpeta de certificados SSL: Â%sÂ: %s"
#: ../pan/data/cert-store.cc:266
#, c-format
@@ -167,579 +167,584 @@ msgstr ""
"No se pudo determinar la codificaciÃn del artÃculo. No se eliminaron "
"caracteres UTF-8."
-#: ../pan/gui/actions.cc:266 ../pan/gui/post-ui.cc:413
+#: ../pan/gui/actions.cc:267 ../pan/gui/post-ui.cc:417
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:267 ../pan/gui/post-ui.cc:414
+#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:418
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/prefs-ui.cc:662
+#: ../pan/gui/actions.cc:269 ../pan/gui/prefs-ui.cc:662
msgid "_Layout"
msgstr "_DistribuciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:269
+#: ../pan/gui/actions.cc:270
msgid "_Group Pane"
msgstr "Panel de _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:270
+#: ../pan/gui/actions.cc:271
msgid "_Header Pane"
msgstr "Panel de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:271
+#: ../pan/gui/actions.cc:272
msgid "_Body Pane"
msgstr "Panel del _cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:272
+#: ../pan/gui/actions.cc:273
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../pan/gui/actions.cc:273
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
msgid "Filte_r"
msgstr "_Filtro"
-#: ../pan/gui/actions.cc:274
+#: ../pan/gui/actions.cc:275
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:275 ../pan/gui/prefs-ui.cc:688
+#: ../pan/gui/actions.cc:276 ../pan/gui/prefs-ui.cc:688
msgid "_Actions"
msgstr "_Acciones"
-#: ../pan/gui/actions.cc:276
+#: ../pan/gui/actions.cc:277
msgid "_Articles"
msgstr "_ArtÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:277
+#: ../pan/gui/actions.cc:278
msgid "G_roups"
msgstr "_Grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:278 ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:279 ../pan/gui/actions.cc:280
msgid "_Post"
msgstr "_Publicar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:280
+#: ../pan/gui/actions.cc:281
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:283
+#: ../pan/gui/actions.cc:284
msgid "_Read Group"
msgstr "_Leer grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:284
+#: ../pan/gui/actions.cc:285
msgid "Read Group"
msgstr "Leer grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:288
+#: ../pan/gui/actions.cc:289
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Marcar los grupos seleccionados como leÃdos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:289
+#: ../pan/gui/actions.cc:290
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Marcar los grupos seleccionados como leÃdos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:293
+#: ../pan/gui/actions.cc:294
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_Borrar los artÃculos de los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:294
+#: ../pan/gui/actions.cc:295
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Borrar los artÃculos de los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:298
+#: ../pan/gui/actions.cc:299
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Obtener _cabeceras nuevas en los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:299
+#: ../pan/gui/actions.cc:300
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Obtener cabeceras nuevas en los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/actions.cc:308
+#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/actions.cc:309
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Obtener cabeceras _nuevas de los grupos suscritos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/actions.cc:310
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Obtener cabeceras nuevas de los grupos suscritos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Obtener _cabecerasâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:315
msgid "Get Headers..."
msgstr "Obtener cabecerasâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:318 ../pan/gui/actions.cc:319
+#: ../pan/gui/actions.cc:319 ../pan/gui/actions.cc:320
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Refrescando lista de grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:323
+#: ../pan/gui/actions.cc:324
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Suscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:324
+#: ../pan/gui/actions.cc:325
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:328
+#: ../pan/gui/actions.cc:329
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Des_uscribir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:329
+#: ../pan/gui/actions.cc:330
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desuscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:333
+#: ../pan/gui/actions.cc:334
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Guardar artÃculosâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:334
+#: ../pan/gui/actions.cc:335
msgid "Save Articles..."
