[dia] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 9 Jan 2012 21:51:47 +0000 (UTC)
commit 77ed69938f047802ffdedea71a0eb3e96794fbb4
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Mon Jan 9 22:51:41 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 2218 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1137 insertions(+), 1081 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f30e7e2..d0522a4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# This file is distributed under the same license as the package.
#
# Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2007.
# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2007.
-# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2007, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-21 23:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-25 19:03+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-08 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-08 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,188 +22,188 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:209
+#: ../app/app_procs.c:208
#, c-format
msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
msgstr "Opozorilo: neveljaven obseg plasti %lu - %lu\n"
-#: ../app/app_procs.c:221
+#: ../app/app_procs.c:220
#, c-format
msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
msgstr "Opozorilo: Plast %lu (%s) je izbrana veÄ kot enkrat.\n"
-#: ../app/app_procs.c:247
+#: ../app/app_procs.c:246
#, c-format
msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
msgstr "Opozorilo: Plast %d (%s) je izbrana veÄ kot enkrat.\n"
-#: ../app/app_procs.c:256
+#: ../app/app_procs.c:255
#, c-format
msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
-msgstr "Opozorilo: Ni plasti z imenom %s.\n"
+msgstr "Opozorilo: ni plasti z imenom %s.\n"
-#: ../app/app_procs.c:338
+#: ../app/app_procs.c:337
#, c-format
msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
msgstr "Napaka %s: ni mogoÄe izvoziti v %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:347
+#: ../app/app_procs.c:346
#, c-format
msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
msgstr "Napaka %s: imeni vhodne in izhodne datoteke sta isti: %s"
-#: ../app/app_procs.c:355
+#: ../app/app_procs.c:354
#, c-format
msgid "%s error: need valid input file %s\n"
msgstr "Napaka %s: potrebna je veljavna vhodna datoteka %s\n"
#. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:383
+#: ../app/app_procs.c:382
#, c-format
msgid "%s --> %s\n"
msgstr "%s --> %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:554
+#: ../app/app_procs.c:553
#, c-format
msgid "Can't find output format/filter %s\n"
msgstr "Ni mogoÄe najti izhodne oblike/filtra %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:624
+#: ../app/app_procs.c:623
#, c-format
msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
msgstr "Vhodna mapa '%s' mora obstajati!\n"
-#: ../app/app_procs.c:641
+#: ../app/app_procs.c:640
#, c-format
msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
msgstr "Izhodna mapa '%s' mora obstajati!\n"
#. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:691
+#: ../app/app_procs.c:690
#, c-format
msgid "Select the filter/format out of: %s"
msgstr "Izberite filter/obliko med naslednjimi: %s"
#. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:709
+#: ../app/app_procs.c:708
msgid "Export loaded file and exit"
msgstr "Izvozi naloÅeno datoteko in konÄaj"
-#: ../app/app_procs.c:709
+#: ../app/app_procs.c:708
msgid "OUTPUT"
msgstr "IZHOD"
#. &export_file_format
#. &export_format_string
-#: ../app/app_procs.c:711
+#: ../app/app_procs.c:710
msgid "TYPE"
msgstr "VRSTA"
-#: ../app/app_procs.c:713
+#: ../app/app_procs.c:712
msgid "Export graphics size"
msgstr "Velikost izvoza slike"
-#: ../app/app_procs.c:713
+#: ../app/app_procs.c:712
msgid "WxH"
msgstr "ÅxV"
-#: ../app/app_procs.c:715
+#: ../app/app_procs.c:714
msgid "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer name or a range of layer numbers (X-Y)"
msgstr "PokaÅi le navedene plasti (npr. pri izvozu). To je lahko ime plasti ali obseg Åtevilk plasti (X-Y)"
-#: ../app/app_procs.c:716
+#: ../app/app_procs.c:715
msgid "LAYER,LAYER,..."
msgstr "PLAST,PLAST,..."
-#: ../app/app_procs.c:718
+#: ../app/app_procs.c:717
msgid "Don't show the splash screen"
msgstr "Ne kaÅi zaÄetnega zaslona"
-#: ../app/app_procs.c:720
+#: ../app/app_procs.c:719
msgid "Don't create an empty diagram"
msgstr "Ne ustvari praznega diagrama"
-#: ../app/app_procs.c:722
+#: ../app/app_procs.c:721
msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
msgstr "ZaÅeni integrirani uporabniÅki vmesnik (diagrami v zavihkih)"
-#: ../app/app_procs.c:724
+#: ../app/app_procs.c:723
msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
msgstr "SporoÄila o napaki poÅlji na stderr namesto prikaza v pogovornih oknih."
-#: ../app/app_procs.c:726
+#: ../app/app_procs.c:725
msgid "Directory containing input files"
msgstr "Mapa, ki vsebuje vhodne datoteke"
-#: ../app/app_procs.c:726
-#: ../app/app_procs.c:728
+#: ../app/app_procs.c:725
+#: ../app/app_procs.c:727
msgid "DIRECTORY"
msgstr "MAPA"
-#: ../app/app_procs.c:728
+#: ../app/app_procs.c:727
msgid "Directory containing output files"
msgstr "Mapa, ki vsebuje izhodne datoteke"
-#: ../app/app_procs.c:730
+#: ../app/app_procs.c:729
msgid "Display credits list and exit"
msgstr "IzpiÅi seznam zahval in konÄaj"
-#: ../app/app_procs.c:732
+#: ../app/app_procs.c:731
msgid "Generate verbose output"
msgstr "Tvori obÅiren izhodni opis"
-#: ../app/app_procs.c:734
+#: ../app/app_procs.c:733
msgid "Display version and exit"
msgstr "IzpiÅi razliÄico in konÄaj"
-#: ../app/app_procs.c:757
+#: ../app/app_procs.c:760
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DATOTEKA ...]"
-#: ../app/app_procs.c:771
+#: ../app/app_procs.c:774
#, c-format
msgid "Invalid option?"
msgstr "Neveljavna moÅnost?"
-#: ../app/app_procs.c:794
+#: ../app/app_procs.c:797
#, c-format
msgid "Filename conversion failed: %s\n"
msgstr "Pretvorba imena datoteke ni uspela: %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:807
+#: ../app/app_procs.c:810
#, c-format
msgid "Missing input: %s\n"
msgstr "ManjkajoÄi vhod: %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:832
+#: ../app/app_procs.c:835
msgid "Can't connect to session manager!\n"
msgstr "Povezava z upraviteljem seje ni moÅna!\n"
#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:874
+#: ../app/app_procs.c:877
#, c-format
msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
msgstr "Dia razliÄice %s, prevedeno %s %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:876
+#: ../app/app_procs.c:879
#, c-format
msgid "Dia version %s\n"
msgstr "Dia razliÄice %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:918
+#: ../app/app_procs.c:921
msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
msgstr "Pri iskanju knjiÅnic predmetov ni bilo mogoÄe najti navadnih premetov; sledi izhod ...\n"
-#: ../app/app_procs.c:920
+#: ../app/app_procs.c:923
#, c-format
msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; exiting...\n"
msgstr "Pri iskanju knjiÅnic predmetov v '%s' ni bilo mogoÄe najti navadnih premetov; sledi izhod ...\n"
-#: ../app/app_procs.c:988
+#: ../app/app_procs.c:987
msgid "Diagram1.dia"
msgstr "Diagram1.dia"
-#: ../app/app_procs.c:1023
+#: ../app/app_procs.c:1022
msgid ""
"This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
"describing how you caused this message to appear.\n"
@@ -211,37 +211,37 @@ msgstr ""
"To se ne bi smelo zgoditi. Vnesite poroÄilo o hroÅÄu na straneh bugzilla.gnome.org,\n"
"kjer opiÅite, kako je priÅlo do prikaza tega sporoÄila.\n"
-#: ../app/app_procs.c:1038
+#: ../app/app_procs.c:1037
msgid "Exiting Dia"
msgstr "Izhod iz Die"
#. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1102
+#: ../app/app_procs.c:1101
msgid "Quitting without saving modified diagrams"
msgstr "Zapiranje brez shranjevanja spremenjenih diagramov"
-#: ../app/app_procs.c:1104
+#: ../app/app_procs.c:1103
msgid "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them?"
msgstr "Obstajajo spremenjeni diagrami. Ste prepriÄani, da Åelite zapreti Dio, ne da bi jih stranili?"
-#: ../app/app_procs.c:1108
+#: ../app/app_procs.c:1107
msgid "Quit Dia"
msgstr "Izhod"
-#: ../app/app_procs.c:1181
-#: ../app/app_procs.c:1188
+#: ../app/app_procs.c:1180
+#: ../app/app_procs.c:1187
msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti map uporabnikov z nastavitvami Dia"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti nastavitvenih map uporabnikov Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1191
+#: ../app/app_procs.c:1190
msgid "Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that the environment variable HOME points to an existing directory."
-msgstr "Map nastavitev uporabnikov ni mogoÄe ustvariti. PrepriÄajte se, da okoljska spremenljivka HOME kaÅe na obstojeÄo mapo."
+msgstr "Map z nastavitvami uporabnikov Dia ni mogoÄe ustvariti. PrepriÄajte se, da okoljska spremenljivka HOME kaÅe na obstojeÄo mapo."
-#: ../app/app_procs.c:1214
+#: ../app/app_procs.c:1213
msgid "Objects and filters internal to Dia"
msgstr "Predmeti in filtri, lastni programu Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1270
+#: ../app/app_procs.c:1266
#, c-format
msgid ""
"The original author of Dia was:\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
"Izvorni avtor programa Dia:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1275
+#: ../app/app_procs.c:1271
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
"Trenutno projekt Dia vodijo:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1280
+#: ../app/app_procs.c:1276
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
"Soavtorji:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1285
+#: ../app/app_procs.c:1281
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -283,55 +283,43 @@ msgstr ""
"Dokumentacija Dia:\n"
"\n"
-#: ../app/autosave.c:90
-msgid "Recovering autosaved diagrams"
-msgstr "Obnovitev samodejno shranjenih diagramov"
-
-#: ../app/autosave.c:98
-msgid ""
-"Autosaved files exist.\n"
-"Please select those you wish to recover."
-msgstr ""
-"Obstajajo samodejno shranjene datoteke.\n"
-"Izberite tiste, ki jih Åelite povrniti."
-
-#: ../app/color_area.c:316
-#: ../app/color_area.c:359
+#: ../app/color_area.c:326
+#: ../app/color_area.c:373
msgid "Select foreground color"
msgstr "Izberite barvo ospredja"
-#: ../app/color_area.c:317
-#: ../app/color_area.c:360
+#: ../app/color_area.c:327
+#: ../app/color_area.c:374
msgid "Select background color"
msgstr "Izberite barvo ozadja"
-#: ../app/commands.c:125
+#: ../app/commands.c:130
msgid "No print plugin found!"
msgstr "VtiÄnika za tiskanje ni mogoÄe najti!"
-#: ../app/commands.c:144
+#: ../app/commands.c:149
#, c-format
msgid "Diagram%d.dia"
msgstr "Diagram%d.dia"
-#: ../app/commands.c:242
+#: ../app/commands.c:248
msgid "No image from Clipboard to paste."
-msgstr "Na odloÅiÅÄu ni slike za lepljenje."
+msgstr "Na odloÅiÅÄu ni slik za lepljenje."
-#: ../app/commands.c:263
+#: ../app/commands.c:298
msgid "No selected object can take an image."
msgstr "Noben izbrani predmet ne more sprejeti slike."
-#: ../app/commands.c:388
+#: ../app/commands.c:543
msgid "No existing object to paste.\n"
msgstr "ObstojeÄi predmet, ki naj se prilepi, ne obstaja.\n"
-#: ../app/commands.c:694
-#: ../app/commands.c:732
+#: ../app/commands.c:853
+#: ../app/commands.c:891
msgid "Could not find help directory"
msgstr "Mape pomoÄi ni mogoÄe najti"
-#: ../app/commands.c:701
+#: ../app/commands.c:860
#, c-format
msgid ""
"Could not open help directory:\n"
@@ -340,11 +328,11 @@ msgstr ""
"Mape pomoÄi ni mogoÄe najti:\n"
"%s"
-#: ../app/commands.c:782
+#: ../app/commands.c:929
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
msgstr "AndraÅ Tori <andraz tori1 guest arnes si>Martin Srebotnjak <miles filmsi net>"
-#: ../app/commands.c:784
+#: ../app/commands.c:931
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -374,26 +362,26 @@ msgstr ""
"s tem programom; Äe je niste, piÅite na naslov: Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: ../app/commands.c:807
+#: ../app/commands.c:958
msgid "A program for drawing structured diagrams."
msgstr "Program za risanje strukturiranih diagramov."
-#: ../app/confirm.c:69
+#: ../app/confirm.c:65
#, c-format
msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
msgstr "Natisnili boste diagram s/z %d stranmi."
-#: ../app/confirm.c:71
+#: ../app/confirm.c:67
#, c-format
msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
msgstr "Izvozili boste diagram s/z %d stranmi."
-#: ../app/confirm.c:73
+#: ../app/confirm.c:69
#, c-format
msgid "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
msgstr "Izvozili boste diagram, ki lahko zahteva %s pomnilnika (%d strani)."
-#: ../app/confirm.c:81
+#: ../app/confirm.c:77
msgid ""
"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the 'Page Setup' dialog.\n"
"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into the intended bounds."
@@ -401,25 +389,25 @@ msgstr ""
"Velikost diagrama lahko prilagodite tako, da spremenite 'Prilagajanje velikosti' v pogovornem oknu 'Nastavitev strani'.\n"
"Sicer lahko uporabite tudi 'Izberi vse' in 'NajboljÅe ujemanje', da premaknete predmete/roÄice v Åelene meje."
-#: ../app/confirm.c:85
+#: ../app/confirm.c:81
msgid "Confirm Diagram Size"
msgstr "Potrditev mere diagrama"
-#: ../app/create_object.c:72
+#: ../app/create_object.c:73
#, c-format
msgid "'%s' creation failed"
msgstr "Ustvarjanje '%s' ni uspelo"
-#: ../app/defaults.c:43
-#: ../app/defaults.c:151
+#: ../app/defaults.c:44
+#: ../app/defaults.c:147
msgid "Object defaults"
msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
-#: ../app/defaults.c:61
+#: ../app/defaults.c:62
msgid "This object has no defaults."
msgstr "Ta predmet nima privzetih vrednosti."
-#: ../app/defaults.c:115
+#: ../app/defaults.c:111
msgid "Defaults: "
msgstr "Privzeto: "
@@ -485,56 +473,41 @@ msgstr "Barve"
msgid "Diagram Properties: %s"
msgstr "Lastnosti diagrama: %s"
-#: ../app/diacanvas.c:122
-msgid "X position"
-msgstr "PoloÅaj X"
-
-#: ../app/diacanvas.c:123
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "PoloÅaj X otroÅkega gradnika"
-
-#: ../app/diacanvas.c:132
-msgid "Y position"
-msgstr "PoloÅaj Y"
-
-#: ../app/diacanvas.c:133
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "PoloÅaj Y otroÅkega gradnika"
-
#: ../app/diagram.c:234
#, c-format
msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
msgstr "Ni mogoÄe pretvoriti imena datoteke '%s' v UTF-8: %s\n"
#: ../app/diagram.c:237
-#: ../lib/message.c:90
-#: ../lib/message.c:293
+#: ../lib/message.c:91
+#: ../lib/message.c:297
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../app/diagram.c:1219
+#: ../app/diagram.c:1209
msgid "Trying to group with no selected objects."
msgstr "PoskuÅate zdruÅevati v skupino brez izbranih predmetov."
-#: ../app/diagram.c:1229
-msgid "You cannot group objects that belong to different groups or have different parents"
-msgstr "V skupino ni mogoÄe zdruÅiti predmetov, ki Åe sodijo v druge skupine ali imajo razliÄne nadrejene predmete."
