[pan2] Updated Spanish translation



commit 0e66f6be0900c7cb440bf7a8d04436b2116d6fa2
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Jan 18 12:58:51 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  251 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 126 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2dfe11b..5492411 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pan2&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-16 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-17 13:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-17 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-18 12:58+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,36 +34,36 @@ msgstr "Lector de noticias Pan"
 msgid "Read News from Usenet"
 msgstr "Lea las noticias de Usenet"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:148 ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#: ../pan/data/article-cache.cc:149 ../pan/data/encode-cache.cc:62
 #, c-format
 msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Error al abrir el directorio: Â%sÂ: %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
+#: ../pan/data/article-cache.cc:237 ../pan/data/article-cache.cc:248
 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:223
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1639
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Imposible guardar Â%s %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:360
+#: ../pan/data/article-cache.cc:361
 #, c-format
 msgid "Error opening file \"%s\" %s"
 msgstr "Error al abrir el archivo Â%s %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: ../pan/data/article-cache.cc:392 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
 #: ../pan/data-impl/server.cc:436 ../pan/general/file-util.cc:298
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:609 ../pan/gui/task-pane.cc:687
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Ocurrià un error al leer el archivo Â%sÂ: %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:234
+#: ../pan/data/cert-store.cc:237
 #, c-format
 msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Error al abrir la carpeta de certificados SSL: Â%sÂ: %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:266
+#: ../pan/data/cert-store.cc:269
 #, c-format
 msgid "Succesfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
 msgstr ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "_Archivo"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:270 ../pan/gui/prefs-ui.cc:662
+#: ../pan/gui/actions.cc:270 ../pan/gui/prefs-ui.cc:688
 msgid "_Layout"
 msgstr "_DistribuciÃn"
 
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "_Filtro"
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:277 ../pan/gui/prefs-ui.cc:688
+#: ../pan/gui/actions.cc:277 ../pan/gui/prefs-ui.cc:714
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Acciones"
 
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Archivo sin nombre"
 
 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1861
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1187 ../pan/gui/header-pane.cc:1616
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:471
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "De"
 
 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1862
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1694 ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:449
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:467
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Descargar t_odas las cabeceras"
 msgid "Get the _latest N headers: "
 msgstr "Descargar cabeceras _recientes:"
 
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
 msgid "Action"
 msgstr "AcciÃn"
 
@@ -923,7 +923,7 @@ msgid "Visual"
 msgstr "Visual"
 
 #: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2055
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:357
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:375
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
 
@@ -952,7 +952,6 @@ msgid "BASE64 Encoding"
 msgstr "CodificaciÃn en BASE64"
 
 #: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:86
-#| msgid "Body Pane Encoding"
 msgid "Quoted-Printable Encoding"
 msgstr "CodificaciÃn QP (ÂQuoted-PrintableÂ)"
 
@@ -1152,7 +1151,7 @@ msgid "Message-ID"
 msgstr "ID del mensaje"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1863 ../pan/gui/header-pane.cc:1664
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:450
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
 msgid "Lines"
 msgstr "LÃneas"
 
@@ -1161,7 +1160,7 @@ msgid "Size"
 msgstr "TamanÌo"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1864 ../pan/gui/header-pane.cc:1679
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:466
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bytes"
 
@@ -1209,7 +1208,7 @@ msgstr "%s: %d inactivos, %d activos @ %.1f KiBps"
 msgid "No Tasks"
 msgstr "No hay tareas"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2168 ../pan/gui/prefs-ui.cc:646
+#: ../pan/gui/gui.cc:2168 ../pan/gui/prefs-ui.cc:672
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tareas"
 
@@ -1235,11 +1234,11 @@ msgid "Sub or Auth (regex)"
 msgstr "Asunto o autor (exp-reg)"
 
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1648
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:447 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:465 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1633 ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1633 ../pan/gui/prefs-ui.cc:469
 msgid "Score"
 msgstr "PuntuaciÃn"
 