msgstr "Guardar artÃculosâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:338
+#: ../pan/gui/actions.cc:339
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "Guardar los artÃculos del _NZB seleccionadoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:339
+#: ../pan/gui/actions.cc:340
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Guardar los artÃculos del NZB seleccionado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:343
+#: ../pan/gui/actions.cc:344
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Guardar artÃculos en un archivo NZBâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:344
+#: ../pan/gui/actions.cc:345
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Guardar artÃculos en un archivo NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:353
+#: ../pan/gui/actions.cc:354
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Importar archivos NZBâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:358
+#: ../pan/gui/actions.cc:359
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Cancelar la Ãltima tarea"
-#: ../pan/gui/actions.cc:363
+#: ../pan/gui/actions.cc:364
msgid "_Task Manager"
msgstr "Gestor de _tareas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:368
+#: ../pan/gui/actions.cc:369
msgid "_Event Log"
msgstr "_Registro de sucesos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:373
+#: ../pan/gui/actions.cc:374
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:378
+#: ../pan/gui/actions.cc:379
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Seleccionar todos los _artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:383
+#: ../pan/gui/actions.cc:384
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "Deseleccionar todos _los artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:388
+#: ../pan/gui/actions.cc:389
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "AÃadir _subconversaciones a la selecciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:393
+#: ../pan/gui/actions.cc:394
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "AÃadir _conversaciones a la selecciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:398
+#: ../pan/gui/actions.cc:399
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "AÃadir _artÃculos similares a la selecciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:403
+#: ../pan/gui/actions.cc:404
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Seleccionar el _cuerpo del artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:408
+#: ../pan/gui/actions.cc:409
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Editar prefere_nciasâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:413
+#: ../pan/gui/actions.cc:414
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Editar preferencias de los _grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:418 ../pan/gui/post-ui.cc:430
+#: ../pan/gui/actions.cc:419 ../pan/gui/post-ui.cc:434
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Editar _perfiles de publicaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:423
+#: ../pan/gui/actions.cc:424
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "Editar servidores de _noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:428
+#: ../pan/gui/actions.cc:429
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Saltar a la pestaÃa del _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:433
+#: ../pan/gui/actions.cc:434
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Saltar a la pestaÃa de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:438
+#: ../pan/gui/actions.cc:439
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Saltar a la pestaÃa del _cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:443
+#: ../pan/gui/actions.cc:444
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "_Cifrar con rot13 el texto seleccionado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:448
+#: ../pan/gui/actions.cc:449
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Limpiar panel de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:453
+#: ../pan/gui/actions.cc:454
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Limpiar panel del c_uerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:458
+#: ../pan/gui/actions.cc:459
msgid "Cache Article"
msgstr "Almacenar artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:463
+#: ../pan/gui/actions.cc:464
msgid "Read Article"
msgstr "Leer artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:468
+#: ../pan/gui/actions.cc:469
msgid "Show Article Information"
msgstr "Mostrar informaciÃn del artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:473
+#: ../pan/gui/actions.cc:474
msgid "Read _More"
msgstr "Leer _mÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:474
+#: ../pan/gui/actions.cc:475
msgid "Read More"
msgstr "Leer mÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:478
+#: ../pan/gui/actions.cc:479
msgid "Read _Back"
msgstr "Leer _atrÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:479
+#: ../pan/gui/actions.cc:480
msgid "Read Back"
msgstr "Leer atrÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:483
+#: ../pan/gui/actions.cc:484
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Siguiente grupo _no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:488
+#: ../pan/gui/actions.cc:489
msgid "Next _Group"
msgstr "Siguiente _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:493
+#: ../pan/gui/actions.cc:494
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Siguiente artÃculo _no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:494
+#: ../pan/gui/actions.cc:495
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Siguiente artÃculo no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:498
+#: ../pan/gui/actions.cc:499
msgid "Next _Article"
msgstr "Siguiente _artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:499
+#: ../pan/gui/actions.cc:500
msgid "Next Article"
msgstr "Siguiente artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:503
+#: ../pan/gui/actions.cc:504
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Siguiente artÃculo _vigilado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:508
+#: ../pan/gui/actions.cc:509
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Siguiente _conversaciÃn no leÃda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:509
+#: ../pan/gui/actions.cc:510
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Siguiente conversaciÃn no leÃda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:513
+#: ../pan/gui/actions.cc:514
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Siguiente _conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:518
+#: ../pan/gui/actions.cc:519
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "ArtÃculo an_terior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:523
+#: ../pan/gui/actions.cc:524
msgid "Previous _Thread"
msgstr "_ConversaciÃn anterior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:528
+#: ../pan/gui/actions.cc:529
msgid "_Parent Article"
msgstr "ArtÃculo _padre"
-#: ../pan/gui/actions.cc:533
+#: ../pan/gui/actions.cc:534
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Ignorar _autor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:537
+#: ../pan/gui/actions.cc:538
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Vigilar conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:542
+#: ../pan/gui/actions.cc:543
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignorar conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:547 ../pan/gui/actions.cc:548
+#: ../pan/gui/actions.cc:548 ../pan/gui/actions.cc:549
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Conmutar marca Activar/Desactivar de la conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:552 ../pan/gui/actions.cc:553
+#: ../pan/gui/actions.cc:553 ../pan/gui/actions.cc:554
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Desactivar marca de la conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:557 ../pan/gui/actions.cc:558
+#: ../pan/gui/actions.cc:558 ../pan/gui/actions.cc:559
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "_Seleccionar todas las conversaciones marcadas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:562 ../pan/gui/actions.cc:563
+#: ../pan/gui/actions.cc:563 ../pan/gui/actions.cc:564
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "Ir a la _siguiente conversaciÃn marcada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:567 ../pan/gui/actions.cc:568
+#: ../pan/gui/actions.cc:568 ../pan/gui/actions.cc:569
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "Ir a la Ãlt_ima conversaciÃn marcada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:572 ../pan/gui/actions.cc:573
+#: ../pan/gui/actions.cc:573 ../pan/gui/actions.cc:574
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertir seleccioÌn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:577
+#: ../pan/gui/actions.cc:578
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Editar Vigilancia/Ignorar/PuntuaciÃn del artÃculoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:582
+#: ../pan/gui/actions.cc:583
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "AÃadir una regla de pun_tuaciÃnâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:587
+#: ../pan/gui/actions.cc:588
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Cance_lar artÃculoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:592
+#: ../pan/gui/actions.cc:593