-
-#: ../app/diagram_tree_view.c:162
+#: ../app/diagram_tree_view.c:164
msgid "Diagram"
msgstr "Diagram"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:169
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:231
+#: ../app/diagram_tree_view.c:171
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:233
msgid "Layer"
msgstr "Plast"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:175
-msgid "Layer(s)"
-msgstr "Plast(i)"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:177
+#, c-format
+msgid "%d Layer"
+msgid_plural "%d Layers"
+msgstr[0] "%d plasti"
+msgstr[1] "%d plast"
+msgstr[2] "%d plasti"
+msgstr[3] "%d plasti"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:178
-#: ../app/diagram_tree_view.c:513
+#: ../app/diagram_tree_view.c:181
+#: ../app/diagram_tree_view.c:519
#: ../objects/Database/table.c:141
#: ../objects/Istar/actor.c:146
#: ../objects/Istar/actor.c:147
@@ -550,41 +523,41 @@ msgstr "Plast(i)"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../app/diagram_tree_view.c:181
-#: ../objects/FS/function.c:805
-#: ../objects/FS/function.c:807
-#: ../objects/Istar/actor.c:70
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicioniraj"
-
#: ../app/diagram_tree_view.c:184
+msgid "object|Position"
+msgstr "object|PoloÅaj"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:187
msgid "Children"
msgstr "Podrejeni predmeti"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:188
-msgid "Object(s)"
-msgstr "Predmet(i)"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:191
+#, c-format
+msgid "%d Object"
+msgid_plural "%d Objects"
+msgstr[0] "%d predmetov"
+msgstr[1] "%d predmet"
+msgstr[2] "%d predmeta"
+msgstr[3] "%d predmeti"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:444
+#: ../app/diagram_tree_view.c:448
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../app/diagram_tree_view.c:445
+#: ../app/diagram_tree_view.c:449
#: ../objects/FS/function.c:813
#: ../objects/FS/function.c:1055
msgid "Locate"
msgstr "Lociraj"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:446
+#: ../app/diagram_tree_view.c:450
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#. *** board of value **************
-#: ../app/diagram_tree_view.c:496
+#: ../app/diagram_tree_view.c:502
#: ../app/exit_dialog.c:123
#: ../app/plugin-manager.c:262
#: ../objects/Database/table.c:139
@@ -600,70 +573,70 @@ msgstr "Lastnosti"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:559
+#: ../app/diagram_tree_view.c:565
msgid "Diagram Tree"
msgstr "Drevo diagrama"
#. paper size
-#: ../app/diapagelayout.c:153
+#: ../app/diapagelayout.c:155
msgid "Paper Size"
msgstr "Velikost papirja"
#. orientation
-#: ../app/diapagelayout.c:186
+#: ../app/diapagelayout.c:184
msgid "Orientation"
-msgstr "Postavitev"
+msgstr "Usmerjenost"
#. margins
-#: ../app/diapagelayout.c:224
+#: ../app/diapagelayout.c:213
msgid "Margins"
msgstr "Robovi"
-#: ../app/diapagelayout.c:236
+#: ../app/diapagelayout.c:225
msgid "Top:"
msgstr "Zgoraj:"
-#: ../app/diapagelayout.c:249
+#: ../app/diapagelayout.c:238
msgid "Bottom:"
msgstr "Spodaj:"
-#: ../app/diapagelayout.c:262
+#: ../app/diapagelayout.c:251
msgid "Left:"
msgstr "Levo:"
-#: ../app/diapagelayout.c:275
+#: ../app/diapagelayout.c:264
msgid "Right:"
msgstr "Desno:"
#. Scaling
-#: ../app/diapagelayout.c:289
+#: ../app/diapagelayout.c:278
msgid "Scaling"
msgstr "Prilagajanje velikosti"
-#: ../app/diapagelayout.c:300
+#: ../app/diapagelayout.c:289
msgid "Scale:"
-msgstr "Faktor pril. velikosti:"
+msgstr "Merilo:"
-#: ../app/diapagelayout.c:312
+#: ../app/diapagelayout.c:301
msgid "Fit to:"
msgstr "Prilagodi na:"
-#: ../app/diapagelayout.c:324
+#: ../app/diapagelayout.c:313
msgid "by"
msgstr "od"
-#: ../app/diapagelayout.c:741
+#: ../app/diapagelayout.c:728
#, c-format
msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
-#: ../app/diapagelayout.c:845
-#: ../app/pagesetup.c:76
+#: ../app/diapagelayout.c:832
+#: ../app/pagesetup.c:77
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavitev strani"
-#: ../app/disp_callbacks.c:93
-#: ../app/properties-dialog.c:159
+#: ../app/disp_callbacks.c:92
+#: ../app/properties-dialog.c:156
msgid ""
"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
"Undo information erased."
@@ -671,19 +644,19 @@ msgstr ""
"Ta predmet ne podpira Razveljavi/Obnovi.\n"
"Podatki o razveljavitvi so izbrisani."
-#: ../app/disp_callbacks.c:128
+#: ../app/disp_callbacks.c:127
msgid "Propertiesâ"
msgstr "Lastnosti â"
-#: ../app/disp_callbacks.c:167
+#: ../app/disp_callbacks.c:166
msgid "Follow linkâ"
msgstr "Sledi povezavi â"
-#: ../app/disp_callbacks.c:285
+#: ../app/disp_callbacks.c:288
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
-#: ../app/disp_callbacks.c:1113
+#: ../app/disp_callbacks.c:1114
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -694,7 +667,7 @@ msgstr ""
#. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
#. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
#.
-#: ../app/display.c:111
+#: ../app/display.c:109
#, c-format
msgid "Selection of %d object"
msgid_plural "Selection of %d objects"
@@ -703,26 +676,26 @@ msgstr[1] "Izbor %d predmetov"
msgstr[2] "Izbor %d predmetov"
msgstr[3] "Izbor %d predmetov"
-#: ../app/display.c:121
+#: ../app/display.c:119
#, c-format
msgid "Selected '%s'"
msgstr "Izbrano: '%s'"
#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1121
+#: ../app/display.c:1149
msgid "No antialiased renderer found"
-msgstr "Upodobitelja z glajenjem robov ni mogoÄe najti"
+msgstr "Upodabljalnika z glajenjem robov ni mogoÄe najti"
-#: ../app/display.c:1261
+#: ../app/display.c:1297
msgid "<unnamed>"
msgstr "<neimenovano>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1267
+#: ../app/display.c:1303
msgid "Closing diagram without saving"
msgstr "Zapiranje diagrama brez shranjevanja"
-#: ../app/display.c:1269
+#: ../app/display.c:1305
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
@@ -731,11 +704,11 @@ msgstr ""
"Diagram '%s' ni bil shranjen.\n"
"Åelite shraniti spremembe zdaj?"
-#: ../app/display.c:1271
+#: ../app/display.c:1307
msgid "Close Diagram"
msgstr "Zapri diagram"
-#: ../app/display.c:1276
+#: ../app/display.c:1312
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Zavrzi spremembe"
@@ -778,36 +751,38 @@ msgstr "NiÄ niste izbrali za shranjevanje. Åelite poskusiti znova?"
#: ../app/filedlg.c:143
#: ../app/filedlg.c:151
#: ../app/filedlg.c:167
-#: ../app/filedlg.c:753
-#: ../lib/widgets.c:1489
+#: ../app/filedlg.c:813
+#: ../lib/widgets.c:406
msgid "Supported Formats"
msgstr "Podprte oblike"
-#: ../app/filedlg.c:191
-#: ../app/filedlg.c:608
+#: ../app/filedlg.c:196
+#: ../app/filedlg.c:198
+#: ../app/filedlg.c:661
+#: ../app/filedlg.c:663
msgid "By extension"
msgstr "Po konÄnici"
-#: ../app/filedlg.c:280
+#: ../app/filedlg.c:292
msgid "Open Diagram"
msgstr "Odpri diagram"
-#: ../app/filedlg.c:313
+#: ../app/filedlg.c:325
msgid "Open Options"
msgstr "Odpri moÅnosti"
-#: ../app/filedlg.c:321
-#: ../app/filedlg.c:735
+#: ../app/filedlg.c:333
+#: ../app/filedlg.c:795
msgid "Determine file type:"
msgstr "DoloÄi vrsto datoteke:"
-#: ../app/filedlg.c:341
-#: ../app/filedlg.c:748
-#: ../lib/widgets.c:1497
+#: ../app/filedlg.c:353
+#: ../app/filedlg.c:808
+#: ../lib/widgets.c:414
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../app/filedlg.c:374
+#: ../app/filedlg.c:392
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
msgid ""
"Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
@@ -818,14 +793,14 @@ msgstr ""
"niti vaÅemu krajevnemu naboru znakov.\n"
"DoloÄene stvari se bodo pokvarile."
-#: ../app/filedlg.c:384
-#: ../app/filedlg.c:655
+#: ../app/filedlg.c:402
+#: ../app/filedlg.c:715
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
msgid "File already exists"
msgstr "Datoteka Åe obstaja"
-#: ../app/filedlg.c:386
-#: ../app/filedlg.c:657
+#: ../app/filedlg.c:404
+#: ../app/filedlg.c:717
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
#, c-format
msgid ""
@@ -835,21 +810,21 @@ msgstr ""
"Datoteka '%s' Åe obstaja.\n"
"Jo Åelite prepisati?"
-#: ../app/filedlg.c:440
+#: ../app/filedlg.c:488
msgid "Save Diagram"
msgstr "Shrani diagram"
#. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
#. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:454
+#: ../app/filedlg.c:502
msgid "Compress diagram files"
msgstr "Stisni datoteke diagramov"
-#: ../app/filedlg.c:463
+#: ../app/filedlg.c:511
msgid "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
msgstr "Stiskanje zmanjÅa velikost datotek na manj kot eno desetino in pospeÅi nalaganje in stranjevanje. Nekateri terminalski programi ne znajo delati s stisnjenimi datotekami."
-#: ../app/filedlg.c:681
+#: ../app/filedlg.c:741
#, c-format
msgid ""
"Could not determine which export filter\n"
@@ -858,11 +833,11 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄe ugotoviti, s katerim izvoznim filtrom\n"
"Åelite shraniti '%s'"
-#: ../app/filedlg.c:708
+#: ../app/filedlg.c:768
msgid "Export Diagram"
msgstr "Izvozi diagram"
-#: ../app/filedlg.c:727
+#: ../app/filedlg.c:787
msgid "Export Options"
msgstr "MoÅnosti izvoza"
@@ -886,27 +861,27 @@ msgstr "Samo _cele besede"
msgid "Match _all properties (not just object name)"
msgstr "Ujemanje _vseh lastnosti (ne le imena predmeta)"
-#: ../app/find-and-replace.c:508
+#: ../app/find-and-replace.c:511
msgid "Find"
msgstr "Najdi"
-#: ../app/find-and-replace.c:538
-#: ../app/menus.c:260
+#: ../app/find-and-replace.c:541
+#: ../app/menus.c:259
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: ../app/find-and-replace.c:541
+#: ../app/find-and-replace.c:544
msgid "Replace _All"
msgstr "Zamenjaj _vse"
#. not adding the button in the list above to modify it's text;
#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
#.
-#: ../app/find-and-replace.c:546
+#: ../app/find-and-replace.c:549
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
-#: ../app/interface.c:153
+#: ../app/interface.c:157
msgid ""
"Modify object(s)\n"
"Use <Space> to toggle between this and other tools"
@@ -914,7 +889,7 @@ msgstr ""
"Spremeni predmet(e)\n"
"Uporabite <Preslednico> za preklop med tem in drugimi orodji"
-#: ../app/interface.c:159
+#: ../app/interface.c:163
msgid ""
"Text edit(s)\n"
"Use <Esc> to leave this tool"
@@ -923,24 +898,24 @@ msgstr ""
"Uporabite tipko <Esc> za izhod iz orodja."
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/interface.c:165
-#: ../app/menus.c:226
+#: ../app/interface.c:169
+#: ../app/menus.c:225
#: ../objects/FS/function.c:991
msgid "Magnify"
msgstr "PoveÄaj"
-#: ../app/interface.c:171
+#: ../app/interface.c:175
msgid "Scroll around the diagram"
msgstr "Drsi po diagramu"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../app/interface.c:177
-#: ../app/menus.c:229
+#: ../app/interface.c:181
+#: ../app/menus.c:228
#: ../lib/properties.c:101
-#: ../lib/properties.h:563
+#: ../lib/properties.h:562
#: ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-#: ../objects/Jackson/requirement.c:144
+#: ../objects/Jackson/requirement.c:135
#: ../objects/UML/activity.c:129
#: ../objects/UML/actor.c:123
#: ../objects/UML/classicon.c:148
@@ -959,186 +934,186 @@ msgstr "Drsi po diagramu"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../app/interface.c:183
-#: ../app/menus.c:230
+#: ../app/interface.c:187
+#: ../app/menus.c:229
msgid "Box"
msgstr "Åkatla"
-#: ../app/interface.c:189
-#: ../app/menus.c:231
+#: ../app/interface.c:193
+#: ../app/menus.c:230
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../app/interface.c:195
-#: ../app/menus.c:232
+#: ../app/interface.c:199
+#: ../app/menus.c:231
msgid "Polygon"
msgstr "Mnogokotnik"
-#: ../app/interface.c:201
-#: ../app/menus.c:233
+#: ../app/interface.c:205
+#: ../app/menus.c:232
msgid "Beziergon"
msgstr "Bezierjev poligon"
-#: ../app/interface.c:207
-#: ../app/menus.c:235
+#: ../app/interface.c:211
+#: ../app/menus.c:234
#: ../objects/standard/line.c:232
msgid "Line"
msgstr "Ärta"
-#: ../app/interface.c:213
-#: ../app/menus.c:236
+#: ../app/interface.c:217
+#: ../app/menus.c:235
msgid "Arc"
msgstr "Lok"
-#: ../app/interface.c:219
-#: ../app/menus.c:237
+#: ../app/interface.c:223
+#: ../app/menus.c:236
msgid "Zigzagline"
msgstr "Ärta cik-cak"
-#: ../app/interface.c:225
-#: ../app/menus.c:238
+#: ../app/interface.c:229
+#: ../app/menus.c:237
msgid "Polyline"
msgstr "Lomljena Ärta"
-#: ../app/interface.c:231
-#: ../app/menus.c:239
+#: ../app/interface.c:235
+#: ../app/menus.c:238
msgid "Bezierline"
msgstr "Bezierjeva krivulja"
-#: ../app/interface.c:237
-#: ../app/menus.c:242
+#: ../app/interface.c:241
+#: ../app/menus.c:241
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../app/interface.c:244
-#: ../app/menus.c:240
+#: ../app/interface.c:248
+#: ../app/menus.c:239
msgid "Outline"
-msgstr "Obris"
+msgstr "Oris"
-#: ../app/interface.c:627
-#: ../app/interface.c:860
+#: ../app/interface.c:631
+#: ../app/interface.c:864
msgid "Pops up the Navigation window."
msgstr "Odpre okno Krmarja."
-#: ../app/interface.c:822
+#: ../app/interface.c:826
msgid "Diagram menu."
msgstr "Meni Diagram."
-#: ../app/interface.c:925
+#: ../app/interface.c:926
msgid "Zoom"
msgstr "PoveÄava"
-#: ../app/interface.c:940
+#: ../app/interface.c:941
msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
msgstr "VkljuÄi/izkljuÄi pripenjanje na mreÅo v tem oknu."
-#: ../app/interface.c:951
+#: ../app/interface.c:952
msgid "Toggles object snapping for this window."
msgstr "VkljuÄi/izkljuÄi pripenjanje predmetov v tem oknu."
-#: ../app/interface.c:1340
+#: ../app/interface.c:1381
#, c-format
msgid "No sheet named %s"
msgstr "Ni lista z imenom %s"
-#: ../app/interface.c:1378
+#: ../app/interface.c:1419
msgid "Other sheets"
msgstr "Drugi listi"
-#: ../app/interface.c:1438
+#: ../app/interface.c:1479
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
msgid "Flowchart"
msgstr "Diagram poteka"
-#: ../app/interface.c:1498
+#: ../app/interface.c:1539
msgid "Foreground & background colors for new objects. The small black and white squares reset colors. The small arrows swap colors. Double-click to change colors."
-msgstr "Barve ozadja in ospredja za nove predmete. Mali Ärni in beli kvadrati ponastavijo barve. Majhne puÅÄice zamenjajo barve. Dvoklik spremeni barve."
+msgstr "Barve ozadja in ospredja za nove predmete. Mali Ärni in beli kvadrati ponastavijo barve. Majhne puÅÄice zamenjajo barve. Dvojni kilk pa spremeni barve."
-#: ../app/interface.c:1512
+#: ../app/interface.c:1553
msgid "Line widths. Click on a line to set the default line width for new objects. Double-click to set the line width more precisely."
msgstr "Åirine Ärt. Kliknite Ärto, da nastavite Åirino Ärt za nove predmete. Dvokliknite za natanÄnejÅo nastavitev Åirine Ärte."
