[gnome-games] Updated Spanish translation



commit 3844fd93585664da40415763ac88f54614b9266f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat Jan 7 13:54:09 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 glines/help/es/es.po | 1040 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 files changed, 874 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/glines/help/es/es.po b/glines/help/es/es.po
index 4152fee..08bbf1e 100644
--- a/glines/help/es/es.po
+++ b/glines/help/es/es.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # TraducciÃn al espaÃol del manual de glines / cinco o mÃs
 #
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 200, 2009.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glines.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-10 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-23 14:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-07 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-07 13:53+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +18,486 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: C/translate.page:10(name) C/shortcuts.page:9(name) C/scores.page:14(name)
+#: C/index.page:15(name) C/documentation.page:8(name) C/develop.page:10(name)
+#: C/commandline.page:9(name) C/change-theme.page:14(name)
+#: C/change-board-size.page:14(name) C/bug-filing.page:10(name)
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
+#: C/translate.page:11(email) C/shortcuts.page:10(email)
+#: C/scores.page:15(email) C/index.page:16(email)
+#: C/documentation.page:9(email) C/develop.page:11(email)
+#: C/commandline.page:10(email) C/change-theme.page:15(email)
+#: C/change-board-size.page:15(email)
+msgid "tiffany antopolski gmail com"
+msgstr "tiffany antopolski gmail com"
+
+#: C/translate.page:12(years) C/strategy.page:11(years)
+#: C/shortcuts.page:11(years) C/scores.page:11(years) C/rules.page:11(years)
+#: C/play.page:11(years) C/fast-moves.page:11(years)
+#: C/documentation.page:10(years) C/develop.page:12(years)
+#: C/change-board-size.page:11(years) C/bug-filing.page:12(years)
+#| msgid "11"
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#: C/translate.page:15(name)
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#: C/translate.page:16(email)
+msgid "mdhillca gmail com"
+msgstr "mdhillca gmail com"
+
+#: C/translate.page:19(p) C/legal.xml:2(p) C/index.page:19(p)
+#: C/documentation.page:13(p) C/develop.page:15(p) C/bug-filing.page:15(p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
+
+#: C/translate.page:23(title)
+msgid "Help translate"
+msgstr "Ayudar a traducir"
+
+#: C/translate.page:24(p)
+msgid ""
+"The <app>GNOME games</app> user interface and documentation is being "
+"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
+"participate."
+msgstr ""
+
+#: C/translate.page:27(p)
+msgid ""
+"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>many "
+"languages</link> for which translations are still needed."
+msgstr ""
+
+#: C/translate.page:30(p)
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
+"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
+"ability to upload new translations."
+msgstr ""
+
+#: C/translate.page:34(p)
+msgid ""
+"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
+"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
+"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
+"result of timezone differences."
+msgstr ""
+
+#: C/translate.page:37(p)
+msgid ""
+"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
+"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
+"list</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/strategy.page:17(title)
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estrategia"
+
+#: C/shortcuts.page:17(title)
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: C/shortcuts.page:20(p)
+msgid "New game"
+msgstr "Partida nueva"
+
+#: C/shortcuts.page:21(key) C/shortcuts.page:33(key)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: C/shortcuts.page:21(key)
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: C/shortcuts.page:24(p)
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: C/shortcuts.page:25(key)
+#| msgid "11"
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
+
+#: C/shortcuts.page:28(p)
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: C/shortcuts.page:29(key)
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: C/shortcuts.page:32(p)
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: C/shortcuts.page:33(key)
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
+
+#: C/scores.page:9(name) C/play.page:9(name) C/index.page:11(name)
+#: C/fast-moves.page:9(name) C/change-theme.page:9(name)
+#: C/change-board-size.page:9(name)
+msgid "Lahiru lanka"
+msgstr "Lahiru lanka"
+
+#: C/scores.page:10(email) C/play.page:10(email) C/fast-moves.page:10(email)
