[pan2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 18 Jan 2012 11:58:55 +0000 (UTC)
commit 0e66f6be0900c7cb440bf7a8d04436b2116d6fa2
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Jan 18 12:58:51 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 251 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 126 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2dfe11b..5492411 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=pan2&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-16 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-17 13:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-17 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-18 12:58+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,36 +34,36 @@ msgstr "Lector de noticias Pan"
msgid "Read News from Usenet"
msgstr "Lea las noticias de Usenet"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:148 ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#: ../pan/data/article-cache.cc:149 ../pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
msgstr "Error al abrir el directorio: Â%sÂ: %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
+#: ../pan/data/article-cache.cc:237 ../pan/data/article-cache.cc:248
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:223
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1639
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Imposible guardar Â%s %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:360
+#: ../pan/data/article-cache.cc:361
#, c-format
msgid "Error opening file \"%s\" %s"
msgstr "Error al abrir el archivo Â%s %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: ../pan/data/article-cache.cc:392 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
#: ../pan/data-impl/server.cc:436 ../pan/general/file-util.cc:298
#: ../pan/gui/post-ui.cc:609 ../pan/gui/task-pane.cc:687
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Ocurrià un error al leer el archivo Â%sÂ: %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:234
+#: ../pan/data/cert-store.cc:237
#, c-format
msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
msgstr "Error al abrir la carpeta de certificados SSL: Â%sÂ: %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:266
+#: ../pan/data/cert-store.cc:269
#, c-format
msgid "Succesfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "_Archivo"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:270 ../pan/gui/prefs-ui.cc:662
+#: ../pan/gui/actions.cc:270 ../pan/gui/prefs-ui.cc:688
msgid "_Layout"
msgstr "_DistribuciÃn"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "_Filtro"
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:277 ../pan/gui/prefs-ui.cc:688
+#: ../pan/gui/actions.cc:277 ../pan/gui/prefs-ui.cc:714
msgid "_Actions"
msgstr "_Acciones"
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Archivo sin nombre"
#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1861
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1187 ../pan/gui/header-pane.cc:1616
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:471
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "De"
#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1862
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1694 ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:449
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:467
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Descargar t_odas las cabeceras"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Descargar cabeceras _recientes:"
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
msgid "Action"
msgstr "AcciÃn"
@@ -923,7 +923,7 @@ msgid "Visual"
msgstr "Visual"
#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2055
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:357
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:375
msgid "Character Encoding"
msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
@@ -952,7 +952,6 @@ msgid "BASE64 Encoding"
msgstr "CodificaciÃn en BASE64"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:86
-#| msgid "Body Pane Encoding"
msgid "Quoted-Printable Encoding"
msgstr "CodificaciÃn QP (ÂQuoted-PrintableÂ)"
@@ -1152,7 +1151,7 @@ msgid "Message-ID"
msgstr "ID del mensaje"
#: ../pan/gui/gui.cc:1863 ../pan/gui/header-pane.cc:1664
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:450
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
msgid "Lines"
msgstr "LÃneas"
@@ -1161,7 +1160,7 @@ msgid "Size"
msgstr "TamanÌo"
#: ../pan/gui/gui.cc:1864 ../pan/gui/header-pane.cc:1679
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:466
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
@@ -1209,7 +1208,7 @@ msgstr "%s: %d inactivos, %d activos @ %.1f KiBps"
msgid "No Tasks"
msgstr "No hay tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2168 ../pan/gui/prefs-ui.cc:646
+#: ../pan/gui/gui.cc:2168 ../pan/gui/prefs-ui.cc:672
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
@@ -1235,11 +1234,11 @@ msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Asunto o autor (exp-reg)"
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1648
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:447 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:465 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1633 ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1633 ../pan/gui/prefs-ui.cc:469
msgid "Score"
msgstr "PuntuaciÃn"
@@ -1739,239 +1738,248 @@ msgstr "Guardar cola de subida en un archivo NZB"
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "No se ha podido analizar el color %s Â%sÂ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:207
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:225
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:226
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de KDE"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:209
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:227
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de OS X"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:228
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de Windows"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:229
msgid "Custom Command:"
msgstr "Comando personalizado:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:262
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:280
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:263
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:281
msgid "Only new (Score == 0)"
msgstr "SÃlo nuevos (puntuaciÃn == 0)"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:264
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:282
msgid "9999 or more"
msgstr "9999 o mÃs"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:265
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:283
msgid "5000 to 9998"
msgstr "5000 a 9998"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:266
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:284
msgid "1 to 4999"
msgstr "1 a 4999"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:267
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:285
msgid "-9998 to -1"
msgstr "-9998 a -1"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:268
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:286
msgid "-9999 or less"
msgstr "-9999 o menos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:333
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:351
#, c-format
msgid " Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
msgstr ""
" Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. SelecciÃn actual: <b>%"
"s</b>."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:358
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:376
msgid "Global Charset Settings"