-#: ../app/interface.c:1555
+#: ../app/interface.c:1596
msgid "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Detailsâ"
msgstr "Slog puÅÄic na zaÄetku novih Ärt. Kliknite za izbor puÅÄice ali nastavite parametre puÅÄic s Podrobnostmi â"
-#: ../app/interface.c:1560
+#: ../app/interface.c:1601
msgid "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style parameters with Detailsâ"
msgstr "Slog Ärte za nove Ärte. Kliknite za izbor sloga Ärt ali nastavite parametre sloga Ärt s Podrobnostmi â"
-#: ../app/interface.c:1576
+#: ../app/interface.c:1617
msgid "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Detailsâ"
msgstr "Slog puÅÄic na koncu novih Ärt. Kliknite za izbor puÅÄice ali nastavite parametre puÅÄic s Podrobnostmi â"
-#: ../app/interface.c:1635
-#: ../app/interface.c:1759
+#: ../app/interface.c:1676
+#: ../app/interface.c:1800
#: ../dia.desktop.in.in.h:3
msgid "Diagram Editor"
msgstr "Urejevalnik diagrama"
-#: ../app/layer_dialog.c:163
+#: ../app/layer_dialog.c:165
msgid "New Layer"
msgstr "Nova plast"
-#: ../app/layer_dialog.c:164
+#: ../app/layer_dialog.c:166
msgid "Raise Layer"
msgstr "Dvigni plast"
-#: ../app/layer_dialog.c:165
+#: ../app/layer_dialog.c:167
msgid "Lower Layer"
msgstr "Spusti plast"
-#: ../app/layer_dialog.c:166
+#: ../app/layer_dialog.c:168
msgid "Delete Layer"
msgstr "IzbriÅi plast"
-#: ../app/layer_dialog.c:309
+#: ../app/layer_dialog.c:311
msgid "Layers:"
msgstr "Plasti:"
-#: ../app/layer_dialog.c:389
+#: ../app/layer_dialog.c:390
msgid "Layers"
msgstr "Plasti"
-#: ../app/layer_dialog.c:403
+#: ../app/layer_dialog.c:404
msgid "Diagram:"
msgstr "Diagram:"
#: ../app/layer_dialog.c:517
-#: ../app/layer_dialog.c:1231
+#: ../app/layer_dialog.c:1230
#, c-format
msgid "New layer %d"
msgstr "Nova plast %d"
-#: ../app/layer_dialog.c:733
+#: ../app/layer_dialog.c:732
msgid "none"
msgstr "brez"
-#: ../app/layer_dialog.c:1202
+#: ../app/layer_dialog.c:1200
msgid "Edit Layer"
msgstr "Uredi plast"
-#: ../app/layer_dialog.c:1202
+#: ../app/layer_dialog.c:1200
msgid "Add Layer"
msgstr "Dodaj plast"
-#: ../app/layer_dialog.c:1221
+#: ../app/layer_dialog.c:1219
msgid "Layer name:"
msgstr "Ime plasti:"
-#: ../app/linewidth_area.c:246
-#: ../lib/properties.h:512
-#: ../lib/properties.h:515
+#: ../app/linewidth_area.c:248
+#: ../lib/properties.h:511
+#: ../lib/properties.h:514
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
msgid "Line width"
msgstr "Debelina Ärte"
-#: ../app/linewidth_area.c:258
+#: ../app/linewidth_area.c:260
msgid "Line width:"
msgstr "Debelina Ärte:"
-#: ../app/load_save.c:302
+#: ../app/load_save.c:263
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
"Linked object not found in document."
@@ -1146,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"Napaka ob nalaganju diagrama.\n"
"Povezan predmet ni bil najden v dokumentu."
-#: ../app/load_save.c:306
+#: ../app/load_save.c:267
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
@@ -1155,7 +1130,7 @@ msgstr ""
"Napaka ob nalaganju diagrama.\n"
"RoÄica povezave %d ne obstaja na '%s'."
-#: ../app/load_save.c:324
+#: ../app/load_save.c:285
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
@@ -1164,26 +1139,26 @@ msgstr ""
"Napaka pri nalaganju diagrama.\n"
"ToÄka povezave %d ne obstaja na '%s'."
-#: ../app/load_save.c:364
+#: ../app/load_save.c:325
#, c-format
msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
msgstr "Ni mogoÄe najti nadrejenega %s predmeta %s\n"
-#: ../app/load_save.c:414
+#: ../app/load_save.c:375
msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
msgstr "Navesti morate datoteko, ne mape.\n"
-#: ../app/load_save.c:421
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1312
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
+#: ../app/load_save.c:382
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1290
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1181
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1275
#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
msgstr "Ni mogoÄe odpreti: '%s' za branje.\n"
-#: ../app/load_save.c:439
-#: ../app/load_save.c:445
+#: ../app/load_save.c:400
+#: ../app/load_save.c:406
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1192,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"Napaka ob nalaganju diagrama %s.\n"
"Neznana vrsta datoteke."
-#: ../app/load_save.c:453
+#: ../app/load_save.c:414
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1201,7 +1176,7 @@ msgstr ""
"Napaka ob nalaganju diagrama %s.\n"
"To ni datoteka Dia."
-#: ../app/load_save.c:674
+#: ../app/load_save.c:672
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram:\n"
@@ -1212,32 +1187,32 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Veljavna datoteka Dia vsebuje vsaj en sloj."
-#: ../app/load_save.c:998
+#: ../app/load_save.c:1015
#, c-format
msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
msgstr "Pisanje v izhodno datoteko %s ni dovoljeno\n"
-#: ../app/load_save.c:1030
+#: ../app/load_save.c:1047
#, c-format
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr "Pisanje v zaÄasne datoteke v %s ni dovoljeno\n"
-#: ../app/load_save.c:1052
+#: ../app/load_save.c:1069
#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1170
#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599
#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1176
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1202
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1180
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1203
#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:919
#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:138
#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:198
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1155
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1076
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1157
#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:101
#, c-format
msgid "Can't open output file %s: %s\n"
@@ -1245,52 +1220,52 @@ msgstr "Ni mogoÄe odpreti izhodne datoteke %s: %s\n"
#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
#. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1063
+#: ../app/load_save.c:1080
#, c-format
msgid "Internal error %d writing file %s\n"
msgstr "Notranja napaka %d pri pisanju v datoteko %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1074
+#: ../app/load_save.c:1091
#, c-format
msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
msgstr "Ni mogoÄe preimenovati '%s' v konÄno izhodno datoteko %s: %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1165
-#: ../app/load_save.c:1170
+#: ../app/load_save.c:1234
+#: ../app/load_save.c:1239
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Datoteka diagrama Dia"
-#: ../app/menus.c:61
+#: ../app/menus.c:62
msgid "Fit"
msgstr "Umeri"
#
-#: ../app/menus.c:78
+#: ../app/menus.c:79
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../app/menus.c:79
+#: ../app/menus.c:80
msgid "Create a new diagram"
msgstr "Ustvari nov diagram"
-#: ../app/menus.c:80
+#: ../app/menus.c:81
msgid "Open a diagram file"
msgstr "Odpri datoteko diagrama"
#
-#: ../app/menus.c:82
+#: ../app/menus.c:83
msgid "_Help"
msgstr "_PomoÄ"
-#: ../app/menus.c:92
+#: ../app/menus.c:93
msgid "Sheets and Objectsâ"
msgstr "Listi in predmeti â"
-#: ../app/menus.c:94
+#: ../app/menus.c:95
msgid "Pluginsâ"
msgstr "VtiÄniki â"
-#: ../app/menus.c:95
+#: ../app/menus.c:96
msgid "_Diagram Treeâ"
msgstr "_Drevo diagrama â"
@@ -1312,7 +1287,7 @@ msgstr "Shrani diagram"
#: ../app/menus.c:110
msgid "Save the diagram with a new name"
-msgstr "Shrani diagram z novim imenom"
+msgstr "Shrani diagram pod novim imenom"
#: ../app/menus.c:111
msgid "_Exportâ"
@@ -1370,7 +1345,6 @@ msgid "Paste _Text"
msgstr "Prilepi _besedilo"
#: ../app/menus.c:136
-#| msgid "Paste _Text"
msgid "Paste _Image"
msgstr "Prilepi _sliko"
@@ -1387,12 +1361,10 @@ msgid "Rename Layerâ"
msgstr "Preimenuj plast â"
#: ../app/menus.c:141
-#| msgid "Move selection to layer above"
msgid "Move Selection to Layer above"
msgstr "Premakni izbor na plast viÅje"
#: ../app/menus.c:142
-#| msgid "Move selection to layer below"
msgid "Move Selection to Layer below"
msgstr "Premakni izbor na plast niÅje"
@@ -1401,270 +1373,268 @@ msgid "_Layersâ"
msgstr "P_lasti â"
#
-#: ../app/menus.c:145
+#: ../app/menus.c:144
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../app/menus.c:146
+#: ../app/menus.c:145
msgid "Zoom in"
msgstr "PoveÄaj"
-#: ../app/menus.c:147
+#: ../app/menus.c:146
msgid "Zoom out"
msgstr "PomanjÅaj"
-#: ../app/menus.c:148
+#: ../app/menus.c:147
msgid "_Zoom"
msgstr "_PoveÄava"
-#: ../app/menus.c:149
+#: ../app/menus.c:148
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: ../app/menus.c:150
-#: ../app/menus.c:566
+#: ../app/menus.c:149
+#: ../app/menus.c:574
+#: ../app/menus.c:586
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: ../app/menus.c:151
-#: ../app/menus.c:567
+#: ../app/menus.c:150
+#: ../app/menus.c:575
+#: ../app/menus.c:587
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../app/menus.c:152
+#: ../app/menus.c:151
msgid "283"
msgstr "283"
-#: ../app/menus.c:153
+#: ../app/menus.c:152
msgid "200"
msgstr "200"
-#: ../app/menus.c:154
+#: ../app/menus.c:153
msgid "141"
msgstr "141"
-#: ../app/menus.c:156
+#: ../app/menus.c:155
msgid "85"
msgstr "85"
-#: ../app/menus.c:157
+#: ../app/menus.c:156
msgid "70.7"
msgstr "70,7"
-#: ../app/menus.c:158
+#: ../app/menus.c:157
msgid "50"
msgstr "50"
-#: ../app/menus.c:159
+#: ../app/menus.c:158
msgid "35.4"
msgstr "35,4"
-#: ../app/menus.c:160
+#: ../app/menus.c:159
msgid "25"
msgstr "25"
#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
-#: ../app/menus.c:162
+#: ../app/menus.c:161
msgid "Zoom fit"
-msgstr "Prilagojena poveÄava"
+msgstr "Prilagodi poveÄavo"
#. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:166
+#: ../app/menus.c:165
msgid "New _View"
msgstr "Nov _pogled"
-#: ../app/menus.c:167
+#: ../app/menus.c:166
msgid "C_lone View"
msgstr "_Kloniraj pogled"
-#: ../app/menus.c:170
+#: ../app/menus.c:169
msgid "_Objects"
msgstr "_Predmeti"
-#: ../app/menus.c:171
+#: ../app/menus.c:170
msgid "Send to _Back"
msgstr "PoÅlji na _dno"
-#: ../app/menus.c:172
+#: ../app/menus.c:171
msgid "Bring to _Front"
msgstr "Prinesi na _vrh"
-#: ../app/menus.c:173
+#: ../app/menus.c:172
msgid "Send Backwards"
msgstr "PoÅlji proti dnu"
-#: ../app/menus.c:174
+#: ../app/menus.c:173
msgid "Bring Forwards"
msgstr "Prinesi navzgor"
-#: ../app/menus.c:176
+#: ../app/menus.c:175
msgid "_Group"
msgstr "_ZdruÅi"
#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:178
+#: ../app/menus.c:177
msgid "_Ungroup"
msgstr "_RazdruÅi"
-#: ../app/menus.c:180
+#: ../app/menus.c:179
msgid "_Parent"
msgstr "_Nadrejeni predmet"
#
-#: ../app/menus.c:181
+#: ../app/menus.c:180
msgid "_Unparent"
msgstr "_Razdedini"
-#: ../app/menus.c:182
+#: ../app/menus.c:181
msgid "_Unparent Children"
msgstr "Razlasti _podrejeni predmet"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:184
+#: ../app/menus.c:183
#: ../objects/FS/function.c:811
msgid "Align"
msgstr "Poravnaj"
-#: ../app/menus.c:189
+#: ../app/menus.c:188
#: ../objects/standard/textobj.c:137
msgid "Top"
msgstr "na vrh"
-#: ../app/menus.c:190
+#: ../app/menus.c:189
msgid "Middle"
msgstr "sredinsko"
-#: ../app/menus.c:191
+#: ../app/menus.c:190
#: ../objects/standard/textobj.c:136
msgid "Bottom"
msgstr "na dno"
#
-#: ../app/menus.c:193
+#: ../app/menus.c:192
msgid "Spread Out Horizontally"
msgstr "Razpostri _vodoravno"
#
-#: ../app/menus.c:194
+#: ../app/menus.c:193
msgid "Spread Out Vertically"
msgstr "Razpostri _navpiÄno"
-#: ../app/menus.c:195
+#: ../app/menus.c:194
msgid "Adjacent"
msgstr "SoleÅno"
-#: ../app/menus.c:196
+#: ../app/menus.c:195
msgid "Stacked"
msgstr "V skladu"
-#: ../app/menus.c:197
-#: ../app/menus.c:207
+#: ../app/menus.c:196
+#: ../app/menus.c:206
msgid "Connected"
msgstr "Povezano"
#
-#: ../app/menus.c:201
+#: ../app/menus.c:200
msgid "_Select"
msgstr "_Izberi"
-#: ../app/menus.c:202
+#: ../app/menus.c:201
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../app/menus.c:203
-#: ../lib/arrows.c:1876
+#: ../app/menus.c:202
+#: ../lib/arrows.c:1890
#: ../objects/Jackson/domain.c:96
#: ../objects/UML/association.c:222
#: ../objects/UML/association.c:228
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../app/menus.c:204
+#: ../app/menus.c:203
msgid "Invert"
msgstr "Preobrni"
-#: ../app/menus.c:206
+#: ../app/menus.c:205
msgid "Transitive"
msgstr "Prehodno"
-#: ../app/menus.c:208
+#: ../app/menus.c:207
msgid "Same Type"
msgstr "Iste vrste"
#
#. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:212
+#: ../app/menus.c:211
msgid "Select By"
msgstr "Izberi po"
-#: ../app/menus.c:214
+#: ../app/menus.c:213
msgid "_Input Methods"
msgstr "_NaÄini vnosa"
-#: ../app/menus.c:216
+#: ../app/menus.c:215
msgid "D_ialogs"
msgstr "Po_govorna okna"
-#: ../app/menus.c:218
+#: ../app/menus.c:217
msgid "D_ebug"
msgstr "_RazhroÅÄi"
-#: ../app/menus.c:224
+#: ../app/menus.c:223
msgid "_Tools"
msgstr "_Orodja"
-#: ../app/menus.c:225
+#: ../app/menus.c:224
msgid "Modify"
msgstr "Spremeni"
-#: ../app/menus.c:227
-#| msgid "Edit text"
+#: ../app/menus.c:226
msgid "Edit Text"
msgstr "Uredi besedilo"
-#: ../app/menus.c:228
+#: ../app/menus.c:227
msgid "Scroll"
msgstr "Drsi"
-#: ../app/menus.c:249
-#| msgid "_AntiAliased"
+#: ../app/menus.c:248
msgid "_Antialiased"
msgstr "_Glajeni robovi"
-#: ../app/menus.c:250
+#: ../app/menus.c:249
msgid "Show _Grid"
msgstr "PokaÅi _mreÅo"
-#: ../app/menus.c:251
-#| msgid "_Snap To Grid"
+#: ../app/menus.c:250
msgid "_Snap to Grid"
msgstr "_Pripni na mreÅo"
-#: ../app/menus.c:252
-#| msgid "Snap To _Objects"
+#: ../app/menus.c:251
msgid "Snap to _Objects"
msgstr "Pripni na _predmete"
-#: ../app/menus.c:253
+#: ../app/menus.c:252
msgid "Show _Rulers"
msgstr "PokaÅi _ravnila"
-#: ../app/menus.c:254
+#: ../app/menus.c:253
msgid "Show _Connection Points"
msgstr "PokaÅi _toÄke povezav"
-#: ../app/menus.c:261
+#: ../app/menus.c:260
msgid "Union"
msgstr "Unija"
-#: ../app/menus.c:262
+#: ../app/menus.c:261
msgid "Intersection"
msgstr "Presek"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:263
+#: ../app/menus.c:262
#: ../objects/FS/function.c:711
#: ../objects/FS/function.c:863
#: ../objects/FS/function.c:865
@@ -1672,55 +1642,63 @@ msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:265
+#: ../app/menus.c:264
msgid "Inverse"
msgstr "Preobrnjeno"
-#: ../app/menus.c:329
+#: ../app/menus.c:327
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "Vrednost NULL pri tooldata v tool_menu_select"
-#: ../app/menus.c:568
+#: ../app/menus.c:576
+#: ../app/menus.c:588
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../app/menus.c:569
+#: ../app/menus.c:577
+#: ../app/menus.c:589
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../app/menus.c:570
+#: ../app/menus.c:578
+#: ../app/menus.c:590
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../app/menus.c:571
+#: ../app/menus.c:579
+#: ../app/menus.c:591
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../app/menus.c:572
+#: ../app/menus.c:580
+#: ../app/menus.c:592
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../app/menus.c:573
+#: ../app/menus.c:581
+#: ../app/menus.c:593
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../app/menus.c:574
+#: ../app/menus.c:582
+#: ../app/menus.c:594
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../app/menus.c:575
+#: ../app/menus.c:583
+#: ../app/menus.c:595
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../app/menus.c:600
+#: ../app/menus.c:621
msgid "Toggles snap-to-grid."
msgstr "VkljuÄi/izkljuÄi pripenjanje na mreÅo."