+#: C/change-theme.page:10(email) C/change-board-size.page:10(email)
+msgid "lankakck  gmailcom"
+msgstr "lankakck  gmailcom"
+
+#: C/scores.page:20(title)
+#| msgid "Score given"
+msgid "Scoring"
+msgstr "PuntuacioÌn"
+
+#: C/scores.page:21(p)
+msgid ""
+"You score points by creating lines of 5 or more objects. The points you gain "
+"depends on the number of objects that disappear."
+msgstr ""
+
+#: C/scores.page:26(em)
+msgid "Number of objects"
+msgstr "NÃmero de objetos"
+
+#: C/scores.page:27(em)
+#| msgid "Number of objects"
+msgid "Number of points"
+msgstr "NÃmero de puntos"
+
+#: C/scores.page:32(p) C/change-board-size.page:44(p)
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: C/scores.page:33(p) C/scores.page:52(p)
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: C/scores.page:36(p)
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: C/scores.page:37(p) C/scores.page:60(p)
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: C/scores.page:40(p) C/change-board-size.page:42(p)
+#: C/change-board-size.page:43(p) C/change-board-size.page:51(p)
+#: C/change-board-size.page:56(p)
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: C/scores.page:41(p)
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: C/scores.page:44(p)
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: C/scores.page:45(p)
+msgid "28"
+msgstr "28"
+
+#: C/scores.page:48(p) C/change-board-size.page:50(p)
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: C/scores.page:49(p)
+msgid "42"
+msgstr "42"
+
+#: C/scores.page:53(p)
+msgid "82"
+msgstr "82"
+
+#: C/scores.page:56(p)
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: C/scores.page:57(p)
+msgid "108"
+msgstr "108"
+
+#: C/scores.page:61(p)
+msgid "138"
+msgstr "138"
+
+#: C/scores.page:64(p)
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: C/scores.page:65(p)
+msgid "172"
+msgstr "172"
+
+#: C/scores.page:68(p)
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: C/scores.page:69(p)
+msgid "210"
+msgstr "210"
+
+#: C/scores.page:75(p)
+msgid ""
+"You can view the high scores by clicking <guiseq><gui>Game</gui><gui>Scores</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/scores.page:78(p)
+msgid ""
+"The <app>Five or More</app> scores are recorded according to the board size. "
+"You can select the <gui>Board Size</gui> of interest using the drop down "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rules.page:35(None)
+msgid "@@image: 'figures/horizontal.png'; md5=069cf4ce8408b1cc5e6337f2527c4d2e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/horizontal.png'; md5=069cf4ce8408b1cc5e6337f2527c4d2e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rules.page:40(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/glines-startgame.png'; "
+#| "md5=e6e58f72dc4802d89a45a7726f4c7fd7"
+msgid "@@image: 'figures/vertical.png'; md5=9f17201dac1c4c78a572ac17dce45ce0"
+msgstr "@@image: 'figures/vertical.png'; md5=9f17201dac1c4c78a572ac17dce45ce0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rules.page:45(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/glines-gameover.png'; "
+#| "md5=949d09a01ee02944bf3f278ce1ebc2ba"
+msgid "@@image: 'figures/diagonal.png'; md5=8654cd0cc269ac9ed0f8fb8bce02a8fc"
+msgstr "@@image: 'figures/diagonal.png'; md5=8654cd0cc269ac9ed0f8fb8bce02a8fc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rules.page:50(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/glines-gameover.png'; "
+#| "md5=949d09a01ee02944bf3f278ce1ebc2ba"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/glines-gameover.png'; md5=ab35873b1818aa94499cc7fcca646db6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/glines-gameover.png'; md5=ab35873b1818aa94499cc7fcca646db6"
+
+#: C/rules.page:17(title)
+msgid "Rules"
+msgstr "Reglas"
+
+#: C/rules.page:19(p)
+msgid ""
+"At the start of the game there are either 3 or 7 objects placed on your "
+"board, depending on the <link xref=\"change-board-size\">board size</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/rules.page:21(p)
+msgid ""
+"Each time you <link xref=\"play\">move an object</link>, additional objects "
+"are placed randomly on the board. The number of new objects placed each turn "
+"also depends on the board. A preview of the objects to be placed on the "
+"board appears in the upper left corner of the game window."
+msgstr ""
+
+#: C/rules.page:23(p)
+msgid ""
+"There must be a clear path from the original position of the object to the "
+"destination cell (i.e you can not jump over objects)."
+msgstr ""
+
+#: C/rules.page:25(p)
+msgid ""
+"A straight horizontal, vertical or diagonal line of five or more similar "
+"objects will disappear from the game board. When this happens you will have "
+"an extra move without additional objects being added to the board."