msgstr "ConfiguraciÃn global del conjunto de caracteres"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:452 ../pan/gui/task-pane.cc:766
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470 ../pan/gui/task-pane.cc:766
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:486
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:490
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:508
msgid "Column Name"
msgstr "Nombre de columna"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:526
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:544
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Preferencias de Pan"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:539
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:557
msgid "Mouse"
msgstr "RatÃn"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:541
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:559
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Una sola _pulsaciÃn activa, en lugar de seleccionar, grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:543
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Una sola pulsaciÃn activa, en lugar de seleccionar, _artÃculos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Obtener cabeceras en grupos suscritos al _iniciar"
# download new headers
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:550
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:568
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Descargar cabeceras cuando se entre en un _grupo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:552
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:570
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Marcar el grupo entero como _leÃdo cuando deje un grupo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:554
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "Marcar el grupo entero como _leÃdo antes de obtener nuevas cabeceras"
# download new headers
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:556
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "_Expandir todas las conversaciones cuando ente en un grupo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:559
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:579
msgid "Articles"
msgstr "ArtÃculos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:581
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr ""
"La barra espaciadora selecciona el siguiente artÃculo en lugar del siguiente "
"no leÃdo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:583
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "Expandir conversaciones al seleccionar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:565
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:585
msgid "Always show article deletion confirmation dialog"
msgstr "Mostrar siempre el diÃlogo de confirmaciÃn de eliminaciÃn del artÃculo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:567
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:569
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:592
+#| msgid "Clear Article Cache"
+msgid "Article Cache"
+msgstr "Cachà de artÃculos"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:593
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Limpiar la cachà de artÃculos al salir"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:596
msgid "Size of article cache (in MiB)"
msgstr "TamaÃo de la cachà del artÃculo (en MiB)"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:601
+#| msgid "Next _Watched Article"
+msgid "File extension for Cached Articles"
+msgstr "ExtensioÌn de archivo para los artÃculos de la cachÃ"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:604
msgid "_Behavior"
msgstr "Comportam_iento"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:583
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:609
msgid "Language Settings"
msgstr "Ajustes del idioma"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:617
msgid "_Charset"
msgstr "_Conjunto de caracteres"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:595
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:621
msgid "System Tray Behavior"
msgstr "Comportamiento de la bandeja del sistema"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:597
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:623
msgid "Hide to system tray"
msgstr "Ocultar a la bandeja del sistema"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:599
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:625
msgid "Start Pan minimized"
msgstr "Iniciar Pan minimizado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:628
msgid "Show notifications"
msgstr "Mostrar notificaciones"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:632
msgid "_Status and Notifications"
msgstr "_Estado y notificaciones"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:611
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
msgid "Autosave Article Draft"
msgstr "Autoguardado del borrador del artÃculo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:613
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:639
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft."
msgstr "Minutos para autoguardar el borrador del artÃculo actual."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:618
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:644
msgid "Autosave Articles"
msgstr "Autoguardar artÃculos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:620
-#| msgid "Minutes to autosave newsrc files."
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:646
msgid "Minutes to autosave newsrc files"
msgstr "Minutos para autoguardar los archivos newsrc"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:625
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:651
msgid "_Autosave"
msgstr "_Autoguardar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:630
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:656
msgid "Pane Layout"
msgstr "DistribuciÃn de los paneles"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:649
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:675
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Grupos, 2=Cabeceras, 3=Cuerpo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:651
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:677
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Grupos, 2=Cuerpo, 3=Cabeceras"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:653
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:679
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Cabeceras, 2=Grupos, 3=Cuerpo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:655
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:681
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Cabeceras, 2=Cuerpo, 3=Grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:657
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:683
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Cuerpo, 2=Grupos, 3=Cabeceras"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:659
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:685
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Cuerpo, 2=Cabeceras, 3=Grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:667
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:693
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Columnas del panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:671
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:697
msgid "_Headers"
msgstr "_Cabeceras"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:676
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:702
msgid ""
"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
"automatically, based on a post's score."