-#: ../app/menus.c:611
+#: ../app/menus.c:632
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "VkljuÄi/izkljuÄi pripenjanje predmetov."
-#: ../app/modify_tool.c:371
+#: ../app/modify_tool.c:366
msgid "Couldn't get GTK+ settings"
msgstr "Nastavitev GTK+ ni mogoÄe pridobiti"
@@ -1734,7 +1712,7 @@ msgstr "NaloÅeno"
#: ../app/plugin-manager.c:268
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -1816,7 +1794,7 @@ msgid "Paper type:"
msgstr "Vrsta papirja:"
#: ../app/preferences.c:193
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1092
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1089
msgid "Background Color:"
msgstr "Barva ozadja:"
@@ -1891,8 +1869,8 @@ msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "PNG (Portable Network Graphics)"
#: ../app/preferences.c:224
-#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:497
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:909
+#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:503
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1205
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
@@ -1901,12 +1879,12 @@ msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: ../app/preferences.c:228
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1420
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1464
msgid "Windows Metafile"
msgstr "WMF (Windows Metafile)"
#: ../app/preferences.c:230
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1429
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1473
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "EMF (Enhanced Metafile)"
@@ -1942,42 +1920,42 @@ msgstr "Vrstic na glavno Ärto"
msgid "Hex Size:"
msgstr "ÅestnajstiÅka velikost:"
-#: ../app/preferences.c:478
-#: ../lib/prop_inttypes.c:158
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:215
+#: ../app/preferences.c:481
+#: ../lib/prop_inttypes.c:159
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:270
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../app/preferences.c:478
-#: ../app/preferences.c:489
-#: ../lib/prop_inttypes.c:160
-#: ../lib/prop_inttypes.c:186
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:217
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:223
+#: ../app/preferences.c:481
+#: ../app/preferences.c:492
+#: ../lib/prop_inttypes.c:161
+#: ../lib/prop_inttypes.c:187
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:272
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:278
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../app/preferences.c:584
+#: ../app/preferences.c:595
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../app/properties-dialog.c:58
+#: ../app/properties-dialog.c:60
msgid "Object properties"
msgstr "Lastnosti predmeta"
-#: ../app/properties-dialog.c:83
+#: ../app/properties-dialog.c:85
msgid "This object has no properties."
msgstr "Ta predmet nima lastnosti."
-#: ../app/properties-dialog.c:251
+#: ../app/properties-dialog.c:248
msgid "Properties: "
msgstr "Lastnosti:"
-#: ../app/properties-dialog.c:255
+#: ../app/properties-dialog.c:252
msgid "Object properties:"
msgstr "Lastnosti predmeta:"
-#: ../app/sheets.c:155
+#: ../app/sheets.c:157
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1986,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Sistemski list"
-#: ../app/sheets.c:157
+#: ../app/sheets.c:159
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1995,7 +1973,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"UporabniÅki list"
-#: ../app/sheets.c:275
+#: ../app/sheets.c:277
msgid ""
"Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
"Editing shapes is disabled."
@@ -2003,16 +1981,16 @@ msgstr ""
"Simbola 'custom_type' ni mogoÄe pridobiti od nobenega modula.\n"
"Urejanje likov je onemogoÄeno."
-#: ../app/sheets.c:410
+#: ../app/sheets.c:412
#, c-format
msgid "Widget not found: %s"
msgstr "Gradnik ni bil najden: %s"
-#: ../app/sheets.c:485
+#: ../app/sheets.c:442
msgid "SVG Shape"
msgstr "Lik SVG"
-#: ../app/sheets.c:487
+#: ../app/sheets.c:444
msgid "Programmed DiaObject"
msgstr "Programiran predmet DiaObject"
@@ -2021,36 +1999,36 @@ msgid "Select SVG Shape File"
msgstr "Izberite datoteko, ki vsebuje lik SVG"
#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164
-msgid "Copy â"
-msgstr "Kopiraj â"
+msgid "Copy ->"
+msgstr "Kopiraj ->"
#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
-msgid "Copy All â"
-msgstr "Kopiraj vse â"
+msgid "Copy All ->"
+msgstr "Kopiraj vse ->"
#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
-msgid "Move â"
-msgstr "Premakni â"
+msgid "Move ->"
+msgstr "Premakni ->"
#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
-msgid "Move All â"
-msgstr "Premakni vse â"
+msgid "Move All ->"
+msgstr "Premakni vse ->"
#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177
-msgid "â Copy"
-msgstr "â Kopiraj"
+msgid "<- Copy"
+msgstr "<- Kopiraj"
#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
-msgid "â Copy All"
-msgstr "â Kopiraj vse"
+msgid "<- Copy All"
+msgstr "<- Kopiraj vse"
#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
-msgid "â Move"
-msgstr "â Premakni"
+msgid "<- Move"
+msgstr "<- Premakni"
#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
-msgid "â Move All"
-msgstr "â Premakni vse"
+msgid "<- Move All"
+msgstr "<- Premakni vse"
#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289
#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1072
@@ -2145,11 +2123,11 @@ msgstr "Za: %s"
msgid "add shapes here"
msgstr "tu dodajte like"
-#: ../app/splash.c:57
-msgid "Loadingâ"
-msgstr "Nalaganje ..."
+#: ../app/splash.c:50
+msgid "Loading â"
+msgstr "Nalaganje â"
-#: ../app/splash.c:75
+#: ../app/splash.c:68
#, c-format
msgid "Dia v %s"
msgstr "Dia razliÄice %s"
@@ -2166,152 +2144,152 @@ msgstr "Urejevalnik diagramov Dia"
msgid "Edit your Diagrams"
msgstr "Urejajte svoje diagrame"
-#: ../lib/arrows.c:1877
+#: ../lib/arrows.c:1891
msgid "Lines"
msgstr "Ärte"
-#: ../lib/arrows.c:1878
+#: ../lib/arrows.c:1892
msgid "Hollow Triangle"
msgstr "prazen trikotnik"
-#: ../lib/arrows.c:1879
+#: ../lib/arrows.c:1893
msgid "Filled Triangle"
msgstr "zapolnjen trikotnik"
-#: ../lib/arrows.c:1880
+#: ../lib/arrows.c:1894
msgid "Unfilled Triangle"
msgstr "nezapolnjen trikotnik"
-#: ../lib/arrows.c:1881
+#: ../lib/arrows.c:1895
msgid "Hollow Diamond"
msgstr "nezapolnjen karo"
-#: ../lib/arrows.c:1882
+#: ../lib/arrows.c:1896
msgid "Filled Diamond"
msgstr "zapolnjen karo"
-#: ../lib/arrows.c:1883
+#: ../lib/arrows.c:1897
msgid "Half Diamond"
msgstr "poloviÄen karo"
-#: ../lib/arrows.c:1884
+#: ../lib/arrows.c:1898
msgid "Half Head"
msgstr "polovica puÅÄice"
-#: ../lib/arrows.c:1885
+#: ../lib/arrows.c:1899
msgid "Slashed Cross"
msgstr "poÅeven kriÅec"
-#: ../lib/arrows.c:1886
+#: ../lib/arrows.c:1900
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "zapolnjena elipsa"
-#: ../lib/arrows.c:1887
+#: ../lib/arrows.c:1901
msgid "Hollow Ellipse"
msgstr "prazna elipsa"
-#: ../lib/arrows.c:1888
+#: ../lib/arrows.c:1902
msgid "Filled Dot"
msgstr "zapolnjena pika"
-#: ../lib/arrows.c:1889
+#: ../lib/arrows.c:1903
msgid "Dimension Origin"
msgstr "izvor dimenzije"
-#: ../lib/arrows.c:1890
+#: ../lib/arrows.c:1904
msgid "Blanked Dot"
msgstr "prazna pika"
-#: ../lib/arrows.c:1891
+#: ../lib/arrows.c:1905
msgid "Double Hollow Triangle"
msgstr "dvojen nezapolnjen trikotnik"
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:1906
msgid "Double Filled Triangle"
msgstr "dvojen zapolnjen trikotnik"
-#: ../lib/arrows.c:1893
+#: ../lib/arrows.c:1907
msgid "Filled Dot and Triangle"
msgstr "zapolnjena pika in trikotnik"
-#: ../lib/arrows.c:1894
+#: ../lib/arrows.c:1908
msgid "Filled Box"
msgstr "zapolnjena Åkatla"
-#: ../lib/arrows.c:1895
+#: ../lib/arrows.c:1909
msgid "Blanked Box"
msgstr "prazna Åkatla"
-#: ../lib/arrows.c:1896
+#: ../lib/arrows.c:1910
msgid "Slashed"
msgstr "Ärtkano"
-#: ../lib/arrows.c:1897
+#: ../lib/arrows.c:1911
msgid "Integral Symbol"
msgstr "simbol za integral"
-#: ../lib/arrows.c:1898
+#: ../lib/arrows.c:1912
msgid "Crow Foot"
msgstr "Vranja noga"
-#: ../lib/arrows.c:1899
+#: ../lib/arrows.c:1913
msgid "Cross"
msgstr "KriÅ"
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:1914
msgid "1-or-many"
msgstr "1-ali-veliko"
-#: ../lib/arrows.c:1901
+#: ../lib/arrows.c:1915
msgid "0-or-many"
msgstr "0-ali-veliko"
-#: ../lib/arrows.c:1902
+#: ../lib/arrows.c:1916
msgid "1-or-0"
msgstr "1-ali-0"
-#: ../lib/arrows.c:1903
+#: ../lib/arrows.c:1917
msgid "1 exactly"
msgstr "1-natanko"
-#: ../lib/arrows.c:1904
+#: ../lib/arrows.c:1918
msgid "Filled Concave"
msgstr "zapolnjena konkavna"
-#: ../lib/arrows.c:1905
+#: ../lib/arrows.c:1919
msgid "Blanked Concave"
msgstr "prazna konkavna"
-#: ../lib/arrows.c:1906
+#: ../lib/arrows.c:1920
#: ../lib/properties.c:81
#: ../lib/properties.c:87
-#: ../lib/properties.h:490
-#: ../lib/properties.h:496
+#: ../lib/properties.h:489
+#: ../lib/properties.h:495
msgid "Round"
msgstr "okrogla"
-#: ../lib/arrows.c:1907
+#: ../lib/arrows.c:1921
msgid "Open Round"
msgstr "nesklenjeno okrogla"
-#: ../lib/arrows.c:1908
+#: ../lib/arrows.c:1922
msgid "Backslash"
msgstr "Leva poÅevnica"
-#: ../lib/arrows.c:1909
+#: ../lib/arrows.c:1923
msgid "Infinite Line"
msgstr "NeskonÄna Ärta"
-#: ../lib/arrows.c:2037
+#: ../lib/arrows.c:2051
msgid "Arrow head of unknown type"
msgstr "Glava puÅÄice neznane vrste"
-#: ../lib/arrows.c:2045
+#: ../lib/arrows.c:2059
#, c-format
msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
-msgstr "Glava puÅÄice vrste %s ima premajhne mere; odstranjena bo.\n"
+msgstr "Glava puÅÄice vrste %s ima premajhne mere, odstranjena bo.\n"
-#: ../lib/arrows.c:2178
+#: ../lib/arrows.c:2192
msgid "unknown arrow"
msgstr "neznana puÅÄica"
@@ -2328,17 +2306,41 @@ msgstr "Notranja napaka: Nastavljanje vrste kota za konÄno toÄko bezierjeve kr
#: ../lib/create.c:260
#: ../lib/create.c:295
#: ../lib/create.c:338
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:331
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Navadnega predmeta ni mogoÄe najti"
-#: ../lib/dia_dirs.c:328
+#: ../lib/dia_dirs.c:327
#, c-format
msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
msgstr "PreveÄ pik (\"..\") v imenu datoteke %s\n"
-#: ../lib/dia_xml.c:196
+#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
+#: ../lib/dia_image.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported file format for saving:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepodprta vrsta datotek za shranjevanje:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: ../lib/dia_image.c:298
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not save file:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ni mogoÄe shraniti datoteke:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: ../lib/dia_xml.c:197
#, c-format
msgid ""
"The file %s has no encoding specification;\n"
@@ -2347,53 +2349,107 @@ msgstr ""
"Datoteka %s nima navedene kodne strani;\n"
"predpostavljeno je kodiranje %s"
-#: ../lib/dia_xml.c:603
+#: ../lib/dia_xml.c:616
msgid "Taking point value of non-point node."
msgstr "Jemanje vrednosti toÄke netoÄkovnega vozliÅÄa."
-#: ../lib/dia_xml.c:614
+#: ../lib/dia_xml.c:627
#, c-format
msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Nepravilna vrednost x toÄke \"%s\" %f; ne bo upoÅtevana:"
-#: ../lib/dia_xml.c:621
+#: ../lib/dia_xml.c:634
msgid "Error parsing point."
msgstr "Napaka ob razÄlenjevanju toÄke"
#. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:629
+#: ../lib/dia_xml.c:642
#, c-format
msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Nepravilna vrednost y toÄke \"%s\" %f; ne bo upoÅtevana:"
-#: ../lib/dia_xml.c:646
+#: ../lib/dia_xml.c:659
msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
msgstr "Prevzemanje vrednosti toÄke z netoÄkovnega vozliÅÄa."
-#: ../lib/dia_xml.c:664
+#: ../lib/dia_xml.c:677
msgid "Error parsing bezpoint p1."
msgstr "Napaka ob razÄlenjevanju toÄke p1."
-#: ../lib/dia_xml.c:678
+#: ../lib/dia_xml.c:691
msgid "Error parsing bezpoint p2."
msgstr "Napaka ob razÄlenjevanju toÄke p2."
-#: ../lib/dia_xml.c:692
+#: ../lib/dia_xml.c:705
msgid "Error parsing bezpoint p3."
msgstr "Napaka ob razÄlenjevanju toÄke p3."