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "_Sustituir artÃculoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:597
+#: ../pan/gui/actions.cc:598
msgid "_Delete Article"
msgstr "_Borrar artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:602
+#: ../pan/gui/actions.cc:603
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Limpiar la cachà de artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:607
+#: ../pan/gui/actions.cc:608
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Marcar artÃculo como leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:612
+#: ../pan/gui/actions.cc:613
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Marcar artÃculo como _no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:618
+#: ../pan/gui/actions.cc:619
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "_Marcar conversaciÃn como leÃda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:623
+#: ../pan/gui/actions.cc:624
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Marcar conversaciÃn como _no leÃda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:628
+#: ../pan/gui/actions.cc:629
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Publicar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
+#: ../pan/gui/actions.cc:630
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Publicar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Reenviar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:635
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Reenviar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Responder al autor por correo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:643
+#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#| msgid "_Fonts"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenido"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:649
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "PÃgina _web de Pan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:648
+#: ../pan/gui/actions.cc:654
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Proporcionar _comentarios o informar de un bugâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:653
+#: ../pan/gui/actions.cc:659
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Consejosâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:658
+#: ../pan/gui/actions.cc:664
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../pan/gui/actions.cc:663
+#: ../pan/gui/actions.cc:669
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "Editar certificados _SSL"
-#: ../pan/gui/actions.cc:678
+#: ../pan/gui/actions.cc:684
msgid "_Thread Headers"
msgstr "_Cabeceras por conversaciones"
-#: ../pan/gui/actions.cc:679
+#: ../pan/gui/actions.cc:685
msgid "_Wrap Article Body"
msgstr "_Ajustar el cuerpo del artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:680
+#: ../pan/gui/actions.cc:686
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Ocultar el texto c_itado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:681
+#: ../pan/gui/actions.cc:687
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Mostrar todas las cab_eceras en el panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:682
+#: ../pan/gui/actions.cc:688
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Mostrar _emoticonos grÃficos:"
-#: ../pan/gui/actions.cc:683
+#: ../pan/gui/actions.cc:689
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Mostrar *Negrita*, __Subrayado__, y "
-#: ../pan/gui/actions.cc:684
+#: ../pan/gui/actions.cc:690
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Redimensionar imÃgenes para que _quepan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:685
+#: ../pan/gui/actions.cc:691
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Usar tipografÃa mono_espaciada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:686
+#: ../pan/gui/actions.cc:692
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Establecer el foco en las imÃgenes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:687
+#: ../pan/gui/actions.cc:693
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Resaltar _URL"
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
+#: ../pan/gui/actions.cc:696
msgid "_Work Online"
msgstr "_Trabajar conectado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:691
+#: ../pan/gui/actions.cc:697
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "D_isposiciÃn con pestaÃas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:692
+#: ../pan/gui/actions.cc:698
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Mostrar el _panel del grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:693
+#: ../pan/gui/actions.cc:699
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Mostrar el panel de la ca_becera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:694
+#: ../pan/gui/actions.cc:700
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Mostrar el panel del c_uerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:695
+#: ../pan/gui/actions.cc:701
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostrar barra de _herramientas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:696
+#: ../pan/gui/actions.cc:702
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Abreviar nombres de grupos de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:698
+#: ../pan/gui/actions.cc:704
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos _no leÃdos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:698
+#: ../pan/gui/actions.cc:704
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos no leÃdos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:699
+#: ../pan/gui/actions.cc:705
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos _almacenados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:699
+#: ../pan/gui/actions.cc:705
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos almacenados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: ../pan/gui/actions.cc:706
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los adjuntos _completos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: ../pan/gui/actions.cc:706
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los adjuntos completos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:701
+#: ../pan/gui/actions.cc:707
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con _mis artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:701
+#: ../pan/gui/actions.cc:707
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con mis artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:702
+#: ../pan/gui/actions.cc:708
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos _vigilados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:702
+#: ../pan/gui/actions.cc:708
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos vigilados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:704
+#: ../pan/gui/actions.cc:710
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Coincidir puntuaciÃn de 9999 (_vigilados)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:705
+#: ../pan/gui/actions.cc:711
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Coincidir con puntuaciÃn entre 5000â9998 (_alta)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:712
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Coincidir con puntuaciÃn entre 1â4999 (me_dia)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:713
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Coincidir con una puntuaciÃn de 0 (_normal)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:714
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Coincidir con una puntuaciÃn entre -9998â-1 (_baja)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:709
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Coincidir con una puntuaciÃn de -9999 (_ignorado)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:711
+#: ../pan/gui/actions.cc:717
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Activar/Desactivar todas las _reglas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: ../pan/gui/actions.cc:743
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Mostrar los _artÃculos que coinciden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Mostrar las conversaciones de los artÃculos que coinciden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Mostrar _conversaciones de los artÃculos coincidentes"
@@ -748,18 +753,18 @@ msgstr "Mostrar _conversaciones de los artÃculos coincidentes"
msgid "Unnamed File"
msgstr "Archivo sin nombre"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1840
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1859
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1617
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2484 ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094 ../pan/gui/gui.cc:1840
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094 ../pan/gui/gui.cc:1859
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1841
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1860
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1695 ../pan/gui/log-ui.cc:305
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:449
msgid "Date"
@@ -785,26 +790,26 @@ msgstr " de "
msgid " at "
msgstr " es "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1512
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1519
msgid "Copy _URL"
msgstr "Copiar _URL"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1705
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1735
msgid "Save attachment as ...."
