[gnome-system-monitor] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 9 Jan 2012 17:05:26 +0000 (UTC)
commit 3f9fe0bf65206203e992ac5ecf747ed7682a4be0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jan 9 18:05:22 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5dfdd29..f9d4a41 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,15 +8,15 @@
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>,2002, 2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2005, 2006.
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-12 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-12 14:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-09 00:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-09 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:176
-#: ../src/interface.cpp:627 ../src/procman.cpp:698
+#: ../src/interface.cpp:627 ../src/procman.cpp:707
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor del sistema"
@@ -39,17 +39,14 @@ msgid "Show the System tab"
msgstr "Mostrar la pestaÃa Sistema"
#: ../src/argv.cpp:26
-#| msgid "Show active processes"
msgid "Show the Processes tab"
msgstr "Mostrar la pestaÃa Procesos"
#: ../src/argv.cpp:31
-#| msgid "Show the System tab"
msgid "Show the Resources tab"
msgstr "Mostrar la pestaÃa Recursos"
#: ../src/argv.cpp:36
-#| msgid "Show the System tab"
msgid "Show the File Systems tab"
msgstr "Mostrar la pestaÃa Sistemas de archivos"
@@ -219,7 +216,6 @@ msgid "Force process to finish immediately"
msgstr "Forzar al proceso a finalizar inmediatamente"
#: ../src/interface.cpp:71
-#| msgid "Change _Priority"
msgid "_Change Priority"
msgstr "_Cambiar prioridad"
@@ -301,7 +297,6 @@ msgid "Show only user-owned processes"
msgstr "Mostrar sÃlo los procesos pertenecientes al usuario"
#: ../src/interface.cpp:111 ../src/util.cpp:217
-#| msgid "(Very High Priority)"
msgid "Very High"
msgstr "Muy alta"
@@ -322,7 +317,6 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/interface.cpp:116
-#| msgid "Force process to finish normally"
msgid "Set process priority to normal"
msgstr "Establecer la prioridad del proceso a normal"
@@ -593,8 +587,8 @@ msgstr ""
"recursos y 3 para la lista de discos"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Default graph CPU color"
-msgstr "Color predeterminado de la grÃfica de la CPU"
+msgid "CPU colors"
+msgstr "Colores de la CPU"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default graph incoming network traffic color"
@@ -625,20 +619,22 @@ msgid "Disk view columns order"
msgstr "Orden de las columnas de la vista de disco"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid "Process view sort column"
msgid "Disk view sort column"
msgstr "Columna de ordenaciÃn de la vista de discos"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid "Disk view columns order"
msgid "Disk view sort order"
msgstr "Orden de colocaciÃn de la vista de disco"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
+msgstr "Cada entrada està en el formato (n CPU, color en hexadecimal)"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "Activar/Desactivar refresco suave"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
@@ -648,174 +644,168 @@ msgstr ""
"de CPU de una tarea se divide entre el nÃmero total de CPU. De otra forma "
"opera en el ÂModo IrixÂ."
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Main Window X position"
msgstr "PosiciÃn X de la ventana principal"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
msgid "Main Window Y position"
msgstr "PosiciÃn Y de la ventana principal"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Main Window height"
msgstr "Altura de la ventana principal"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
msgid "Main Window width"
msgstr "Anchura de la ventana principal"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
-#| msgid "Process view sort column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Memory map sort column"
msgstr "Columna de ordenaciÃn de la vista de mapa de memoria"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
-#| msgid "Memory and Swap History"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
msgid "Memory map sort order"
msgstr "Orden de colocaciÃn del mapa de memoria"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
-#| msgid "Process view sort column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
msgid "Open files sort column"
msgstr "Columna de ordenaciÃn de archivos abiertos"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
-#| msgid "Process view sort order"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
msgid "Open files sort order"
msgstr "Orden de colocaciÃn de archivos abiertos"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
msgid "Process view columns order"
msgstr "Orden de las columnas de la vista del proceso"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
msgid "Process view sort column"
msgstr "Columna de ordenaciÃn de la vista de procesos"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
msgid "Process view sort order"
msgstr "Orden de colocaciÃn de la vista de procesos"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "Guarda la pestaÃa actualmente vista"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
msgid "Show network traffic in bits"
msgstr "Mostrar el trÃfico de la red en bits"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
#, no-c-format
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
msgstr "Mostrar la columna Â% de CPUÂ del proceso al inicio"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
msgstr "Mostrar la columna ÂTiempo de CPUÂ del proceso al inicio"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
msgstr "Mostrar la columna ÂLÃnea de comandos del proceso al inicio"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
msgstr "Mostrar la columna ÂGrupo de control del proceso al inicio"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
msgid "Show process 'Memory' column on startup"
msgstr "Mostrar la columna ÂMemoria del proceso al inicio"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
msgid "Show process 'Name' column on startup"
msgstr "Mostrar la columna ÂNombre del proceso al inicio"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
msgid "Show process 'Nice' column on startup"
msgstr "Mostrar la columna ÂPrioridad del proceso al inicio"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
msgid "Show process 'PID' column on startup"
msgstr "Mostrar la columna ÂPIDÂ del proceso al inicio"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
-#| msgid "Show process 'Memory' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
msgid "Show process 'Priority' column on startup"
msgstr "Mostrar la columna ÂPrioridad del proceso al inicio"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
msgstr "Mostrar la columna ÂMemoria residente del proceso al inicio"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
-#| msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
msgstr ""
"Mostrar la columna Âcontexto de seguridad SELinux del proceso al inicio"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
msgstr "Mostrar la columna ÂMemoria compartida del proceso al inicio"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
msgid "Show process 'Started' column on startup"
msgstr "Mostrar la columna ÂIniciado del proceso al inicio"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
msgid "Show process 'Status' column on startup"
msgstr "Mostrar la columna ÂEstado del proceso al inicio"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
msgid "Show process 'User' column on startup"
msgstr "Mostrar la columna ÂUsuario del proceso al inicio"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
msgstr "Mostrar columna ÂMemoria virtual del proceso al inicio"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
msgstr "Mostrar la columna ÂCanal en espera del proceso al inicio"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
msgstr "Mostrar columna ÂMemoria escribible del proceso al inicio"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
msgstr "Mostrar la columna ÂMemoria del servidor XÂ del proceso al inicio"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
msgid "Show process dependencies in tree form"
msgstr "Mostrar las dependencias del proceso en forma de Ãrbol"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Show warning dialog when killing processes"
msgstr "Mostrar un diÃlogo de advertencia al matar procesos"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
msgstr "Modo Solaris para el porcentaje de CPU"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr ""
"Tiempo en milisegundos entre las actualizaciones de la lista de dispositivos"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "Tiempo en milisegundos entre las actualizaciones de las grÃficas"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
msgstr ""
"Tiempo en milisegundos entre las actualizaciones de la vista de procesos"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
msgstr ""
"Indica si debe mostrarse informaciÃn sobre todos los sistemas de archivos"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
@@ -825,81 +815,80 @@ msgstr ""
"(incluyendo tipos como Âautofs y ÂprocfsÂ). Puede ser Ãtil para obtener una "
"lista de todos los sistemas de archivos montados actualmente."