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:380
+#: ../lib/diaarrowchooser.c:381
msgid "Arrow Properties"
msgstr "Lastnosti puÅÄice"
-#: ../lib/dialinechooser.c:307
+#: ../lib/diaarrowselector.c:121
+msgid "More arrows"
+msgstr "VeÄ puÅÄic"
+
+#: ../lib/diaarrowselector.c:138
+msgid "Size: "
+msgstr "Velikost:"
+
+#: ../lib/diacolorselector.c:205
+msgid "Select color"
+msgstr "Izberite barvo"
+
+#: ../lib/diacolorselector.c:287
+msgid "More colorsâ"
+msgstr "VeÄ barv â"
+
+#: ../lib/diadynamicmenu.c:392
+msgid "Reset menu"
+msgstr "Ponastavi meni"
+
+#: ../lib/diafontselector.c:159
+msgid "Other fonts"
+msgstr "Druge pisave"
+
+#: ../lib/diafontselector.c:231
+#, c-format
+msgid "Couldn't find font family for %s\n"
+msgstr "DruÅine pisav za %s ni mogoÄe najti\n"
+
+#: ../lib/dialinechooser.c:309
msgid "Line Style Properties"
msgstr "Lastnosti sloga Ärte"
-#: ../lib/dialinechooser.c:342
+#: ../lib/dialinechooser.c:344
msgid "Detailsâ"
msgstr "Podrobnosti â"
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:124
+msgid "line|Solid"
+msgstr "line|polna"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:130
+msgid "line|Dashed"
+msgstr "line|Ärtkana"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:136
+msgid "line|Dash-Dot"
+msgstr "line|Ärtica-pika"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:142
+msgid "line|Dash-Dot-Dot"
+msgstr "line|Ärtica-pika-pika"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:148
+msgid "line|Dotted"
+msgstr "line|pikÄasta"
+
+#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:166
+msgid "Dash length: "
+msgstr "DolÅina Ärtic: "
+
#: ../lib/dialogs.c:51
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
msgid "OK"
@@ -2414,36 +2470,36 @@ msgstr "Obstaja veÄ izvoznih filtrov z istim imenom %s"
msgid "Can't load font %s.\n"
msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti pisave %s.\n"
-#: ../lib/message.c:92
-#: ../lib/message.c:278
+#: ../lib/group.c:617
+msgid "Transformation"
+msgstr "Pretvorba"
+
+#: ../lib/message.c:93
+#: ../lib/message.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../lib/message.c:119
+#: ../lib/message.c:120
msgid "There is one similar message."
msgstr "Podobno sporoÄilo obstaja."
-#: ../lib/message.c:124
+#: ../lib/message.c:125
msgid "Show repeated messages"
msgstr "PokaÅi ponavljajoÄa sporoÄila"
-#: ../lib/message.c:145
+#: ../lib/message.c:146
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne kaÅi veÄ tega sporoÄila"
-#: ../lib/message.c:203
+#: ../lib/message.c:204
#, c-format
msgid "There are %d similar messages."
msgstr "Obstaja %d podobnih sporoÄil."
-#: ../lib/message.c:262
+#: ../lib/message.c:266
msgid "Notice"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../lib/newgroup.c:124
-msgid "Open group"
-msgstr "Odpri skupino"
-
#: ../lib/object_defaults.c:128
#, c-format
msgid ""
@@ -2456,7 +2512,7 @@ msgstr ""
#. base property stuff...
#: ../lib/orth_conn.h:92
msgid "Autoroute"
-msgstr "SamopreveÅi"
+msgstr "Samopreusmeri"
#: ../lib/orth_conn.h:103
msgid "Autorouting"
@@ -2511,7 +2567,7 @@ msgid "Modification date"
msgstr "Datum spremembe"
#: ../lib/prop_dict.c:47
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -2526,12 +2582,13 @@ msgstr "KljuÄ"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../lib/prop_inttypes.c:558
+#: ../lib/prop_inttypes.c:567
msgid "Property cast from int to enum out of range"
msgstr "Lastnost iz int v enum je zunaj obsega"
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:99
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:146
+#, c-format
msgid ""
"Failed to load image form diagram:\n"
"%s"
@@ -2539,147 +2596,146 @@ msgstr ""
"Nalaganje diagrama oblike slike ni uspelo:\n"
"%s"
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:200
+#, c-format
msgid ""
"Saving inline pixbuf failed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Shranjevanje vdelanega pixbuf ni uspelo:\n"
+"Shranjevanje vdelanega medpomnilnika slik. toÄk ni uspelo:\n"
"%s"
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:241
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:296
msgid "Cant create image data from scratch!"
msgstr "Podatkov slike ni mogoÄe ustvariti iz niÄ!"
-#: ../lib/prop_text.c:472
+#: ../lib/prop_text.c:473
#, c-format
msgid "Group with %d objects"
msgstr "Skupina s %d predmeti"
-#: ../lib/propdialogs.c:325
+#: ../lib/propdialogs.c:324
#: ../objects/UML/association.c:236
#: ../objects/UML/object.c:147
msgid "General"
msgstr "SploÅno"
-#: ../lib/propdialogs.c:326
+#: ../lib/propdialogs.c:325
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: ../lib/properties.c:67
-#: ../lib/properties.h:477
-#: ../lib/widgets.c:715
+#: ../lib/properties.h:476
+#: ../lib/widgets.c:273
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: ../lib/properties.c:68
-#: ../lib/properties.h:478
-#: ../lib/widgets.c:721
+#: ../lib/properties.h:477
+#: ../lib/widgets.c:274
#: ../objects/standard/textobj.c:138
msgid "Center"
msgstr "Sredinsko"
#: ../lib/properties.c:69
-#: ../lib/properties.h:479
-#: ../lib/widgets.c:727
+#: ../lib/properties.h:478
+#: ../lib/widgets.c:275
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: ../lib/properties.c:74
-#: ../lib/properties.h:483
-#| msgid "Server"
+#: ../lib/properties.h:482
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
#: ../lib/properties.c:75
-#: ../lib/properties.h:484
+#: ../lib/properties.h:483
msgid "When Needed"
msgstr "Po potrebi"
#: ../lib/properties.c:76
-#: ../lib/properties.h:485
+#: ../lib/properties.h:484
msgid "Always"
msgstr "Vedno"
#: ../lib/properties.c:80
-#: ../lib/properties.h:489
+#: ../lib/properties.h:488
msgid "Miter"
msgstr "Sredica"
#: ../lib/properties.c:82
-#: ../lib/properties.h:491
+#: ../lib/properties.h:490
msgid "Bevel"
msgstr "IzboÄeno"
#: ../lib/properties.c:86
-#: ../lib/properties.h:495
+#: ../lib/properties.h:494
msgid "Butt"
msgstr "Odebeljeni konec"
#: ../lib/properties.c:88
-#: ../lib/properties.h:497
+#: ../lib/properties.h:496
msgid "Projecting"
msgstr "Projiciranje"
#: ../lib/properties.c:95
-#: ../lib/properties.h:518
-#: ../lib/properties.h:521
+#: ../lib/properties.h:517
+#: ../lib/properties.h:520
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
msgid "Line color"
msgstr "Barva Ärte"
#: ../lib/properties.c:96
-#: ../lib/properties.h:524
-#: ../lib/properties.h:527
+#: ../lib/properties.h:523
+#: ../lib/properties.h:526
msgid "Line style"
msgstr "Slog Ärte"
#: ../lib/properties.c:97
-#: ../lib/properties.h:543
-#: ../lib/properties.h:546
+#: ../lib/properties.h:542
+#: ../lib/properties.h:545
msgid "Fill color"
msgstr "Barva polnila"
#: ../lib/properties.c:98
-#: ../lib/properties.h:549
-#: ../lib/properties.h:552
+#: ../lib/properties.h:548
+#: ../lib/properties.h:551
msgid "Draw background"
msgstr "NariÅi ozadje"
#: ../lib/properties.c:99
-#: ../lib/properties.h:556
+#: ../lib/properties.h:555
msgid "Start arrow"
msgstr "PuÅÄica zaÄetka"
#: ../lib/properties.c:100
-#: ../lib/properties.h:559
+#: ../lib/properties.h:558
msgid "End arrow"
msgstr "PuÅÄica konca"
#: ../lib/properties.c:102
-#: ../lib/properties.h:569
+#: ../lib/properties.h:568
msgid "Text alignment"
msgstr "Poravnava besedila"
#. all this just to make the defaults selectable ...
#: ../lib/properties.c:103
-#: ../lib/properties.h:574
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1050
-#: ../objects/Database/reference.c:117
+#: ../lib/properties.h:573
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1045
+#: ../objects/Database/reference.c:118
#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
#: ../objects/GRAFCET/step.c:167
#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
#: ../objects/UML/class.c:177
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:564
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:455
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:185
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
#: ../lib/properties.c:104
-#: ../lib/properties.h:582
+#: ../lib/properties.h:581
#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
#: ../objects/GRAFCET/step.c:169
#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
@@ -2689,26 +2745,24 @@ msgid "Font size"
msgstr "Velikost pisave"
#: ../lib/properties.c:105
-#: ../lib/properties.h:588
+#: ../lib/properties.h:587
#: ../objects/GRAFCET/step.c:171
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:189
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
msgid "Text color"
msgstr "Barva besedila"
-#: ../lib/properties.h:530
-#: ../lib/properties.h:533
+#: ../lib/properties.h:529
+#: ../lib/properties.h:532
msgid "Line join"
-msgstr "Spojki Ärt"
+msgstr "Spoji Ärt"
-#: ../lib/properties.h:536
-#: ../lib/properties.h:539
+#: ../lib/properties.h:535
+#: ../lib/properties.h:538
msgid "Line caps"
msgstr "Konci Ärt"
-#: ../lib/properties.h:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Text padding"
+#: ../lib/properties.h:596
msgid "Text fitting"
msgstr "Umerjanje besedila"
@@ -2717,8 +2771,8 @@ msgstr "Umerjanje besedila"
msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
msgstr "Ni atributa '%s' (%p) ali podatkov (%p) za ta atribut"
-#: ../lib/sheet.c:70
-#: ../lib/sheet.c:85
+#: ../lib/sheet.c:71
+#: ../lib/sheet.c:86
#, c-format
msgid ""
"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
@@ -2727,7 +2781,7 @@ msgstr ""
"Predmeta Dia '%s', priÄakovanega na listu '%s', ni mogoÄe najti.\n"
"Ne bo na voljo za uporabo."
-#: ../lib/sheet.c:315
+#: ../lib/sheet.c:316
#, c-format
msgid ""
"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
@@ -2742,162 +2796,106 @@ msgstr ""
"Premaknite nove predmete (Äe obstajajo) z '%s' na svoj list po meri\n"
"ali odstranite '%s' z uporabo pogovornega okna 'Listi in predmeti'."
-#: ../lib/sheet.c:372
+#: ../lib/sheet.c:375
#, c-format
msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
msgstr "%s: zdaj bi morali uporabljati znaÄke predmetov in ne znaÄke likov"
-#: ../lib/widgets.c:435
-msgid "Other fonts"
-msgstr "Druge pisave"
-
-#: ../lib/widgets.c:507
-#, c-format
-msgid "Couldn't find font family for %s\n"
-msgstr "DruÅine pisav za %s ni mogoÄe najti\n"
-
-#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../lib/widgets.c:883
-#: ../objects/FS/function.c:1079
-msgid "Solid"
-msgstr "polna"
-
-#: ../lib/widgets.c:889
-msgid "Dashed"
-msgstr "Ärtkana"
-
-#: ../lib/widgets.c:895
-msgid "Dash-Dot"
-msgstr "Ärtica-pika"
-
-#: ../lib/widgets.c:901
-msgid "Dash-Dot-Dot"
-msgstr "Ärtica-pika-pika"
-
-#: ../lib/widgets.c:907
-msgid "Dotted"
-msgstr "pikÄasta"
-
-#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/widgets.c:925
-msgid "Dash length: "
-msgstr "DolÅina Ärtic: "
-
-#: ../lib/widgets.c:1053
-msgid "Select color"
-msgstr "Izberite barvo"
-
-#: ../lib/widgets.c:1130
-msgid "More colorsâ"
-msgstr "VeÄ barv â"
-
-#: ../lib/widgets.c:1278
-msgid "More arrows"
-msgstr "VeÄ puÅÄic"
-
-#: ../lib/widgets.c:1295
-msgid "Size: "
-msgstr "Velikost:"
-
-#: ../lib/widgets.c:1476
+#: ../lib/widgets.c:394
msgid "Select image file"
msgstr "Izberite datoteko s sliko"
-#: ../lib/widgets.c:1528
+#: ../lib/widgets.c:445
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
-#: ../lib/widgets.c:2099
-msgid "Reset menu"
-msgstr "Ponastavi meni"
-
#. Installer message if no GTK+ was found
-#: ../installer/win32/gennsh.c:38
+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
msgid "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from http://dia-installer.de."
msgstr "GTK+ ni nameÅÄen. Uporabite polno namestitev. Na voljo je tukaj: from http://dia-installer.de."
#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-#: ../installer/win32/gennsh.c:41
+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
msgid "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different location."
msgstr "Odstranite starejÅe namestitve Dia ali pa namestite Dia na drugo mesto."
#. Installer message: License Page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:44
+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
msgid "Next >"
msgstr "Naprej >"
#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-#: ../installer/win32/gennsh.c:47
+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
msgid "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr "$(^Name) je izdan pod licenco GPL. Licenca je tukaj podana zgolj v informativne namene. $_CLICK"
#. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:50
+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
msgid "Dia Diagram Editor (required)"
msgstr "Urejevalnik diagramov Dia (obvezno)"
#. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:53
+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
msgid "Translations"
msgstr "Prevodi"
#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:56
+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
msgid "Optional translations of the Dia user interface"
msgstr "Dodatni prevodi uporabniÅkega vmesnika Dia"
#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:59
+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
msgid "Core Dia files and dlls"
msgstr "Temeljne datoteke in knjiÅnice Dia"
#. Installer message: Component name
-#: ../installer/win32/gennsh.c:62
-msgid "Python plugin"
+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
+msgid "Python plug-in"
msgstr "VtiÄnik za Python"
#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:65
+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
msgid "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python is not installed."
msgstr "Podpora za skriptni jezik Python 2.3. Tega ne izberite, Äe Python ni nameÅÄen."
#. Installer message: hyperlink text on finish page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:68
+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
msgstr "ObiÅÄi spletno stran Dia za Windows"
#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-#: ../installer/win32/gennsh.c:71
+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
msgid "Dia (remove only)"
msgstr "Dia (samo odstrani)"
#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:74
+#: ../installer/win32/gennsh.c:75
msgid "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted.$\rDia user settings will not be affected."
msgstr "VaÅa stara mapa Dia bo izbrisana. Åelite nadaljevati?$\r$\rOpomba: Vsi nestandardni vtiÄniki, ki ste jih namestili, bodo zdaj izbrisani.$\rUporabniÅke nastavitve Dia ne bodo prizadete."
#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:77
+#: ../installer/win32/gennsh.c:78
msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill be deleted. Would you like to continue?"
msgstr "Namestitvena mapa, ki ste jo navedli, Åe obstaja. Celotna vsebina$\rbo izbrisana. Åelite nadaljevati?"
#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:80
+#: ../installer/win32/gennsh.c:81
msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that another user installed this application."
msgstr "Odstranitveni program ne more najti vnosov v register za program Dia.$\rNajverjetneje je ta program namestil drug uporabnik."
#. Installer message: Uninstall error message
-#: ../installer/win32/gennsh.c:83
+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Nimate pravic za odstranitev tega programa."
#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: ../installer/win32/gennsh.c:86
+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
msgstr "To bo povsem izbrisalo $INSTDIR in vse podmape. Åelite nadaljevati?"
#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+#: ../installer/win32/gennsh.c:90
msgid "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
msgstr "To bo povsem izbrisalo $PROFILE\\.dia in vse podmape. Åelite nadaljevati?"