msgstr "Grabar adjunto comoâ"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1708
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1738
msgid "Save all attachments"
msgstr "Guardar todos los adjuntos"
#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1777
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1809
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:968
-#: ../pan/gui/gui.cc:1568 ../pan/gui/gui.cc:1869
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:974
+#: ../pan/gui/gui.cc:1587 ../pan/gui/gui.cc:1888
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -918,8 +923,8 @@ msgstr "Ucraniano"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2034
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:515 ../pan/gui/prefs-ui.cc:357
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2053
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:357
msgid "Character Encoding"
msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
@@ -932,28 +937,24 @@ msgid "Other..."
msgstr "Otroâ"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
-#, fuzzy
#| msgid "Decoding"
msgid "Default encoding"
-msgstr "Decodificando"
+msgstr "CodificaciÃn predeterminada"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
-#, fuzzy
#| msgid "Encoding"
msgid "7Bit Encoding"
-msgstr "Codificando"
+msgstr "CodificacioÌn de 7 bits"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
-#, fuzzy
#| msgid "Encoding"
msgid "8Bit Encoding"
-msgstr "Codificando"
+msgstr "CodificacioÌn de 8 bits"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
-#, fuzzy
#| msgid "Encoding"
msgid "BASE64 Encoding"
-msgstr "Codificando"
+msgstr "CodificaciÃn en BASE64"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:86
#, fuzzy
@@ -1027,146 +1028,151 @@ msgstr "Abrir el administrador de tareas"
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Abrir el registro de sucesos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:560
+#: ../pan/gui/gui.cc:562
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Guardar archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:587
+#: ../pan/gui/gui.cc:589
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "sin_titulo.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:589
+#: ../pan/gui/gui.cc:591
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Guardar archivo NZB comoâ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:752
+#: ../pan/gui/gui.cc:758
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importar archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:760 ../pan/gui/post-ui.cc:3185
+#: ../pan/gui/gui.cc:766 ../pan/gui/post-ui.cc:3197
msgid "NZB Files"
msgstr "Archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:765
+#: ../pan/gui/gui.cc:771
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1251
+#: ../pan/gui/gui.cc:1257
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "No es posible sustituir el artÃculo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1252 ../pan/gui/gui.cc:1326
+#: ../pan/gui/gui.cc:1258 ../pan/gui/gui.cc:1332
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "El artÃculo no coincide con ninguno de sus perfiles de publicaciÃn."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1299
+#: ../pan/gui/gui.cc:1305
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Revise y envÃe este artÃculo para reemplazar el antiguo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1300 ../pan/gui/gui.cc:1363
+#: ../pan/gui/gui.cc:1306 ../pan/gui/gui.cc:1369
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Tenga paciencia. Llevarà tiempo efectuar sus cambios."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1325
+#: ../pan/gui/gui.cc:1331
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "No se puede cancelar el artÃculo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1362
+#: ../pan/gui/gui.cc:1368
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "EnvÃe este artÃculo para pedirle a su servidor que cancele el otro."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1380
+#: ../pan/gui/gui.cc:1386
msgid "You marked some articles for deletion"
msgstr "Marcà algunos artÃculos para eliminarlos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1381
+#: ../pan/gui/gui.cc:1387
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "ÂEstà seguro de que quiere eliminarlos?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1406
+#: ../pan/gui/gui.cc:1412
msgid "Always trust"
msgstr "Confiar siempre"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1409
+#: ../pan/gui/gui.cc:1415
msgid "Do you want to accept it permanently (deletable afterwards) ?"
msgstr "ÂDesea aceptarlo permanentemente (luego se puede eliminar)?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1571
+#: ../pan/gui/gui.cc:1559
+#| msgid "Unable to cancel article."