+msgstr ""
+
+#: C/rules.page:27(p)
+msgid ""
+"The more objects you clear, the longer the game will go on. The longer you "
+"play, the higher your <link xref=\"scores\">score</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/rules.page:29(p)
+msgid ""
+"The game is over when the board is full, since no object can be moved at "
+"that point."
+msgstr ""
+
+#: C/rules.page:36(p)
+msgid "Example horizontal alignment"
+msgstr ""
+
+#: C/rules.page:41(p)
+msgid "Example vertical alignment"
+msgstr ""
+
+#: C/rules.page:46(p)
+msgid "Example diagonal alignment"
+msgstr ""
+
+#: C/rules.page:51(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<application>Five or More</application> Manual"
+msgid "<app>Five or More</app> game over position."
+msgstr "Manual de <application>Cinco o mÃs</application>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/play.page:42(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/glines-gameover.png'; "
+#| "md5=949d09a01ee02944bf3f278ce1ebc2ba"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/glines-demo.ogv'; md5=f9222aaac4ad0df37975c8ac77fbe1cc"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/glines-demo.ogv'; md5=f9222aaac4ad0df37975c8ac77fbe1cc"
+
+#: C/play.page:17(title)
+msgid "How to Play"
+msgstr "CÃmo jugar"
+
+#: C/play.page:19(p)
+msgid ""
+"To start a new game click <guiseq><gui>Game</gui><gui>New</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:21(title)
+#| msgid "Using the Keyboard"
+msgid "Using the mouse"
+msgstr "Usar el ratÃn"
+
+#: C/play.page:24(p)
+msgid ""
+"Click on the object you want to move. The selected object will begin "
+"spinning."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:26(p)
+msgid "Click on the cell you want to move the object to."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:30(title)
+#| msgid "Using the Keyboard"
+msgid "Using the keyboard"
+msgstr "Usar el teclado"
+
+#: C/play.page:32(p)
+msgid ""
+"Press any of the arrow keys. An outline around a cell will appear on the "
+"board."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:33(p)
+msgid "Using the arrow keys, navigate to the object you want to move."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:34(p)
+msgid ""
+"To select the object, press the <key>Enter</key> or <key>Spacebar</key>. The "
+"selected object will begin spinning."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:35(p)
+msgid ""
+"Move to the destination cell, and again press the <key>Enter</key> or "
+"<key>Spacebar</key>. This will cause the chosen object to me moved to the "
+"destination cell."
+msgstr ""
+
+#: C/play.page:41(title)
+msgid "Video demonstration"
+msgstr "VÃdeo de demostraciÃn"
+
+#: C/license.page:8(desc)
+msgid "Legal information."
+msgstr "InformacioÌn legal."
+
+#: C/license.page:11(title)
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
+
+#: C/license.page:12(p)
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
+msgstr ""
+"Este trabajo se distribuye bajo una Licencia Creative Commons AtribucioÌn - "
+"Compartir igual 3.0 sin soporte."
+
+#: C/license.page:20(p)
+msgid "You are free:"
+msgstr "Es libre de:"
+
+#: C/license.page:25(em)
+msgid "To share"
+msgstr "Compartir"
+
+#: C/license.page:26(p)
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "Copiar, distribuir y transmitir el trabajo."
+
+#: C/license.page:29(em)
+msgid "To remix"
+msgstr "Hacer obras derivadas"
+
+#: C/license.page:30(p)
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "Adaptar el trabajo."
+
+#: C/license.page:33(p)
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "Bajo las siguientes condiciones:"
+
+#: C/license.page:38(em)
+#| msgid "Introduction"
+msgid "Attribution"
+msgstr "AtribucioÌn"
+
+#: C/license.page:39(p)
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
+msgstr ""
+"Debe reconocer los creÌditos de la obra de la manera especificada por el "
+"autor o el licenciador (pero no de una manera que sugiera que tiene su apoyo "
+"o apoyan el uso que hace de su obra)."
+
+#: C/license.page:46(em)
+msgid "Share Alike"
+msgstr "Compartir igual"
+
+#: C/license.page:47(p)
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+"Si altera, transforma o ampliÌa esta obra para crear una obra derivada, soÌlo "
+"puede distribuir la obra resultante bajo la misma licencia, una similar o "
+"una compatible."
+
+#: C/license.page:53(p)
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/index.page:6(None)
@@ -26,48 +506,414 @@ msgstr "@@image: 'figures/logo.png'; md5=83ba6ff888acbdea3ad599b055ed7710"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:20(None)
+#: C/index.page:25(None)
 msgid "@@image: 'figures/logo32.png'; md5=51b65eea63f1a6c26a4c5d628dba406c"
 msgstr "@@image: 'figures/logo32.png'; md5=51b65eea63f1a6c26a4c5d628dba406c"
 