@@ -1739,239 +1738,248 @@ msgstr "Guardar cola de subida en un archivo NZB"
 msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
 msgstr "No se ha podido analizar el color %s Â%sÂ"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:207
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:225
 msgid "Use GNOME Preferences"
 msgstr "Usar las preferencias de GNOME"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:226
 msgid "Use KDE Preferences"
 msgstr "Usar las preferencias de KDE"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:209
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:227
 msgid "Use OS X Preferences"
 msgstr "Usar las preferencias de OS X"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:228
 msgid "Use Windows Preferences"
 msgstr "Usar las preferencias de Windows"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:229
 msgid "Custom Command:"
 msgstr "Comando personalizado:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:262
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:280
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:263
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:281
 msgid "Only new (Score == 0)"
 msgstr "SÃlo nuevos (puntuaciÃn == 0)"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:264
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:282
 msgid "9999 or more"
 msgstr "9999 o mÃs"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:265
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:283
 msgid "5000 to 9998"
 msgstr "5000 a 9998"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:266
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:284
 msgid "1 to 4999"
 msgstr "1 a 4999"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:267
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:285
 msgid "-9998 to -1"
 msgstr "-9998 a -1"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:268
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:286
 msgid "-9999 or less"
 msgstr "-9999 o menos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:333
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:351
 #, c-format
 msgid "  Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
 msgstr ""
 "  Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. SelecciÃn actual: <b>%"
 "s</b>."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:358
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:376
 msgid "Global Charset Settings"
 msgstr "ConfiguraciÃn global del conjunto de caracteres"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:452 ../pan/gui/task-pane.cc:766
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470 ../pan/gui/task-pane.cc:766
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:486
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:490
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:508
 msgid "Column Name"
 msgstr "Nombre de columna"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:526
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:544
 msgid "Pan: Preferences"
 msgstr "Preferencias de Pan"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:539
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:557
 msgid "Mouse"
 msgstr "RatÃn"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:541
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:559
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
 msgstr "Una sola _pulsaciÃn activa, en lugar de seleccionar, grupos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:543
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
 msgstr "Una sola pulsaciÃn activa, en lugar de seleccionar, _artÃculos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
 msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
 msgstr "Obtener cabeceras en grupos suscritos al _iniciar"
 
 # download new headers
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:550
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:568
 msgid "Get new headers when _entering group"
 msgstr "Descargar cabeceras cuando se entre en un _grupo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:552
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:570
 msgid "Mark entire group _read when leaving group"
 msgstr "Marcar el grupo entero como _leÃdo cuando deje un grupo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:554
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
 msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
 msgstr "Marcar el grupo entero como _leÃdo antes de obtener nuevas cabeceras"
 