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1590
msgid "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr and others"
msgstr "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr y otros"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1576
+#: ../pan/gui/gui.cc:1595
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>\n"
"NicolÃs Satragno <nsatragno gmail com>, 2011-2012"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1685
+#: ../pan/gui/gui.cc:1704
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Panel de grupo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1686
+#: ../pan/gui/gui.cc:1705
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1687
+#: ../pan/gui/gui.cc:1706
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1776 ../pan/gui/gui.cc:1791
+#: ../pan/gui/gui.cc:1795 ../pan/gui/gui.cc:1810
msgid " Bytes"
msgstr " Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1779
+#: ../pan/gui/gui.cc:1798
msgid " KB"
msgstr " KiB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1782
+#: ../pan/gui/gui.cc:1801
msgid " MB"
msgstr " MiB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1785
+#: ../pan/gui/gui.cc:1804
msgid " GB"
msgstr " GiB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1788
+#: ../pan/gui/gui.cc:1807
msgid " TB"
msgstr " TiB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1820
+#: ../pan/gui/gui.cc:1839
#, fuzzy, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
msgstr[0] "Este artÃculo tiene %d partes."
msgstr[1] "Este artÃculo tiene %d partes."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1822
+#: ../pan/gui/gui.cc:1841
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "A este artÃculo le falta %d parte."
msgstr[1] "A este artÃculo le faltan %d de sus %d partes:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1841 ../pan/gui/header-pane.cc:1190
+#: ../pan/gui/gui.cc:1860 ../pan/gui/header-pane.cc:1190
msgid "Message-ID"
msgstr "ID del mensaje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1842 ../pan/gui/header-pane.cc:1665
+#: ../pan/gui/gui.cc:1861 ../pan/gui/header-pane.cc:1665
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:450
msgid "Lines"
msgstr "LÃneas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1842
+#: ../pan/gui/gui.cc:1861
msgid "Size"
msgstr "TamanÌo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1843 ../pan/gui/header-pane.cc:1680
+#: ../pan/gui/gui.cc:1862 ../pan/gui/header-pane.cc:1680
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1893
+#: ../pan/gui/gui.cc:1912
msgid ""
"Error loading iconv library. Some Charsets in the GUI will not be able to be "
"encoded."
@@ -1174,52 +1180,52 @@ msgstr ""
"Error al cargar la biblioteca iconv. Algunos caracteres en la GUI no se "
"podrÃn codificar."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2035
+#: ../pan/gui/gui.cc:2054
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "CodificaciÃn del panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2066 ../pan/gui/task-pane.cc:565
+#: ../pan/gui/gui.cc:2085 ../pan/gui/task-pane.cc:565
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2070
+#: ../pan/gui/gui.cc:2089
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "Cerrando %d conexiÃn"
msgstr[1] "Cerrando %d conexiones"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2072 ../pan/gui/gui.cc:2102
+#: ../pan/gui/gui.cc:2091 ../pan/gui/gui.cc:2121
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Sin conexiones"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2076
+#: ../pan/gui/gui.cc:2095
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2089
+#: ../pan/gui/gui.cc:2108
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d inactivos, %d activos @ %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2145
+#: ../pan/gui/gui.cc:2164
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "No hay tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2147 ../pan/gui/prefs-ui.cc:646
+#: ../pan/gui/gui.cc:2166 ../pan/gui/prefs-ui.cc:646
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2158 ../pan/gui/task-pane.cc:431
+#: ../pan/gui/gui.cc:2177 ../pan/gui/task-pane.cc:431
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu tareas, %s, %.1f KiBps, TE %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2210
+#: ../pan/gui/gui.cc:2229
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1256,19 +1262,19 @@ msgstr "Pan: sucesos"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: ../pan/gui/pan.cc:333
+#: ../pan/gui/pan.cc:336
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#: ../pan/gui/pan.cc:386
+#: ../pan/gui/pan.cc:389
msgid "An Error has occurred!"
msgstr "Ha ocurrido un error."
-#: ../pan/gui/pan.cc:400
+#: ../pan/gui/pan.cc:403
msgid "New Articles!"
msgstr "ArtÃculos nuevos."
-#: ../pan/gui/pan.cc:401
+#: ../pan/gui/pan.cc:404
msgid ""
"There are new\n"
"articles available."
@@ -1276,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"Hay artÃculos\n"
"nuevos disponibles."
-#: ../pan/gui/pan.cc:537
+#: ../pan/gui/pan.cc:540
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1286,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Para empezar a leer noticias, primero aÃada un servidor."
-#: ../pan/gui/pan.cc:620
+#: ../pan/gui/pan.cc:623
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage page.\n"
@@ -1318,230 +1324,228 @@ msgstr ""
" --no-gui Mostrar sÃlo la salida de la consola, no la cola "
"de descarga.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:890
+#: ../pan/gui/pan.cc:897
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Error: Se usà --no-gui sin archivos nzb o noticias:id-mensaje."