@@ -3010,7 +3008,7 @@ msgstr "Predmeti diagrama tabele entitet/odnosov"
#: ../objects/Database/table.c:204
#: ../objects/UML/class.c:149
#: ../objects/UML/class.c:192
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:595
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:486
#: ../objects/UML/umlattribute.c:43
#: ../objects/UML/umloperation.c:66
#: ../objects/UML/umlparameter.c:49
@@ -3044,12 +3042,12 @@ msgid "Comment tagging"
msgstr "OznaÄevanje opomb"
#: ../objects/Database/table.c:193
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:990
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:985
msgid "Underline primary keys"
msgstr "PodÄrtaj osnovne kljuÄe"
#: ../objects/Database/table.c:195
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:995
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:990
msgid "Use bold font for primary keys"
msgstr "Uporabi odobeljeno pisavo za osnovne kljuÄe"
@@ -3057,7 +3055,7 @@ msgstr "Uporabi odobeljeno pisavo za osnovne kljuÄe"
#: ../objects/Database/table.c:200
#: ../objects/SADT/arrow.c:137
#: ../objects/UML/class.c:182
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:570
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:461
msgid "Normal"
msgstr "ObiÄajna"
@@ -3068,7 +3066,7 @@ msgstr "Ime tabele"
#: ../objects/Database/table.c:207
#: ../objects/Database/table.c:209
#: ../objects/Database/table.c:211
-#: ../objects/Database/reference.c:120
+#: ../objects/Database/reference.c:121
#: ../objects/UML/association.c:249
#: ../objects/UML/association.c:260
#: ../objects/UML/association.c:262
@@ -3104,159 +3102,159 @@ msgstr "Razpredelnica"
#. Attributes page:
#: ../objects/Database/table_dialog.c:609
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1081
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
msgid "_Attributes"
msgstr "_Atributi"
#. the "new" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:637
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:636
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:870
msgid "_New"
msgstr "_Nov"
#. the "delete" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:645
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:643
msgid "_Delete"
msgstr "I_zbriÅi"
#. the "Move up" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:653
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:650
msgid "Move up"
msgstr "Premakni navzgor"
#. the "Move down" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:661
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:657
msgid "Move down"
msgstr "Premakni navzdol"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:671
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1138
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:666
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
msgid "Attribute data"
msgstr "Podatki atributa"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:681
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1060
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:676
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1055
#: ../objects/ER/attribute.c:155
#: ../objects/ER/entity.c:137
#: ../objects/ER/relationship.c:142
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2014
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2853
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436
#: ../objects/UML/dependency.c:134
#: ../objects/UML/generalization.c:131
#: ../objects/UML/realizes.c:131
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:693
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:688
#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169
#: ../objects/FS/flow.c:146
#: ../objects/Istar/link.c:162
#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166
#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2025
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2864
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:788
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:988
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:447
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:704
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:699
msgid "Default:"
msgstr "Privzeto:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:716
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:960
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1065
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:452
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2111
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:711
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:955
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1060
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:550
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:343
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:848
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
msgid "Comment:"
-msgstr "Opomba:"
+msgstr "Komentar:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:735
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:730
msgid "_Primary key"
msgstr "_Osnovni kljuÄ"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:742
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:737
msgid "N_ullable"
msgstr "N_iÄelno"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:749
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:744
msgid "Uni_que"
msgstr "_EnoznaÄno"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:942
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:937
msgid "_Table"
msgstr "_Razpredelnica"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:950
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:945
msgid "Table name:"
msgstr "Ime razpredelnice:"
#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
#. if 'comment visible' is not active.
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:980
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:975
msgid "Comment visible"
msgstr "Vidne opombe"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:985
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:522
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:980
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:413
msgid "Show documentation tag"
msgstr "PokaÅi oznako dokumentacije"
#. * Fonts and Colors selection *
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1024
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:551
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1019
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:442
msgid "_Style"
msgstr "_Slog"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1035
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1030
msgid "Border width:"
msgstr "Åirina robu:"
#. head line
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1048
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:561
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1043
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:452
#: ../objects/UML/umlparameter.c:51
msgid "Kind"
msgstr "Vrsta"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1052
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:566
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1047
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:457
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1055
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1050
msgid "Normal:"
msgstr "ObiÄajno:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1076
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1071
msgid "Text Color:"
msgstr "Barva besedila:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1084
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1080
msgid "Foreground Color:"
msgstr "Barva pisave:"
#. two chars at the beginning
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1397
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1394
msgid "not null"
msgstr "ni null"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1398
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1395
msgid "null"
msgstr "null"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1399
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1396
msgid "unique"
msgstr "enoznaÄno"
-#: ../objects/Database/reference.c:108
+#: ../objects/Database/reference.c:109
#: ../objects/flowchart/box.c:154
#: ../objects/standard/box.c:152
#: ../objects/standard/polyline.c:140
@@ -3264,15 +3262,15 @@ msgstr "enoznaÄno"
msgid "Corner radius"
msgstr "Radij vogala"
-#: ../objects/Database/reference.c:111
+#: ../objects/Database/reference.c:112
msgid "Start description"
msgstr "ZaÄni opis"
-#: ../objects/Database/reference.c:113
+#: ../objects/Database/reference.c:114
msgid "End description"
msgstr "KonÄaj opis"
-#: ../objects/Database/reference.c:144
+#: ../objects/Database/reference.c:145
#: ../objects/ER/participation.c:406
#: ../objects/FS/flow-ortho.c:632
#: ../objects/GRAFCET/vector.c:314
@@ -3282,12 +3280,12 @@ msgstr "KonÄaj opis"
#: ../objects/UML/dependency.c:382
#: ../objects/UML/generalization.c:379
#: ../objects/UML/realizes.c:369
-#: ../objects/UML/transition.c:172
+#: ../objects/UML/transition.c:173
#: ../objects/standard/zigzagline.c:385
msgid "Add segment"
msgstr "Dodaj odsek"
-#: ../objects/Database/reference.c:145
+#: ../objects/Database/reference.c:146
#: ../objects/ER/participation.c:407
#: ../objects/FS/flow-ortho.c:633
#: ../objects/GRAFCET/vector.c:315
@@ -3297,12 +3295,12 @@ msgstr "Dodaj odsek"
#: ../objects/UML/dependency.c:383
#: ../objects/UML/generalization.c:380
#: ../objects/UML/realizes.c:370
-#: ../objects/UML/transition.c:173
+#: ../objects/UML/transition.c:174
#: ../objects/standard/zigzagline.c:386
msgid "Delete segment"
msgstr "IzbriÅi odsek"
-#: ../objects/Database/reference.c:151
+#: ../objects/Database/reference.c:152
#: ../sheets/Database.sheet.in.h:4
msgid "Reference"
msgstr "Navezave"
@@ -3677,6 +3675,14 @@ msgstr "Zategni"
msgid "Hold"
msgstr "DrÅi"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
+#: ../objects/FS/function.c:805
+#: ../objects/FS/function.c:807
+#: ../objects/Istar/actor.c:70
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicioniraj"
+
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
#: ../objects/FS/function.c:809
msgid "Orient"
@@ -4233,6 +4239,11 @@ msgstr "Predstavi"
msgid "Noun"
msgstr "Samostalnik"
+#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
+#: ../objects/FS/function.c:1079
+msgid "Solid"
+msgstr "polna"
+
#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
#: ../objects/FS/function.c:1081
msgid "Liquid"
@@ -4930,13 +4941,13 @@ msgstr "Enota"
msgid "Precision"
msgstr "NatanÄnost"
-#: ../objects/Misc/tree.c:605
-#: ../objects/network/bus.c:613
+#: ../objects/Misc/tree.c:598
+#: ../objects/network/bus.c:606
msgid "Add Handle"
msgstr "Dodaj roÄico"
-#: ../objects/Misc/tree.c:606
-#: ../objects/network/bus.c:614
+#: ../objects/Misc/tree.c:599
+#: ../objects/network/bus.c:607
msgid "Delete Handle"
msgstr "IzbriÅi roÄico"
@@ -5194,7 +5205,7 @@ msgstr "Projektna ali sistemska organiziranost"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
msgid "Subcontractors/Suppliers/Manufacturers"
-msgstr "Podizvajalci/dobavitelji/izdelovalci"
+msgstr "Podizvajalci / dobavitelji / izdelovalci"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
msgid "SITE"
@@ -5232,7 +5243,7 @@ msgstr "Napajanje / prikljuÄek"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
msgid "Cooling/Pollution"
-msgstr "Hlajenje/onesnaÅevanje"
+msgstr "Hlajenje / onesnaÅevanje"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
msgid "Thermal detection"
@@ -5316,7 +5327,7 @@ msgstr "Razvijalec"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
msgid "Operator/Maintenance"
-msgstr "Operater/vzdrÅevanje"
+msgstr "Operater / vzdrÅevanje"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171
#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
@@ -5345,8 +5356,8 @@ msgid "Operating System"
msgstr "Operacijski sistem"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
-msgid "Service â maintenance or administration software"
-msgstr "Storitev â vzdrÅevalna ali upravna programska oprema"
+msgid "Service - maintenance or administration software"
+msgstr "Storitev - vzdrÅevalna ali upravna programska oprema"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
msgid "Packaged software or standard software"
@@ -5438,11 +5449,11 @@ msgid "value"
msgstr "vrednost"
#. Other properties of page
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:862
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:861
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:876
msgid "Document title"
msgstr "Naslov dokumenta"
@@ -5504,7 +5515,6 @@ msgstr "Stran B"
#: ../objects/UML/association.c:271
#: ../objects/UML/object.c:162
-#| msgid "_Style"
msgid "Style"
msgstr "Slog"
@@ -5530,10 +5540,10 @@ msgstr "Stereotip"
#: ../objects/UML/class.c:151
#: ../objects/UML/class.c:186
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:468
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:580
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087
-#: ../objects/UML/uml.c:110
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:359
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:471
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832
+#: ../objects/UML/uml.c:111
msgid "Abstract"
msgstr "IzvleÄek"
@@ -5543,7 +5553,7 @@ msgid "Template"
msgstr "Predloga"
#: ../objects/UML/class.c:156
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:477
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:368
msgid "Suppress Attributes"
msgstr "PrepreÄi atribute"
@@ -5564,7 +5574,7 @@ msgid "Visible Comments"
msgstr "Vidne opombe"
#: ../objects/UML/class.c:166
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:493
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:384
msgid "Wrap Operations"
msgstr "Operacije preloma vrstic"
@@ -5582,12 +5592,12 @@ msgid "Allow resizing"
msgstr "Dovoli spreminjanje velikosti"
#: ../objects/UML/class.c:184
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:575
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:466
msgid "Polymorphic"
msgstr "Polimorfni"
#: ../objects/UML/class.c:188
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:585
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:476
msgid "Class Name"
msgstr "Ime razreda"
@@ -5603,182 +5613,182 @@ msgstr "Operacije"
msgid "Template Parameters"
msgstr "Parametri predloge"
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
+msgid "Value:"
+msgstr "Vrednost:"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:811
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Vidnost:"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:816
+#: ../objects/UML/uml.c:103
+msgid "Public"
+msgstr "Javno"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:817
+#: ../objects/UML/uml.c:104
+msgid "Private"
+msgstr "Zasebno"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:818
+#: ../objects/UML/uml.c:105
+msgid "Protected"
+msgstr "ZaÅÄiteno"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:819
+#: ../objects/UML/uml.c:106
+msgid "Implementation"
+msgstr "Izvedba"
+
+#. end: Inheritance type
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:840
+msgid "Class scope"
+msgstr "PodroÄje razreda"
+
#. Class page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:429
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:320
msgid "_Class"
msgstr "_Razred"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:328
msgid "Class name:"
msgstr "Ime razreda:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:445
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2036
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:336
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799
#: ../objects/UML/dependency.c:136
#: ../objects/UML/generalization.c:133
#: ../objects/UML/realizes.c:133
msgid "Stereotype:"
msgstr "Stereotip:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:474
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:365
msgid "Attributes visible"
msgstr "Atributi so vidni"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:483
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:374
msgid "Operations visible"
msgstr "Dejanja so vidna"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:486
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:377
msgid "Suppress operations"
msgstr "PrepreÄi operacije"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:500
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:391
msgid "Wrap after this length: "
msgstr "Prelomi po tej dolÅini: "
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:508
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:399
msgid "Comments visible"
msgstr "Vidne opombe"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:515
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:406
msgid "Wrap comment after this length: "
msgstr "Prelomi opombo po doseÅeni dolÅini: "
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:590
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:481
msgid "Abstract Class"
msgstr "Abstraktni razred"
#. should probably be refactored too.
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:607
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:498
msgid "Line Width"
msgstr "Debelina Ärte"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:616
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:507
msgid "Text Color"
msgstr "Barva besedila"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:624
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:516
msgid "Foreground Color"
msgstr "Barva ospredja"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:632
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:525
msgid "Background Color"
msgstr "Barva ozadja"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1170
-msgid "Value:"
-msgstr "Vrednost:"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2048
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Vidnost:"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2057
-#: ../objects/UML/uml.c:102
-msgid "Public"
-msgstr "Javno"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2060
-#: ../objects/UML/uml.c:103
-msgid "Private"
-msgstr "Zasebno"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2063
-#: ../objects/UML/uml.c:104
-msgid "Protected"
-msgstr "ZaÅÄiteno"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2066
-#: ../objects/UML/uml.c:105
-msgid "Implementation"
-msgstr "Izvedba"
-
-#. end: Inheritance type
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2103
-msgid "Class scope"
-msgstr "PodroÄje razreda"
-
#. end: Visibility
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2078
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:827
msgid "Inheritance type:"
msgstr "Vrsta dedovanja:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090
-#: ../objects/UML/uml.c:111
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:833
+#: ../objects/UML/uml.c:112
msgid "Polymorphic (virtual)"
msgstr "Polimorfni (navidezni)"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093
-#: ../objects/UML/uml.c:112
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:834
+#: ../objects/UML/uml.c:113
msgid "Leaf (final)"
msgstr "List (konÄni)"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2107
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:844
msgid "Query"
msgstr "Poizvedba"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2154
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:888
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:966
msgid "Parameter data"
msgstr "Podatki parametrov"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2272
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:999
msgid "Def. value:"
msgstr "Definirana vrednost:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2306
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
msgid "Direction:"
msgstr "Smer:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1035
#: ../objects/UML/umlparameter.c:34
msgid "Undefined"
msgstr "NedoloÄeno"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1036
#: ../objects/UML/umlparameter.c:35
msgid "In"
msgstr "Znotraj"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1037
#: ../objects/UML/umlparameter.c:36
msgid "Out"
msgstr "Zunaj"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1038
#: ../objects/UML/umlparameter.c:37
msgid "In & Out"
msgstr "Vhod & izhod"
#. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2359
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
msgid "_Operations"
msgstr "_Operacije"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2417
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
msgid "Operation data"
msgstr "Podatki operacij"
#. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2780
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:368
msgid "_Templates"
msgstr "_Predloge"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:374
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
msgid "Template class"
msgstr "Razred predlog"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2843
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:426
msgid "Formal parameter data"
msgstr "Podatki formalnih parametrov"
@@ -5825,35 +5835,35 @@ msgstr "PokaÅi puÅÄico:"
msgid "Interface:"
msgstr "Vmesnik:"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:152
+#: ../objects/UML/lifeline.c:165
msgid "Draw focus of control:"
msgstr "NariÅi pozornost nadzornika:"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:154
+#: ../objects/UML/lifeline.c:167
msgid "Draw destruction mark:"
msgstr "NariÅi oznaÄbo uniÄenja:"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:499
+#: ../objects/UML/lifeline.c:535
msgid "Add connection points"
msgstr "Dodaj toÄke povezave"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:500
+#: ../objects/UML/lifeline.c:536
msgid "Remove connection points"
msgstr "IzbriÅi toÄke povezave"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:501
+#: ../objects/UML/lifeline.c:537
msgid "Increase connection points distance"
msgstr "PoveÄaj razdaljo med toÄkami povezave"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:502
+#: ../objects/UML/lifeline.c:538
msgid "Decrease connection points distance"
msgstr "ZmanjÅaj razdaljo med toÄkami povezave"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:503
+#: ../objects/UML/lifeline.c:539
msgid "Set default connection points distance"
msgstr "Nastavi privzeto razdaljo med toÄkami povezave"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:507
+#: ../objects/UML/lifeline.c:543
msgid "UML Lifeline"
msgstr "Äasovna linija UML"
@@ -5933,32 +5943,32 @@ msgstr ""
msgid "Is final"
msgstr "Je konÄni"
-#: ../objects/UML/transition.c:141
+#: ../objects/UML/transition.c:142
msgid "Trigger"
msgstr "SproÅilec"
-#: ../objects/UML/transition.c:142
+#: ../objects/UML/transition.c:143
msgid "The event that causes this transition to be taken"
msgstr "Dogodek, ki povzroÄi ta prehod"
-#: ../objects/UML/transition.c:143
+#: ../objects/UML/transition.c:144
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
-#: ../objects/UML/transition.c:144
+#: ../objects/UML/transition.c:145
msgid "Action to perform when this transition is taken"
msgstr "Dejanje, ki se izvede, ko je izbran ta prehod"
-#: ../objects/UML/transition.c:145
+#: ../objects/UML/transition.c:146
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
msgid "Guard"
msgstr "Varuh"
-#: ../objects/UML/transition.c:146
+#: ../objects/UML/transition.c:147
msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
msgstr "Pogoj za izbor tega prehoda, ko je sproÅen dogodek"
-#: ../objects/UML/uml.c:66
+#: ../objects/UML/uml.c:67
msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
msgstr "Diagramski predmeti Poenotenega jezika za modeliranje 1.3 (UML 1.3)"
@@ -6025,7 +6035,7 @@ msgstr ""
"( trajanje postavi signal gor in nato poÄaka 'trajanje'.\n"
") trajanje postavi signal dol in nato poÄaka 'trajanje'.\n"
"u trajanje postavi signal v \"neznano\" stanje in nato poÄaka 'trajanje'.\n"
-"primer : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+"Primer : @ 1,0 (2,0)1,0(2,0)\n"
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
@@ -6080,7 +6090,7 @@ msgstr "Debelina Ärte malega kazalca Äasa:"
#: ../objects/custom/custom.c:140
msgid "Custom"
-msgstr "Po meri ..."