 # download new headers
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:556
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
 msgid "E_xpand all threads when entering group"
 msgstr "_Expandir todas las conversaciones cuando ente en un grupo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:559
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:579
 msgid "Articles"
 msgstr "ArtÃculos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:581
 msgid "Space selects next article rather than next unread"
 msgstr ""
 "La barra espaciadora selecciona el siguiente artÃculo en lugar del siguiente "
 "no leÃdo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:583
 msgid "Expand threads upon selection"
 msgstr "Expandir conversaciones al seleccionar"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:565
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:585
 msgid "Always show article deletion confirmation dialog"
 msgstr "Mostrar siempre el diÃlogo de confirmaciÃn de eliminaciÃn del artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:567
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:569
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:592
+#| msgid "Clear Article Cache"
+msgid "Article Cache"
+msgstr "Cachà de artÃculos"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:593
 msgid "Clear article cache on shutdown"
 msgstr "Limpiar la cachà de artÃculos al salir"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:596
 msgid "Size of article cache (in MiB)"
 msgstr "TamaÃo de la cachà del artÃculo (en MiB)"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:601
+#| msgid "Next _Watched Article"
+msgid "File extension for Cached Articles"
+msgstr "ExtensioÌn de archivo para los artÃculos de la cachÃ"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:604
 msgid "_Behavior"
 msgstr "Comportam_iento"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:583
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:609
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Ajustes del idioma"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:617
 msgid "_Charset"
 msgstr "_Conjunto de caracteres"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:595
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:621
 msgid "System Tray Behavior"
 msgstr "Comportamiento de la bandeja del sistema"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:597
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:623
 msgid "Hide to system tray"
 msgstr "Ocultar a la bandeja del sistema"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:599
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:625
 msgid "Start Pan minimized"
 msgstr "Iniciar Pan minimizado"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:628
 msgid "Show notifications"
 msgstr "Mostrar notificaciones"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:632
 msgid "_Status and Notifications"
 msgstr "_Estado y notificaciones"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:611
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
 msgid "Autosave Article Draft"
 msgstr "Autoguardado del borrador del artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:613
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:639
 msgid "Minutes to autosave the current Article Draft."
 msgstr "Minutos para autoguardar el borrador del artÃculo actual."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:618
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:644
 msgid "Autosave Articles"
 msgstr "Autoguardar artÃculos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:620
-#| msgid "Minutes to autosave newsrc files."
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:646
 msgid "Minutes to autosave newsrc files"
 msgstr "Minutos para autoguardar los archivos newsrc"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:625
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:651
 msgid "_Autosave"
 msgstr "_Autoguardar"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:630
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:656
 msgid "Pane Layout"
 msgstr "DistribuciÃn de los paneles"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:649
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:675
 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
 msgstr "1=Grupos, 2=Cabeceras, 3=Cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:651
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:677
 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
 msgstr "1=Grupos, 2=Cuerpo, 3=Cabeceras"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:653
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:679
 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
 msgstr "1=Cabeceras, 2=Grupos, 3=Cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:655
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:681
 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
 msgstr "1=Cabeceras, 2=Cuerpo, 3=Grupos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:657
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:683
 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
 msgstr "1=Cuerpo, 2=Grupos, 3=Cabeceras"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:659
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:685
 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
 msgstr "1=Cuerpo, 2=Cabeceras, 3=Grupos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:667
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:693
 msgid "Header Pane Columns"
 msgstr "Columnas del panel de la cabecera"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:671
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:697
 msgid "_Headers"
 msgstr "_Cabeceras"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:676
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:702
 msgid ""
 "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
 "automatically, based on a post's score."
@@ -1979,135 +1987,135 @@ msgstr ""
 "Este menà le permite configurar Pan para que tome determinadas acciones a su "
 "favor automÃticamente, basadas en la puntuaciÃn de una publicaciÃn."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:679
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:705
 msgid "_Delete posts scoring at: "
 msgstr "_Eliminar publicaciones con puntuaciÃn: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:681
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:707
 msgid "Mark posts _read scoring at: "
 msgstr "Marcar como _leÃdas publicaciones con puntuaciÃn:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:683
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:709
 msgid "_Cache posts scoring at: "
 msgstr "Poner en _cachà publicaciones con puntuaciÃn:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:685
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:711
 msgid "Download _attachments of posts scoring at: "
 msgstr "Descargar _adjuntos de publicaciones con puntuaciÃn:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:693
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:719
 msgid "Fonts"
 msgstr "TipografÃas"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:695
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:721
 msgid "Use custom font in Group Pane:"
 msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel de grupo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:700
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:726
 msgid "Use custom font in Header Pane:"
 msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel de la cabecera:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:705
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:731
 msgid "Use custom font in Body Pane:"
 msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel del cuerpo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:710
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:736
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "TipografÃa monoespaciada:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:714
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:740
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_TipografÃas"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:719
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:745
 msgid "Header Pane"
 msgstr "Panel de la cabecera"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:722 ../pan/gui/prefs-ui.cc:728
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:734 ../pan/gui/prefs-ui.cc:740
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:746 ../pan/gui/prefs-ui.cc:752
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:748 ../pan/gui/prefs-ui.cc:754
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760 ../pan/gui/prefs-ui.cc:766
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:772 ../pan/gui/prefs-ui.cc:778
 msgid "Text:"
 msgstr "Texto:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:724 ../pan/gui/prefs-ui.cc:730
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:736 ../pan/gui/prefs-ui.cc:742
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:748 ../pan/gui/prefs-ui.cc:754
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:750 ../pan/gui/prefs-ui.cc:756
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:762 ../pan/gui/prefs-ui.cc:768
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:774 ../pan/gui/prefs-ui.cc:780
 msgid "Background:"
 msgstr "Fondo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:726
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:752
 msgid "Scores of 9999 or more:"
 msgstr "PuntÃa 9999 o mÃs:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:732
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:758
 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
 msgstr "PuntÃa 5000 a 9998:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:738
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:764
 msgid "Scores from 1 to 4999:"
 msgstr "PuntÃa de 1 a 4999:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:744
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:770
 msgid "Scores from -9998 to -1:"
 msgstr "PuntÃa de -9998 a -1:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:750
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:776
 msgid "Scores of -9999 or less:"
 msgstr "PuntÃa -9999 o menos:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:756
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:782
 msgid "Read collapsed thread:"
 msgstr "Leer conversaciÃn colapsada:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:758
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:784
 msgid "Body Pane"
 msgstr "Panel del cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:764
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:790
 msgid "Quoted text:"
 msgstr "Texto citado:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:765
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:791
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:766
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:792
 msgid "Signature:"
 msgstr "Firma:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:768
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:794
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Colores"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:773
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:799
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Aplicaciones preferidas"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:777
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:803
 msgid "_Web browser:"
 msgstr "_Navegador web_"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:780
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:806
 msgid "_Mail reader:"
 msgstr "_Lector de correo-e:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:782
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:808
 msgid "_Text editor:"
 msgstr "Editor de _texto:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:784
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:810
 msgid "A_pplications"
 msgstr "_Aplicaciones"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:789 ../pan/gui/task-pane.cc:508
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:815 ../pan/gui/task-pane.cc:508
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificando"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:793
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:819
 msgid "Default bytes per file (for encoder)"
 msgstr "Bytes por archivo predeterminados (para el codificador)"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:798
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:824
 msgid "_Upload"
 msgstr "_Subir"
 