-#: ../pan/gui/pan.cc:894
+#: ../pan/gui/pan.cc:901
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s iniciado"
-#: ../pan/gui/pan.cc:913
+#: ../pan/gui/pan.cc:920
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Configure los servidores de noticias de Pan antes de usarlo como un cliente "
"nzb."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1022
+#: ../pan/gui/pan.cc:1029
msgid "Pan notification"
msgstr "NotificaciÃn de Pan"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:182
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:186
#, c-format
msgid "Upload Queue : %ld Tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total ."
msgstr "Cola de subida: %ld tareas, %ld KB (~ %.2f MB) total."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:282
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:286
#, c-format
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
msgstr ""
"Ocurrià un error al establecer el corrector ortogrÃfico personalizado: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:287 ../pan/gui/post-ui.cc:296
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:291 ../pan/gui/post-ui.cc:300
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Ocurrià un error al establecer el corrector ortogrÃfico: %s"
# profile name label
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:415
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
msgid "_Profile"
msgstr "_Perfil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:416
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
msgid "Set Editor"
msgstr "Establecer editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
msgid "_Send Article"
msgstr "_Enviar artÃculo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
msgid "Send Article Now"
msgstr "Enviar artÃculo ahora"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
msgstr "_Enviar y guardar artÃculos a NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
msgid "Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Enviar y guardar artÃculos a NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Establecer la _codificaciÃn de caracteresâ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
msgstr "Establecer la codificaciÃn de _transferencia de contenidoâ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "G_uardar borrador"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Guarda un borrador para publicarlo mÃs tarde"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Abrir borradorâ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Abre un borrador de un artÃculo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:428
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:428
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Cifrar con rot13 el texto seleccionado"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:429
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
msgid "Run _Editor"
msgstr "Ejecutar _editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:429
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
msgid "Run Editor"
msgstr "Ejecutar editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr "AÃadir _archivos a la cola"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "AÃadir archivos a la cola"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:446 ../pan/gui/post-ui.cc:447
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:450 ../pan/gui/post-ui.cc:451
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Quitar de la cola"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451 ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:456
msgid "Clear List"
msgstr "Limpiar lista"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:456 ../pan/gui/post-ui.cc:457
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:460 ../pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Seleccionar las partes necesarias"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461 ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:465 ../pan/gui/post-ui.cc:466
#: ../pan/gui/task-pane.cc:632 ../pan/gui/task-pane.cc:633
msgid "Move Up"
msgstr "Subir"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:466 ../pan/gui/post-ui.cc:467
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:470 ../pan/gui/post-ui.cc:471
#: ../pan/gui/task-pane.cc:637 ../pan/gui/task-pane.cc:638
msgid "Move Down"
msgstr "Bajar"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:471 ../pan/gui/post-ui.cc:472
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:475 ../pan/gui/post-ui.cc:476
msgid "Move to Top"
msgstr "Mover a la cima"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:476 ../pan/gui/post-ui.cc:477
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:480 ../pan/gui/post-ui.cc:481
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Mover al fondo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:484
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Ajustar texto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:484
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
msgid "Wrap Text"
msgstr "Ajustar texto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Siempre ejecutar el editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:486
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
msgid "Remember Character Encoding for this Group"
msgstr "Recordar el conjunto de caracteres para este grupo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
msgid "Thread Attached Replies"
msgstr "Anidar las respuestas adjuntas"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
-#| msgid "PGP-Encrypt the message"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
msgid "PGP-Encrypt the Message"
msgstr "Cifrar el mensaje con PGP"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
-#| msgid "PGP-Sign the message"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
msgid "PGP-Sign the Message"
msgstr "Firmar el mensaje con PGP"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:494
msgid "Check _Spelling"
msgstr "Comprobar _ortografÃa"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:516
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Nueva codificaciÃn de los artÃculos:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:526
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:530
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "CodificaciÃn de transferencia de contenido"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:527
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:531
msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
msgstr "CodificaciÃn de transferencia de contenido del artÃculo nuevo:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:707
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:711
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Sus cambios se perderÃn"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:708
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:712
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "ÂQuiere cerrar esta ventana y perder sus cambios?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:753 ../pan/gui/post-ui.cc:792
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:757 ../pan/gui/post-ui.cc:796
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Hubo problemas con esta publicaciÃn."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:755 ../pan/gui/post-ui.cc:794
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:857
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:759 ../pan/gui/post-ui.cc:798
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:861
msgid "Go Back"
msgstr "Retroceder"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:757
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:761
msgid "Post Anyway"
msgstr "Publicar de todas formas"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:786
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
msgstr ""
-"El mensaje usa caracteres no especificados en el conjunto de caracteres "
-"Â%sÂ, posiblemente usando Â%sÂ"
+"El mensaje usa caracteres no especificados en el conjunto de caracteres Â%sÂ, "
+"posiblemente usando Â%sÂ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:809
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:813
msgid "Go _Online"
msgstr "_Conectarse"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:856
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr ""
"La cola de archivos està vacÃa, por lo que no se pueden guardar archivos."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1015
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1019
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1550,111 +1554,118 @@ msgstr ""
"publicaciÃn.\n"
"Edite el perfil por medio de Editar|Gestionar perfiles de publicaciÃn."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1050
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1054
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan esta desconectado."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1051
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1055
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "ÂConectarse para publicar este artÃculo?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1255
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email-"
+"address (%s) ?"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1267
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Ocurrià un error al abrir el archivo temporal"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1267
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1279
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Ocurrià un error al escribir el articulo en el archivo temporal: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1286
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1298
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
"Ocurrià un error al analizar la lÃnea de comando Âeditor externoÂ: %s (El "
"comando fue: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1327
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1339
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Ocurrià un error al ejecutar el editor externo: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1383
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1395
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Abrir el borrador del artÃculo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1594
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1606
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Guardar borrador del artÃculo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1791
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1803
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "No se ha podido analizar el comando de firma Â%sÂ: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1827
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "No se ha podido convertir la firma a UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2322
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2334
msgid "F_rom"
msgstr "_De"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2340
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2352
msgid "_Subject"
msgstr "A_sunto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2353
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2365
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Grupos"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2367
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2379
msgid "Mail _To"
msgstr "Enviar correo-e _a"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2469
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2481
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Eliminar de la cola"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2482
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2494
msgid "No."