+msgstr "Po meri"
#: ../objects/custom/custom.c:140
msgid "Custom XML shapes loader"
@@ -6101,16 +6111,16 @@ msgstr "Prevrni navpiÄno"
msgid "Scale of the subshapes"
msgstr "Merilo podlikov"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1761
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1764
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Prevrni vodoravno"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1762
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1765
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Prevrni navpiÄno"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1799
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:264
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1802
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:281
#, c-format
msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke z ikono %s za vrsto predmeta '%s'."
@@ -6123,16 +6133,16 @@ msgstr "Ärte po meri"
msgid "Custom XML lines loader"
msgstr "Nalagalnik Ärt XML po meri"
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:227
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:244
msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
msgstr "NOTRANJA NAPAKA: Ärte po meri: neveljavna vrsta Ärte v predmetu LineInfo"
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:252
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:269
#, c-format
msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
msgstr "NOTRANJA NAPAKA: Ärte po meri: neveljavna vrsta Ärte v predmetu LineInfo %s."
-#: ../objects/custom/shape_info.c:163
+#: ../objects/custom/shape_info.c:165
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' has invalid path data.\n"
@@ -6166,11 +6176,11 @@ msgstr "Predmeti diagrama omreÅja"
msgid "Radius"
msgstr "Radij"
-#: ../objects/network/wanlink.c:119
+#: ../objects/network/wanlink.c:120
msgid "Width"
msgstr "Åirina"
-#: ../objects/standard/arc.c:143
+#: ../objects/standard/arc.c:145
msgid "Curve distance"
msgstr "Razdalja krivulje"
@@ -6195,12 +6205,12 @@ msgstr "Absolutni konÄni razmik"
#: ../objects/standard/bezier.c:755
#: ../objects/standard/beziergon.c:507
msgid "Add Segment"
-msgstr "Dodaj daljico"
+msgstr "Dodaj odsek"
#: ../objects/standard/bezier.c:756
#: ../objects/standard/beziergon.c:508
msgid "Delete Segment"
-msgstr "IzbriÅi daljico"
+msgstr "IzbriÅi odsek"
#: ../objects/standard/bezier.c:758
#: ../objects/standard/beziergon.c:510
@@ -6257,27 +6267,20 @@ msgid "Image file"
msgstr "Slikovna datoteka"
#: ../objects/standard/image.c:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Time data"
msgid "Inline data"
msgstr "Vdelani podatki"
#: ../objects/standard/image.c:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new diagram"
msgid "Store image data in diagram"
-msgstr "Shrani podatke slike v diagramu"
+msgstr "Shrani slikovne podatke v diagram"
#: ../objects/standard/image.c:148
-#, fuzzy
msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+msgstr "Medpomnilnik slik. toÄk"
#: ../objects/standard/image.c:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
msgid "The Pixbuf reference"
-msgstr "Sklic pixbuf"
+msgstr "Sklic Pixbuf"
#: ../objects/standard/image.c:150
msgid "Draw border"
@@ -6285,17 +6288,16 @@ msgstr "NariÅi rob"
#: ../objects/standard/image.c:152
msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Ohrani razmerje stranic"
+msgstr "Ohrani razmerja"
-#: ../objects/standard/image.c:656
-#, fuzzy
+#: ../objects/standard/image.c:671
msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
-msgstr "Nekonsistenten pixbuf pri shranjevanju slike."
+msgstr "Nekonsistenten medpomnilnik slik. toÄk pri shranjevanju slike."
#. Found file in same dir as diagram.
#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:753
-#: ../objects/standard/image.c:764
+#: ../objects/standard/image.c:768
+#: ../objects/standard/image.c:779
#, c-format
msgid ""
"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
@@ -6305,8 +6307,8 @@ msgstr ""
"Namesto nje bo uporabljena datoteka '%s'.\n"
#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:770
-#: ../objects/standard/image.c:792
+#: ../objects/standard/image.c:785
+#: ../objects/standard/image.c:807
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "Slikovne datoteke '%s' ni mogoÄe najti.\n"
@@ -6353,86 +6355,97 @@ msgstr "Prva vrstica"
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "NavpiÄna poravnava besedila"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:261
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:262
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:377
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:378
msgid "Zoom pointer"
msgstr "PoveÄaj kazalec"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:268
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:269
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:384
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:385
msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Viden pravokoten kazalec"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:834
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:869
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1125
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1110
+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:719
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:826
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:891
+msgid "Not enough memory for image drawing."
+msgstr "Premalo pomnilnika risanje slik."
+
#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133
#, c-format
msgid ""
"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
msgstr ""
-"Imena izhodne datoteke '%s' ni mogoÄe pretvoriti v ustrezno kodno tabelo.\n"
+"Imena izhodne datoteke '%s' ni mogoÄe pretvoriti v kodno tabelo vmesnika.\n"
"Izberite drugo ime za shranjevanje s Cairom.\n"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:276
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:292
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:321
#, c-format
msgid "Can't write %d bytes to %s"
msgstr "Ni mogoÄe zapisati %d bajtov v %s"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:334
msgid "Clipboard copy failed"
msgstr "Kopiranje na odloÅiÅÄe ni uspelo"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:330
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:359
#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1444
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1488
msgid "Nothing to print"
msgstr "NiÄ ni za natisniti"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:345
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374
msgid "Cairo PostScript"
msgstr "Cairo PostScript"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:356
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:385
msgid "Cairo Portable Document Format"
msgstr "Cairo PDF (Portable Document Format)"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:367
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:397
msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
msgstr "Cairo SVG"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:379
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:409
msgid "CairoScript"
msgstr "CairoScript"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:390
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:420
msgid "Cairo PNG"
msgstr "Cairo PNG"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:398
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:428
msgid "Cairo PNG (with alpha)"
msgstr "Cairo PNG (s kanalom alfa)"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:408
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:438
msgid "Cairo EMF"
msgstr "Cairo EMF"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:418
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:448
msgid "Cairo WMF"
msgstr "Cairo WMF"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:440
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:472
msgid "Copy _Diagram"
msgstr "Kopiraj _diagram"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:449
-msgid "Print (GTK+)â"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:481
+msgid "Print (GTK) â"
msgstr "Natisni (GTK) â"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:496
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:528
msgid "Cairo-based Rendering"
-msgstr "Upodabljanje na osnovi Caira"
+msgstr "Upodabljanje s Cairom"
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1106
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1118
msgid ""
"Image row length larger than maximum cell array.\n"
"Image not exported to CGM."
@@ -6440,17 +6453,17 @@ msgstr ""
"Åirina slike je veÄja kot najveÄja dolÅina celiÄnega seznama.\n"
"Slika ni bila izvoÅena v CGM."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1378
msgid "Computer Graphics Metafile"
msgstr "CGM (metadatoteka raÄunalniÅke grafike)"
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1387
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1403
msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
msgstr "Izvozni filter za CGM (metadatoteko raÄunalniÅke grafike)"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:223
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:225
msgid "Broken file?"
-msgstr "Okvarjena datoteka?"
+msgstr "Je datoteka okvarjena?"
#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:156
#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:161
@@ -6461,17 +6474,17 @@ msgstr "DRS (DiaRenderScript)"
msgid "DiaRenderScript filter"
msgstr "Filter za upodobitveni skript Dia (DRS)"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1405
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:653
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1390
msgid "Drawing Interchange File"
msgstr "Datoteka za izmenjavo risb (DIF)"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1322
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1300
#, c-format
msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
msgstr "Funkcija read_dxf_codes ni uspela pri '%s'\n"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1329
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1307
#, c-format
msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
msgstr "DvojiÅki DXF iz '%s' ni podprt\n"
@@ -6488,6 +6501,59 @@ msgstr "GrafiÄni jezik HP"
msgid "HP Graphics Language export filter"
msgstr "Izvozni filter za grafiÄni jezik HP"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:211
+msgid "Please select edges and nodes to layout."
+msgstr "Izberite robove in vozliÅÄa za postavitev."
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:219
+msgid "Graph creation failed"
+msgstr "Ustvarjanje grafikona ni uspelo"
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:245
+msgid "No such module."
+msgstr "Tak modul ne obstaja."
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:246
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Premalo pomnilnika."
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:247
+msgid "Not a tree."
+msgstr "Ni drevo."
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:248
+msgid "Not a forest."
+msgstr "Ni gozd."
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:249
+msgid "Failed algorithm."
+msgstr "Algoritem ni uspel."
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:250
+msgid "Failed precondition."
+msgstr "Neuspeli predpogoj."
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:251
+msgid "OGDF crashed."
+msgstr "OGDF se je sesul."
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:252
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Neznan razlog"
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:254
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout '%s' failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Postavitev '%s' ni uspela.\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:365
+msgid "OGDF Layout Algorithms"
+msgstr "Algoritmi postavitve OGDF"
+
#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
msgid "Libart-based rendering"
msgstr "Upodabljanje na osnovi Libart"
@@ -6525,11 +6591,11 @@ msgstr "PNG (glajeni robovi)"
msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
msgstr "gdk_renderer: Naveden je bil nepodprt naÄin polnjenja!\n"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1471
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
msgid "Renderer transformation"
msgstr "Transformacija upodobljevalca"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1472
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
msgid "Transform pointer"
msgstr "Preoblikuj kazalec"
@@ -6537,7 +6603,7 @@ msgstr "Preoblikuj kazalec"
msgid "TeX Metapost export filter"
msgstr "Izvozni filter za TeX Metapost"
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1259
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1265
msgid "TeX Metapost macros"
msgstr "Makri TeX Metapost"
@@ -6550,21 +6616,10 @@ msgstr "Izvozni filter za LaTeX PGF"
msgid "Not valid UTF-8"
msgstr "Neveljavni UTF-8"
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1262
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1263
msgid "LaTeX PGF macros"
msgstr "Makri LaTeX PGF"
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not save file:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ni mogoÄe shraniti datoteke:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
msgstr "Uvoz/izvoz bitne slike na osnovi gdk-pixbuf"
@@ -6591,7 +6646,7 @@ msgstr "Ni mogoÄe pognati ukaza '%s': %s"
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' ni mogoÄe odpreti za pisanje: %s"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti '%s' za pisanje: %s"
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
#, c-format
@@ -6605,7 +6660,7 @@ msgstr "Napaka pri tiskanju: ukaz '%s' je povzroÄil sigpipe."
#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150
msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
-msgstr "EPS (Encapsulated PostScript), s pisavami Pango"
+msgstr "EPS (Encapsulated PostScript, s pisavami Pango)"
#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159
msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
@@ -6613,13 +6668,13 @@ msgstr "EPS s predogledom (s pisavami Pango)"
#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169
msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
-msgstr "EPS (s pisavami PostScript Latin-1)"
+msgstr "EPS (Encapsulated PostScript s pisavami PostScript Latin-1)"
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:46
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:47
msgid "Print (PS)"
msgstr "Natisni (PS)"
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:70
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:71
msgid "PostScript Rendering"
msgstr "Upodabljanje PostScript"
@@ -6627,11 +6682,11 @@ msgstr "Upodabljanje PostScript"
msgid "TeX PSTricks export filter"
msgstr "Izvozni filter za TeX PSTricks"
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:987
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:990
msgid "TeX PSTricks macros"
msgstr "Makri TeX PSTricks"
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:779
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:933
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
msgstr "Ni mogoÄe odpreti '%s' za pisanje.\n"
@@ -6640,15 +6695,15 @@ msgstr "Ni mogoÄe odpreti '%s' za pisanje.\n"
msgid "Python scripting support"
msgstr "Podpora skriptam Python"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:479
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:480
msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
msgstr "Datoteke likov morajo imeti konÄnico .shape, sicer jih Dia ne more naloÅiti"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:493
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:494
msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
msgstr "Ikone PNG brez izvoznega vtiÄnika ni mogoÄe izvoziti!"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:517
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:518
msgid "Dia Shape File"
msgstr "Datoteka z likom Dia"
@@ -6656,7 +6711,7 @@ msgstr "Datoteka z likom Dia"
msgid "Dia shape export filter"
msgstr "Izvozni filter likov Dia"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:258
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:322
msgid ""
"Invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
@@ -6664,75 +6719,57 @@ msgstr ""
"Neveljavna pot.\n"
"Podatek svg:path se mora priÄeti z moveto."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:831
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1120
msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
msgstr "PriÄakovani imenski prostor SVG v datoteki ni vsebovan"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:851
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1140
#, c-format
-msgid "root element was '%s' â expecting 'svg'."
-msgstr "korenski element je bil '%s' â priÄakovan je bil 'svg'."
+msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
+msgstr "korenski element je bil '%s' -- priÄakovan je bil 'svg'."
#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
msgstr "Izvozni in uvozni filter SVG"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1375
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1384
-#, c-format
-msgid "Couldn't read file %s"
-msgstr "Datoteke ni mogoÄe prebrati: %s"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1911
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1863
msgid "Visio XML format"
msgstr "Zapis Visio XML"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:223
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1049
#, c-format
msgid "Couldn't read color: %s\n"
msgstr "Ni mogoÄe prebrati barve: %s\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:540
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
#, c-format
msgid "Couldn't find shape %d\n"
msgstr "Ni mogoÄe najti lika %d\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1048
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1011
#, c-format
msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
msgstr "NepriÄakovan predmet elipse: %s\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1062
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1025
msgid "Can't rotate ellipse\n"
msgstr "Elipse ni mogoÄe sukati\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1393
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1356
msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
msgstr "MoveTo ni zaÄetek Bezierja\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1743
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1706
msgid "Invalid NURBS formula"
msgstr "Neveljavna formula NURBS"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1990
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2002
-#, c-format
-msgid "Couldn't write file %s"
-msgstr "Datoteke ni mogoÄe zapisati: %s"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2055
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2068
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1964
#, c-format
msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
msgstr "Ni mogoÄe ravnati s tujo vrsto predmeta %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2096
-#, c-format
-msgid "Couldn't make object directory %s"
-msgstr "Ni mogoÄe izdelati mape predmeta %s"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3086
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2971
msgid "Visio XML File Format"
msgstr "Vrsta datotek Visio XML"
@@ -6741,7 +6778,7 @@ msgstr "Vrsta datotek Visio XML"
msgid "Can't decode object %s"
msgstr "Ni mogoÄe odkodirati predmeta %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5187
#, c-format
msgid "Can't write object %u"
msgstr "Ni mogoÄe zapisati predmeta %u"
@@ -6750,7 +6787,16 @@ msgstr "Ni mogoÄe zapisati predmeta %u"
msgid "Visio XML Format import and export filter"
msgstr "Uvozni in izvozni filtri za Visio XML"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:515
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:309
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't write file %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Datoteke %s ni mogoÄe zapisati\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:558
#, c-format
msgid ""
"Cannot render unknown font:\n"
@@ -6759,43 +6805,43 @@ msgstr ""
"Neznane pisave ni mogoÄe upodobiti:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1321
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1365
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
msgstr "Ni mogoÄe odpreti: '%s' za pisanje.\n"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1451
-msgid "Print (GDI)â"
-msgstr "Natisni (GDI) â"
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1496
+msgid "Print (GDI) ..."
+msgstr "Natisni (GDI) ..."