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
#, no-c-format
msgid "Width of process 'CPU %' column"
msgstr "Anchura de la columna Â% de CPUÂ del proceso"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Width of process 'CPU Time' column"
msgstr "Anchura de la columna ÂTiempo de CPUÂ del proceso"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Width of process 'Command Line' column"
msgstr "Anchura de la columna ÂLÃnea de comandos del proceso"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Width of process 'Control Group' column"
msgstr "Anchura de la columna ÂGrupo de control del proceso"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Width of process 'Memory' column"
msgstr "Anchura de la columna ÂMemoria del proceso"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
msgid "Width of process 'Name' column"
msgstr "Anchura de la columna ÂNombre del proceso"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Width of process 'Nice' column"
msgstr "Anchura de la columna ÂPrioridad del proceso"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Width of process 'PID' column"
msgstr "Anchura de la columna ÂPIDÂ del proceso"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
-#| msgid "Width of process 'Memory' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Width of process 'Priority' column"
msgstr "Anchura de la columna ÂPrioridad del proceso"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
msgstr "Anchura de la columna ÂMemoria residente del proceso"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
msgstr "Anchura de la columna ÂContexto de seguridad SELinux del proceso"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
msgstr "Anchura de la columna ÂMemoria compartida del proceso"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Width of process 'Started' column"
msgstr "Anchura de la columna ÂIniciado del proceso"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
msgid "Width of process 'Status' column"
msgstr "Anchura de la columna ÂEstado del proceso"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
msgid "Width of process 'User' column"
msgstr "Anchura de la columna ÂUsuario del proceso"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
msgstr "Anchura de la columna ÂMemoria virtual del proceso"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
msgstr "Anchura de la columna ÂCanal en espera del proceso"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
msgstr "Anchura de la columna ÂMemoria escribible del proceso"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
msgstr "Anchura de la columna ÂMemoria el servidor XÂ del proceso"
@@ -954,7 +943,6 @@ msgstr ""
#: ../src/procdialogs.cpp:124 ../src/procdialogs.cpp:214
#, c-format
-#| msgid "(Low Priority)"
msgid "(%s Priority)"
msgstr "(Prioridad %s)"
@@ -1036,7 +1024,7 @@ msgstr "Mostrar _todos los sistemas de archivos"
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformaciÃn de los procesos mostrados en la lista:"
-#: ../src/procman.cpp:644
+#: ../src/procman.cpp:654
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Un sencillo monitor de procesos y del sistema."
@@ -1111,11 +1099,10 @@ msgid "Control Group"
msgstr "Grupo de control"
#: ../src/proctable.cpp:251
-#| msgid "(Low Priority)"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: ../src/proctable.cpp:994
+#: ../src/proctable.cpp:1014
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "Carga media para los Ãltimos 1, 5 y 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
@@ -1124,7 +1111,6 @@ msgstr "Carga media para los Ãltimos 1, 5 y 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
#: ../src/sysinfo.cpp:78
#, c-format
-#| msgid "Release %s"
msgid "Release %s %s"
msgstr "VersiÃn %s de %s"
@@ -1132,13 +1118,10 @@ msgstr "VersiÃn %s de %s"
#. * "64-bit" or "32-bit"
#: ../src/sysinfo.cpp:115
#, c-format
-#| msgid "%u bit"
-#| msgid_plural "%u bits"
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit"
#: ../src/sysinfo.cpp:219
-#| msgid "Unknown CPU model"
msgid "Unknown model"
msgstr "Modelo desconocido"
@@ -1274,16 +1257,19 @@ msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes"
-#: ../src/util.cpp:394
+#: ../src/util.cpp:420
msgid "<i>N/A</i>"
msgstr "<i>N/D</i>"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:542
+#: ../src/util.cpp:582
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+#~ msgid "Default graph CPU color"
+#~ msgstr "Color predeterminado de la grÃfica de la CPU"
+
#~ msgid "_Change Priorityâ"
#~ msgstr "_Cambiar la prioridadâ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]