msgstr "No."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2486 ../pan/gui/post-ui.cc:2580
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2621
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2498 ../pan/gui/post-ui.cc:2592
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2633
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2500
msgid "Size (kB)"
msgstr "TamanÌo (Kib)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2588
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2600
msgid "The current filename"
msgstr "El nombre actual del archivo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2592
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2604
msgid "Subject Line"
msgstr "LÃnea de asunto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2600
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2612
msgid "The current Subject Line"
msgstr "La lÃnea de asunto actual"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2614
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2626
msgid "No. "
msgstr "No. "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2618
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2630
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/Desactivar"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2652
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2664
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "_Reenviar a"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2661
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2673
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1667,11 +1678,11 @@ msgstr ""
"Para redireccionar todas las respuestas a su direcciÃn de correo "
"electrÃnico, use ÂReenviar aÂ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2667
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2679
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Responder a"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2675
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2687
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1679,53 +1690,52 @@ msgstr ""
"La cuenta de correo electrÃnico donde las respuestas a sus mensajes deben "
"ir. Esto sÃlo es necesario si difiere de la cabecera ÂDeÂ."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2681
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2693
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Cabeceras personalizadas"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2705
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2717
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "AÃadir cabecera Â_User-AgentÂ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2712
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2724
msgid "Add \"Message-_Id\" header"
msgstr "AÃadir cabecera ÂMessage-_IdÂ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2843
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2855
msgid "Select Parts"
msgstr "Seleccionar partes"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2854
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2866
msgid "_Parts"
msgstr "_Partes"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3010
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3022
msgid "Post Article"
msgstr "Publicar artÃculo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3031
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3043
msgid "_Message"
msgstr "_Mensaje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3032
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3044
msgid "More _Headers"
msgstr "MÃs _cabeceras"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3033
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3045
msgid "File _Queue"
msgstr "_Cola de archivos"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3065 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:460
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3077 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:477
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "El %d, %n escribiÃ:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3094
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3106
msgid "Add files to queue"
msgstr "AÃadir archivos a la cola"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3172
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3184
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Guardar cola de subida en un archivo NZB"
@@ -1786,8 +1796,8 @@ msgstr "-9999 o menos"
#, c-format
msgid " Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
msgstr ""
-" Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. SelecciÃn actual: <b>"
-"%s</b>."
+" Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. SelecciÃn actual: <b>%"
+"s</b>."
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:358
msgid "Global Charset Settings"
@@ -2061,7 +2071,6 @@ msgid "Body Pane"
msgstr "Panel del cuerpo"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:764
-#, fuzzy
#| msgid "Quoted Text:"
msgid "Quoted text:"
msgstr "Texto citado:"
@@ -2083,19 +2092,16 @@ msgid "Preferred Applications"
msgstr "Aplicaciones preferidas"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:777
-#, fuzzy
#| msgid "_Web Browser:"
msgid "_Web browser:"
-msgstr "_Navegador web"
+msgstr "_Navegador web_"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:780
-#, fuzzy
#| msgid "_Mail Reader:"
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Lector de correo-e:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:782
-#, fuzzy
#| msgid "_Text Editor:"
msgid "_Text editor:"
msgstr "Editor de _texto:"
@@ -2116,85 +2122,90 @@ msgstr "Bytes por archivo predeterminados (para el codificador)"
msgid "_Upload"
msgstr "_Subir"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:75
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
msgid "Please choose your Email Address according to your PGP key's user id."
msgstr ""
"Escoja su direcciÃn de correo-e de acuerdo a su ID de usuario de clave PGP."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:123
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:131
msgid "Posting Profile"
msgstr "Perfil de publicaciÃn"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:135
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:143
msgid "Profile Information"
msgstr "InformaciÃn del perfil"
# profile name label
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:139
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:147
msgid "_Profile Name:"
msgstr "Nombre del _perfil:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:142
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
msgid "Required Information"
msgstr "InformaciÃn requerida"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:146
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:154
msgid "_Full Name:"
msgstr "Nombre co_mpleto:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:149
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your email address. Note that this has to match your PGP Signature's "
+#| "Address to verify messages correctly."
msgid ""
-"Your email address. Note that this has to match your PGP Signature's Address "
-"to verify messages correctly."