@@ -1979,135 +1987,135 @@ msgstr ""
"Este menà le permite configurar Pan para que tome determinadas acciones a su "
"favor automÃticamente, basadas en la puntuaciÃn de una publicaciÃn."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:679
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:705
msgid "_Delete posts scoring at: "
msgstr "_Eliminar publicaciones con puntuaciÃn: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:681
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:707
msgid "Mark posts _read scoring at: "
msgstr "Marcar como _leÃdas publicaciones con puntuaciÃn:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:683
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:709
msgid "_Cache posts scoring at: "
msgstr "Poner en _cachà publicaciones con puntuaciÃn:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:685
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:711
msgid "Download _attachments of posts scoring at: "
msgstr "Descargar _adjuntos de publicaciones con puntuaciÃn:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:693
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:719
msgid "Fonts"
msgstr "TipografÃas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:695
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:721
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel de grupo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:700
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:726
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel de la cabecera:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:705
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:731
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel del cuerpo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:710
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:736
msgid "Monospace font:"
msgstr "TipografÃa monoespaciada:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:714
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:740
msgid "_Fonts"
msgstr "_TipografÃas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:719
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:745
msgid "Header Pane"
msgstr "Panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:722 ../pan/gui/prefs-ui.cc:728
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:734 ../pan/gui/prefs-ui.cc:740
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:746 ../pan/gui/prefs-ui.cc:752
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:748 ../pan/gui/prefs-ui.cc:754
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760 ../pan/gui/prefs-ui.cc:766
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:772 ../pan/gui/prefs-ui.cc:778
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:724 ../pan/gui/prefs-ui.cc:730
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:736 ../pan/gui/prefs-ui.cc:742
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:748 ../pan/gui/prefs-ui.cc:754
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:750 ../pan/gui/prefs-ui.cc:756
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:762 ../pan/gui/prefs-ui.cc:768
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:774 ../pan/gui/prefs-ui.cc:780
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:726
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:752
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "PuntÃa 9999 o mÃs:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:732
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:758
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "PuntÃa 5000 a 9998:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:738
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:764
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "PuntÃa de 1 a 4999:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:744
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:770
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "PuntÃa de -9998 a -1:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:750
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:776
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "PuntÃa -9999 o menos:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:756
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:782
msgid "Read collapsed thread:"
msgstr "Leer conversaciÃn colapsada:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:758
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:784
msgid "Body Pane"
msgstr "Panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:764
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:790
msgid "Quoted text:"
msgstr "Texto citado:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:765
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:791
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:766
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:792
msgid "Signature:"
msgstr "Firma:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:768
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:794
msgid "_Colors"
msgstr "_Colores"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:773
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:799
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Aplicaciones preferidas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:777
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:803
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Navegador web_"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:780
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:806
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Lector de correo-e:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:782
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:808
msgid "_Text editor:"
msgstr "Editor de _texto:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:784
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:810
msgid "A_pplications"
msgstr "_Aplicaciones"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:789 ../pan/gui/task-pane.cc:508
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:815 ../pan/gui/task-pane.cc:508
msgid "Encoding"
msgstr "Codificando"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:793
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:819
msgid "Default bytes per file (for encoder)"
msgstr "Bytes por archivo predeterminados (para el codificador)"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:798
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:824
msgid "_Upload"
msgstr "_Subir"
@@ -2138,9 +2146,6 @@ msgid "_Full Name:"
msgstr "Nombre co_mpleto:"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
-#| msgid ""
-#| "Your email address. Note that this has to match your PGP Signature's "
-#| "Address to verify messages correctly."
msgid ""
"Your Email Address.\n"
"Note that this has to match your PGP Signature's Address\n"
@@ -3010,19 +3015,16 @@ msgstr ""
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:316
#, c-format
-#| msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: %s"
msgstr "Fallà la publicaciÃn del archivo %s (parte %d de %d): %s"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:326 ../pan/tasks/task-upload.cc:333
#, c-format
-#| msgid "Posting of \"%s\" succesful: %s"
msgid "Posting of file %s (Part %d of %d) succesful: %s"
msgstr "PublicaciÃn del archivo %s (parte %d de %d) con Ãxito: %s"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:343
#, c-format
-#| msgid "Posting of \"%s\" succesful: %s"
msgid "Posting of file %s succesful: %s"
msgstr "PublicaciÃn del archivo %s con Ãxito: %s"
@@ -3066,7 +3068,6 @@ msgstr "%s (%lu partes, %lu artÃculos)"
#: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
#, c-format
-#| msgid "Getting all headers for \"%s\""
msgid "Getting header counts for \"%s\""
msgstr "Obteniendo contadores de cabeceras para Â%sÂ"
@@ -3351,12 +3352,12 @@ msgstr "Error al leer la puntuaciÃn en %*.*s, lÃnea %d: lÃnea inesperada."
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "Leer %lu reglas de puntuaciÃn en %lu secciones de Â%sÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:200
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:199
#, c-format
msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
msgstr "Error al imprimir el certificado del servidor para Â%sÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:217
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:216
#, c-format
msgid ""
"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate :\n"
@@ -3365,7 +3366,7 @@ msgstr ""
"El servidor actual <b>Â%sÂ</b> envià este certificado de seguridad:\n"
"\n"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:218
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:217
#, c-format
msgid ""
"Certificate information for server <b>'%s'</b> :\n"
@@ -3374,7 +3375,7 @@ msgstr ""
"InformaciÃn del certificado para el servidor <b>Â%sÂ</b> :\n"
"\n"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:220
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:219
#, c-format
msgid ""
"%s<b>Issuer information:</b>\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]