@@ -2138,9 +2146,6 @@ msgid "_Full Name:"
 msgstr "Nombre co_mpleto:"
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
-#| msgid ""
-#| "Your email address. Note that this has to match your PGP Signature's "
-#| "Address to verify messages correctly."
 msgid ""
 "Your Email Address.\n"
 "Note that this has to match your PGP Signature's Address\n"
@@ -3010,19 +3015,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:316
 #, c-format
-#| msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
 msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: %s"
 msgstr "Fallà la publicaciÃn del archivo %s (parte %d de %d): %s"
 
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:326 ../pan/tasks/task-upload.cc:333
 #, c-format
-#| msgid "Posting of \"%s\" succesful: %s"
 msgid "Posting of file %s (Part %d of %d) succesful: %s"
 msgstr "PublicaciÃn del archivo %s (parte %d de %d) con Ãxito: %s"
 
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:343
 #, c-format
-#| msgid "Posting of \"%s\" succesful: %s"
 msgid "Posting of file %s succesful: %s"
 msgstr "PublicaciÃn del archivo %s con Ãxito: %s"
 
@@ -3066,7 +3068,6 @@ msgstr "%s (%lu partes, %lu artÃculos)"
 
 #: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
 #, c-format
-#| msgid "Getting all headers for \"%s\""
 msgid "Getting header counts for \"%s\""
 msgstr "Obteniendo contadores de cabeceras para Â%sÂ"
 
@@ -3351,12 +3352,12 @@ msgstr "Error al leer la puntuaciÃn en %*.*s, lÃnea %d: lÃnea inesperada."
 msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
 msgstr "Leer %lu reglas de puntuaciÃn en %lu secciones de Â%sÂ"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:200
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:199
 #, c-format
 msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
 msgstr "Error al imprimir el certificado del servidor para Â%sÂ"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:217
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:216
 #, c-format
 msgid ""
 "The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate :\n"
@@ -3365,7 +3366,7 @@ msgstr ""
 "El servidor actual <b>Â%sÂ</b> envià este certificado de seguridad:\n"
 "\n"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:218
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate information for server <b>'%s'</b> :\n"
@@ -3374,7 +3375,7 @@ msgstr ""
 "InformaciÃn del certificado para el servidor <b>Â%sÂ</b> :\n"
 "\n"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:220
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:219
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<b>Issuer information:</b>\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]