+"Your Email Address.\n"
+"Note that this has to match your PGP Signature's Address\n"
+"if you want to PGP-Sign or Encrypt your messages correctly."
msgstr ""
"Su direcciÃn de correo-e. tenga en cuenta que debe concincidor con su "
"direcciÃn de firma PGP para verificar los mensajes correctamente."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
msgid "_Email Address:"
msgstr "DirecciÃn de c_orreo-e:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:152
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:164
msgid "_Post Articles via:"
msgstr "_Publicar artÃculos por medio de:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:155
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:167
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:170
msgid "_Use a Signature"
msgstr "_Usar una firma"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:174
msgid "Signature File"
msgstr "Archivo de firma"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:172
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:184
msgid "Text File"
msgstr "Archivo de texto"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:174
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:186
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:176
-msgid "PGP Signature"
-msgstr "Firma PGP"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:178
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:188
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:182
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:191
+msgid "PGP Signature"
+msgstr "Firma PGP"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:196
msgid "Signature Type : "
msgstr "Tipo de firma: "
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:207
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:223
msgid "X-Face (Avatar)"
msgstr "X-Face (Avatar)"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:210
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
msgid ""
"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code. \n"
"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
@@ -2206,15 +2217,15 @@ msgstr ""
"si lo generà por un programa asistente (por ejemplo, http://www.dairiki.org/"
"xface/xface.php)."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:213
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
msgid "_X-Face:"
msgstr "_X-Face:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:215
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:231
msgid "Optional Information"
msgstr "InformaciÃn opcional"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:220
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:236
#, fuzzy
msgid ""
"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name. \n"
@@ -2226,11 +2237,11 @@ msgstr ""
"o dejarlo vacÃo para que Pan use el nombre de dominio de la direcciÃn de su "
"correo electrÃnico."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:223
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
msgid "Message-ID _Domain Name:"
msgstr "Nombre de _dominio para Message-ID:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:227
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:243
#, c-format
msgid ""
"%i for Message-ID\n"
@@ -2243,11 +2254,11 @@ msgstr ""
"%n para nombre de author\n"
"%d para fecha"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:228
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:244
msgid "_Attribution:"
msgstr "_Atributos:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:251
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:267
#, fuzzy
msgid ""
"Extra headers to be included in your posts, such as\n"
@@ -2259,28 +2270,28 @@ msgstr ""
"Reply-To: \"Su nombre\" <sunombre somewhere com>\n"
"Organization: Su organizaciÃn"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:261
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:277
msgid "E_xtra Headers:"
msgstr "Cabeceras _adicionales:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:305
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:322
msgid "Invalid email address."
msgstr "DirecciÃn correo-e invÃlida."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:306
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:323
msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
msgstr "Debe usar una direcciÃn de la forma joe somewhere org"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:461
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
msgid "New Profile"
msgstr "Perfil nuevo"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:507
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:524
msgid "Posting Profiles"
msgstr "Perfiles de publicaciÃn"
# profile name label
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:523
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:540
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
@@ -2320,10 +2331,9 @@ msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "AÃadir al final de la cola"
#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:257
-#, fuzzy
#| msgid "Save attachments"
msgid "Pan: Save Attachments"
-msgstr "Guardar los adjuntos"
+msgstr "Pan: guardar los adjuntos"
#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:282 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:300
#: ../pan/gui/save-ui.cc:296 ../pan/gui/save-ui.cc:314
@@ -2898,22 +2908,22 @@ msgid "Decoding %s"
msgstr "Decodificando %s"
#: ../pan/tasks/encoder.cc:102 ../pan/tasks/encoder.cc:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error reading from %s: %s"
msgid "Error loading %s from cache."
-msgstr "Error al leer desde %s: %s"
+msgstr "Error al cargar %s desde la cachÃ."
#: ../pan/tasks/encoder.cc:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error reading from %s: %s"
msgid "Error encoding %s: %s"
-msgstr "Error al leer desde %s: %s"
+msgstr "Error al codificar %s: %s"
#: ../pan/tasks/encoder.cc:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Encoding"
msgid "Encoding %s"
-msgstr "Codificando"
+msgstr "Codificando %s"
#: ../pan/tasks/nntp.cc:126
#, c-format
@@ -2995,15 +3005,15 @@ msgid "Posting of \"%s\" succesful: %s"
msgstr "PublicaciÃn de Â%s correcta: %s"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Reading %s"
msgid "Uploading %s"
-msgstr "Leyendo %s"
+msgstr "Subiendo %s"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:249
#, c-format
msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "Subiendo %s: parte %d de %d"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:251
#, c-format
@@ -3356,10 +3366,10 @@ msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "Leer %lu reglas de puntuaciÃn en %lu secciones de Â%sÂ"
#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Server Certificate for '%s'"
msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
-msgstr "Certificado del servidor para Â%sÂ"
+msgstr "Error al imprimir el certificado del servidor para Â%sÂ"
#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:217
#, c-format
@@ -3367,6 +3377,8 @@ msgid ""
"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate :\n"
"\n"
msgstr ""
+"El servidor actual <b>Â%sÂ</b> envià este certificado de seguridad:\n"
+"\n"
#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:218
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]