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1466
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1512
msgid "WMF export filter"
msgstr "Izvozni filter za WMF"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1190
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1194
#, c-format
msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
msgstr "Datoteka: vrsta/razliÄica %s ni podprta.\n"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1325
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1332
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1356
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1360
msgid "WordPerfect Graphics export filter"
msgstr "Izvozni filter za WordPerfect Graphics"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:462
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:464
#, c-format
msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
msgstr "Zapis Fig nima ekvivalentnega sloga puÅÄic %s, zato bo uporabljena enostavna puÅÄica.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:485
-msgid "No more user-definable colors â using black"
-msgstr "Ni veÄ uporabniÅko definiranih barv â uporabljena bo Ärna"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:487
+msgid "No more user-definable colors - using black"
+msgstr "Ni veÄ uporabniÅko definiranih barv - uporabljena bo Ärna"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1209
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1211
msgid "Xfig format"
msgstr "Oblika zapisa Xfig"
@@ -6804,197 +6850,197 @@ msgstr "Oblika zapisa Xfig"
msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
msgstr "Barvni indeks %d je previsok, dovoljenih je le 512 barv. Namesto tega bo uporabljena Ärna."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:141
msgid "Patterns are not supported by Dia"
msgstr "Dia ne podpira vzorcev"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:166
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:169
msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
-msgstr "Dia ne podpira trojno Ärtkanih Ärt; uporabljene bodo dvojno Ärtkane"
+msgstr "Dia ne podpira trojno pikÄastih Ärt, uporabljene bodo dvojno pikÄaste"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:170
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:173
#, c-format
msgid "Line style %d should not appear\n"
msgstr "Slog Ärte %d se ne bi smel pojavljati\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:238
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:241
#, c-format
msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
msgstr "Napaka ob branju %d od %d toÄk: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:266
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:269
msgid "Error while reading arrowhead\n"
msgstr "Napaka ob branju zakljuÄne puÅÄice\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:291
#, c-format
msgid "Unknown arrow type %d\n"
msgstr "Neznana vrsta puÅÄice: %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:382
#, c-format
-msgid "Depth %d out of range; only 0â%d allowed.\n"
-msgstr "Globina %d je prekomerna; dovoljeno je le 0â%d.\n"
+msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
+msgstr "Globina %d je prekomerna, dovoljeno je le 0-%d.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:426
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:429
#, c-format
msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
msgstr "Ni mogoÄe prebrati podatkov o elipsi: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:494
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:497
#, c-format
msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
msgstr "Ni mogoÄe prebrati podatkov o mnogokotni Ärti: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:509
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:512
#, c-format
msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
msgstr "Ni mogoÄe prebrati obrnjenega bita: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:530
msgid "Negative corner radius; negating"
-msgstr "Negativna velikost kota; negirana bo"
+msgstr "Negativna velikost kota, negirano"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:570
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:573
#, c-format
msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
msgstr "Neznana podvrsta mnogokotne Ärte: %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:723
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755
#, c-format
msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
msgstr "Podatkov o zlepku ni mogoÄe prebrati: %s\n"
#. Open approximated spline
#. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:742
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:760
msgid "Cannot convert approximated spline yet."
msgstr "Zaenkrat Åe ni mogoÄe pretvoriti pribliÅka zlepka."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:795
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:798
#, c-format
msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
msgstr "Neznana podvrsta zlepka: %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:860
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:863
#, c-format
msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
msgstr "Ni mogoÄe prebrati podatkov o loku: %s\n"
#. set new fill property on arc?
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:889
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:892
msgid "Filled arc treated as unfilled"
msgstr "Zapolnjen lok, obravnavan kot nezapolnjen"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:893
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:896
#, c-format
msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
msgstr "Neznan lok mnogokotne Ärte: %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:957
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:960
#, c-format
msgid "Couldn't read text info: %s\n"
msgstr "Ni mogoÄe prebrati podatkov o besedilu: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1019
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1022
#, c-format
msgid "Couldn't identify Fig object: %s\n"
-msgstr "Ni mogoÄe prepoznati predmeta Fig: %s\n"
+msgstr "Predmeta Fig ni mogoÄe prepoznati: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1027
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1030
msgid "Compound end outside compound\n"
msgstr "Konec komponente zunaj komponente\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1054
#, c-format
-msgid "Color number %d out of range 0â%d. Discarding color.\n"
-msgstr "Åtevilka barve %d je zunaj obsega 0â%d. Barva ne bo upoÅtevana.\n"
+msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
+msgstr "Åtevilka barve %d je zunaj obsega 0..%d. Barva ne bo upoÅtevana.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1101
#, c-format
msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
msgstr "Ni mogoÄe odpreti podaljÅka skupine: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1108
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1112
#, c-format
msgid "Unknown object type %d\n"
msgstr "Neznana vrsta predmeta: %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1136
#, c-format
msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
msgstr "`%s' ni eden od `%s' ali `%s'\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1142
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1146
#, c-format
msgid "Error reading paper size: %s\n"
msgstr "Napaka pri branju velikosti papirja: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1157
#, c-format
msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
msgstr "Neznana velikost papirja `%s', uporabljena bo privzeta\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1169
#, c-format
msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
msgstr "Napaka pri branju postavitve papirja: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1179
#, c-format
msgid "Error reading justification: %s\n"
msgstr "Napaka pri branju poravnave: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1185
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1189
#, c-format
msgid "Error reading units: %s\n"
msgstr "Napaka pri branju enot: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1205
#, c-format
msgid "Error reading magnification: %s\n"
msgstr "Napaka pri branju poveÄave: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1214
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1218
#, c-format
msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
msgstr "Napaka pri branju indikatorja veÄ strani: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1225
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1229
#, c-format
msgid "Error reading transparent color: %s\n"
msgstr "Napaka pri branju prosojne barve: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1238
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1296
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
#, c-format
msgid "Error reading Fig file: %s\n"
msgstr "Napaka pri branju datoteke Fig: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1240
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1298
msgid "Premature end of Fig file\n"
msgstr "PredÄasen konec datoteke Fig\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1245
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1249
#, c-format
msgid "Error reading resolution: %s\n"
msgstr "Napaka pri branju loÄljivosti: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1277
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
#, c-format
msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
msgstr "Ni videti kot datoteka FIG: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1289
#, c-format
msgid "This is a Fig version %d.%d file. It may not be importable.\n"
msgstr "To je datoteka Fig razliÄice %d.%d, morda je ne bo mogoÄe uvoziti.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1331
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1337
msgid "Xfig File Format"
msgstr "Vrsta datotek Xfig"
@@ -7146,18 +7192,18 @@ msgstr "Srce"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
msgid "Heptagon. Seven-point shape"
-msgstr "Sedemkotnik. SedemstraniÄni lik"
+msgstr "Sedemkotnik. Sedemstrani lik"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
msgid "Hexagon. Six-point shape"
-msgstr "Åestkotnik. ÅeststraniÄni lik"
+msgstr "Åestkotnik. Åeststrani lik"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
msgid "Horizontal parallelogram"
msgstr "Vodoravni paralelogram"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
-msgid "Isoceles triangle"
+msgid "Isosceles triangle"
msgstr "Enakokraki trikotnik"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
@@ -7315,31 +7361,31 @@ msgstr "KonÄni dogodek"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
msgid "End Event â Cancel"
-msgstr "ZakljuÄni dogodek â preklic"
+msgstr "KonÄni dogodek â PrekliÄi"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
msgid "End Event â Compensation"
-msgstr "KonÄni dogodek â kompenzacija"
+msgstr "KonÄni dogodek â Kompenzacija"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
msgid "End Event â Error"
-msgstr "ZakljuÄni dogodek â napaka"
+msgstr "KonÄni dogodek â Napaka"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
msgid "End Event â Link"
-msgstr "KonÄni dogodek â povezava"
+msgstr "KonÄni dogodek â Povezava"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
msgid "End Event â Message"
-msgstr "ZakljuÄni dogodek â sporoÄilo"
+msgstr "KonÄni dogodek â SporoÄilo"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
msgid "End Event â Multiple"
-msgstr "ZakljuÄni dogodek â veÄ koncev"
+msgstr "KonÄni dogodek â VeÄ moÅnosti"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
msgid "End Event â Terminate"
-msgstr "ZakljuÄni dogodek â izhod"
+msgstr "KonÄni dogodek â Izhod"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
@@ -7367,35 +7413,35 @@ msgstr "Vmesni dogodek"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
msgid "Intermediate Event â Cancel"
-msgstr "Vmesni dogodek â preklic"
+msgstr "Vmesni dogodek â PrekliÄi"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
msgid "Intermediate Event â Compensation"
-msgstr "Vmesni dogodek â kompenzacija"
+msgstr "Vmesni dogodek â Kompenzacija"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
msgid "Intermediate Event â Error"
-msgstr "Vmesni dogodek â napaka"
+msgstr "Vmesni dogodek â Napaka"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
msgid "Intermediate Event â Link"
-msgstr "Vmesni dogodek â povezava"
+msgstr "Vmesni dogodek â Povezava"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
msgid "Intermediate Event â Message"
-msgstr "Vmesni dogodek â sporoÄilo"
+msgstr "Vmesni dogodek â SporoÄilo"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
msgid "Intermediate Event â Multiple"
-msgstr "Vmesni dogodek â veÄ koncev"
+msgstr "Vmesni dogodek â VeÄ moÅnosti"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
msgid "Intermediate Event â Rule"
-msgstr "Vmesni dogodek â pravilo"
+msgstr "Vmesni dogodek â Pravilo"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
msgid "Intermediate Event â Timer"
-msgstr "Vmesni dogodek â Åtoparica"
+msgstr "Vmesni dogodek â Åtoparica"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
@@ -7419,23 +7465,23 @@ msgstr "ZaÄetni dogodek"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
msgid "Start Event â Link"
-msgstr "ZaÄetni dogodek â povezava"
+msgstr "ZaÄetni dogodek â Povezava"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
msgid "Start Event â Message"
-msgstr "ZaÄetni dogodek â sporoÄilo"
+msgstr "ZaÄetni dogodek â SporoÄilo"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
msgid "Start Event â Multiple"
-msgstr "ZaÄetni dogodek â veÄ moÅnosti"
+msgstr "ZaÄetni dogodek â VeÄ moÅnosti"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
msgid "Start Event â Rule"
-msgstr "ZaÄetni dogodek â pravilo"
+msgstr "ZaÄetni dogodek â Pravilo"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
msgid "Start Event â Timer"
-msgstr "ZaÄetni dogodek â Åtoparica"
+msgstr "ZaÄetni dogodek â Åtoparica"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
msgid "Text Annotation"
@@ -7675,120 +7721,128 @@ msgid "Horizontal jumper"
msgstr "Vodoravni skoÄnik"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
+msgid "Horizontal xtal"
+msgstr "Vodoravni mirovalnik"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
msgid "Horizontally aligned LED"
msgstr "Vodoravno postavljena LED"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
msgid "Horizontally aligned capacitor"
msgstr "Vodoravno postavljen kondenzator"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
msgid "Horizontally aligned diode"
msgstr "Vodoravno postavljena dioda"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
msgid "Horizontally aligned fuse"
msgstr "Vodoravno postavljena varovalka"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
msgid "Horizontally aligned inductor"
msgstr "Vodoravno postavljen induktor"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
msgstr "Vodoravno postavljen induktor (evropski)"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
msgid "Horizontally aligned power source"
-msgstr "Vodoravno poravnan izvor toka"
+msgstr "Vodoravno poravnan vir energije"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
msgid "Horizontally aligned resistor"
msgstr "Vodoravno postavljen upornik"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
msgstr "Vodoravno postavljen upornik (evropski)"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
msgid "Horizontally aligned zener diode"
msgstr "Vodoravno postavljena zener dioda"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16
msgid "Lamp"
msgstr "Åarnica"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
msgid "NMOS transistor"
msgstr "Tranzistor NMOS"
#.
#.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
msgid "NPN bipolar transistor"
msgstr "Bipolarni tranzistor NPN"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
msgid "Operational amplifier"
msgstr "DelujoÄ ojaÄevalnik"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
msgid "PMOS transistor"
msgstr "Tranzistor PMOS"
#.
#.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
msgid "PNP bipolar transistor"
msgstr "Bipolarni tranzistor PNP"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
msgid "Speaker"
msgstr "ZvoÄnik"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
+msgid "Vertical xtal"
+msgstr "NavpiÄni mirovalnik"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
msgid "Vertically aligned LED"
msgstr "NavpiÄno postavljena LED"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
msgid "Vertically aligned capacitor"
msgstr "NavpiÄno postavljen kondenzator"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
msgid "Vertically aligned diode"
msgstr "NavpiÄno postavljena dioda"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
msgid "Vertically aligned fuse"
msgstr "NavpiÄno postavljena varovalka"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
msgid "Vertically aligned inductor"
msgstr "NavpiÄno postavljen induktor"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
msgid "Vertically aligned inductor (European)"
msgstr "NavpiÄno postavljen induktor (evropski)"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
msgid "Vertically aligned power source"
-msgstr "NavpiÄno poravnan izvor toka"
+msgstr "NavpiÄno poravnan vir energije"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
msgid "Vertically aligned resistor"
msgstr "NavpiÄno postavljen upornik"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37
msgid "Vertically aligned resistor (European)"
msgstr "NavpiÄno postavljen upornik (evropski)"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38
msgid "Vertically aligned zener diode"
msgstr "NavpiÄno postavljena zener dioda"
@@ -8330,7 +8384,7 @@ msgstr "Most za peÅce"
#. use dc:description instead?
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-msgstr "Liki za izometriÄne usmerjene zemljevide"
+msgstr "Liki izometriÄnih usmerjenih zemljevidov"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
msgid "Long Straight Road Section"
@@ -9272,7 +9326,7 @@ msgstr "Cisco CA"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
msgid "Cisco â Computer"
-msgstr "Cisco â raÄunalnik"
+msgstr "Cisco â RaÄunalnik"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
msgid "CiscoSecurity"
@@ -9505,7 +9559,7 @@ msgstr "ZvezdiÅÄe Cisco"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
msgid "Cisco â Switch"
-msgstr "Cisco â preklopnik"
+msgstr "Cisco â Preklopnik"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
msgid "Content Router"
@@ -9749,7 +9803,7 @@ msgstr "Avtomobil"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
msgid "Cisco â Miscellaneous"
-msgstr "Cisco â razno"
+msgstr "Cisco â Razno"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
msgid "CiscoWorks Man"
@@ -10001,7 +10055,7 @@ msgstr "Kanelirana cev"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
msgid "Cisco â Network"
-msgstr "Cisco â omreÅje"
+msgstr "Cisco â OmreÅje"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
msgid "Cloud"
@@ -10199,131 +10253,133 @@ msgstr "OptiÄna vlakna"
msgid "Optical Transport"
msgstr "OptiÄni prenos"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
+#. compatibility
+#. <alias name="Cisco - PAD"/>
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
msgid "PAD"
msgstr "PAD"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
msgid "PIX Firewall"
msgstr "PoÅarni zid PIX"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
msgid "PIX Firewall Left"
msgstr "PoÅarni zid PIX, lev"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
msgid "Protocol Translator"
msgstr "Pretvornik protokolov"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
msgid "RPS"
msgstr "RPS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
msgid "Repeater"
msgstr "Repetitor"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
msgid "SSL Terminator"
msgstr "Terminator SSL"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
msgid "STB (set top box)"
msgstr "Modem STB (Set Top Box)"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
msgid "Security appliance"
msgstr "Varnostna naprava"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
msgid "Service Control"
msgstr "Nadzor storitev"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
msgid "Storage Solution Engine"
msgstr "Pogon shrambe podatkov"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
msgid "System controller"
msgstr "Sistemski nadzornik"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
msgid "Terminal Server"
msgstr "Terminalski streÅnik"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
msgid "TokenRing"
msgstr "TokenRing"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
msgid "TransPath"
msgstr "TransPath"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
msgid "VN2900"
msgstr "VN2900"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
msgid "VN5900"
msgstr "VN5900"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
msgid "VN5902"
msgstr "VN5902"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
msgid "VPN Concentrator"
msgstr "Koncentrator VPN"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Prehod VPN"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
msgid "WDM"
msgstr "WDM"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
msgid "WLAN controller"
msgstr "Nadzornik WLAN"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
msgid "Wi-Fi Tag"
msgstr "Oznaka Wi-Fi"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
msgid "Wireless Bridge"
msgstr "BrezÅiÄni most"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
msgid "Wireless Connectivity"
msgstr "BrezÅiÄno povezovanje"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
msgid "Wireless Location Appliance"
msgstr "BrezÅiÄna krajevna naprava"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
msgid "Wireless Transport"
msgstr "BrezÅiÄni prenos"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:104
msgid "uBR910 Cable DSU"
msgstr "Kabelski DSU uBR910"
@@ -10361,7 +10417,7 @@ msgstr "Mobilni telefon"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
msgid "Cisco â Telephony"
-msgstr "Cisco â telefonija"
+msgstr "Cisco â Telefonija"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
msgid "Class 4/5 switch"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]