 #: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
-msgid "Glines"
-msgstr "Glines"
-
-#: C/index.page:11(name)
-msgid "Tiffany Antopolski"
-msgstr "Tiffany Antopolski"
+msgid "Five or More"
+msgstr "Cinco o mÃs"
 
 #: C/index.page:12(email)
-msgid "tiffany antopolski gmail com"
-msgstr "tiffany antopolski gmail com"
+#| msgid "tiffany antopolski gmail com"
+msgid "lankakck gmail com"
+msgstr "lankakck gmail com"
 
-#: C/index.page:15(p)
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
+#: C/index.page:24(title)
+#| msgid ""
+#| "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Glines logo</media>Glines"
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Five or More logo</"
+"media>Five or More"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">logo de Cinco o mÃs</"
+"media>Cinco o mÃs"
 
-#: C/index.page:20(title)
+#: C/index.page:27(p)
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Glines logo</media>Glines"
+"<key>Five or More</key> is a deceptively simple brain workout. The goal is "
+"to place at least five objects of the same <link xref=\"change-theme#images"
+"\">color or shape</link> into a straight line. The line can be horizontal, "
+"vertical or diagonal. Once five or more objects are grouped into a line, "
+"they disappear. The goal is to vanish as many objects as possible. The game "
+"is over when the entire board is full."
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Logo de Glines</media>Glines"
 
-#: C/index.page:23(title)
+#: C/index.page:32(title)
 msgid "Game Play"
 msgstr "Juego"
 
-#: C/index.page:27(title)
+#: C/index.page:36(title)
 msgid "Useful tips"
 msgstr "Consejos uÌtiles"
 
-#: C/index.page:31(title)
+#: C/index.page:40(title)
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: C/index.page:35(title)
+#: C/index.page:44(title)
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Involucrarse"
 
+#: C/fast-moves.page:17(title)
+msgid "Change speed"
+msgstr "Cambiar la velocidad"
+
+#: C/fast-moves.page:18(p)
+msgid "You can speed up the object movements. Click:"
+msgstr ""
+
+#: C/fast-moves.page:19(p)
+msgid "<guiseq><gui>Settings</gui><gui>Preference</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/fast-moves.page:21(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any changes you make are instantly applied and remembered for the next "
+#| "time you run <application>Five or More</application>."
+msgid ""
+"Any changes you make are instantly applied and remembered for the next time "
+"you run <key>Five or More</key>"
+msgstr ""
+"Cualquier cambio que haga se reflejarà instantÃneamente y se recordarà para "
+"la siguiente vez que inicie <application>Cinco o mÃs</application>."
+
+#: C/documentation.page:17(title)
+msgid "Help write documentation"
+msgstr ""
+
+#: C/documentation.page:19(p)
+msgid ""
+"The <app>GNOME Games</app> documentation is maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+
+#: C/documentation.page:22(p)
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
+"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/";
+"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/documentation.page:24(p)
+msgid ""
+"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+"\">wiki</link> page contains useful information."
+msgstr ""
+
+#: C/develop.page:19(title)
+msgid "Help develop"
+msgstr "Contribuir al desarrollo"
+
+#: C/develop.page:20(p)
+msgid ""
+"The <app>GNOME Games</app> are developed and maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+
+#: C/develop.page:23(p)
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/";
+"Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
+"touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?";
+"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our <link "
+"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>mailing list</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: C/commandline.page:11(years) C/change-theme.page:11(years)
+#| msgid "12"
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#: C/commandline.page:17(title)
+msgid "Commandline"
+msgstr "LiÌnea de comandos"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/change-theme.page:36(None)
+#| msgid "@@image: 'figures/logo32.png'; md5=51b65eea63f1a6c26a4c5d628dba406c"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/color-balls.png'; md5=ac9b26a5c770a7e118c84d82b43fbcaa"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/color-balls.png'; md5=ac9b26a5c770a7e118c84d82b43fbcaa"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/change-theme.page:40(None)
+#| msgid "@@image: 'figures/logo32.png'; md5=51b65eea63f1a6c26a4c5d628dba406c"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/color-shapes.png'; md5=12b538f0d29c55aa93c8fd6adec58ffc"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/color-shapes.png'; md5=12b538f0d29c55aa93c8fd6adec58ffc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/change-theme.page:48(None)
+#| msgid "@@image: 'figures/logo32.png'; md5=51b65eea63f1a6c26a4c5d628dba406c"
+msgid "@@image: 'figures/pickcolor.png'; md5=51d82564630d095c45865aff5518e6fc"
+msgstr "@@image: 'figures/pickcolor.png'; md5=51d82564630d095c45865aff5518e6fc"
+
+#: C/change-theme.page:20(title)
+msgid "Change the look and feel"
+msgstr ""
+
+#: C/change-theme.page:21(p)
+msgid "To change the appearance of the pieces and the board:"
+msgstr ""
+
+#: C/change-theme.page:24(p)
+msgid "Click <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr "Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>."
+
+#: C/change-theme.page:27(p)
+msgid ""
+"Select <gui>balls</gui> or <gui>shapes</gui> from the <gui>Image</gui> drop "
+"down menu to change the playing pieces."
+msgstr ""
+
+#: C/change-theme.page:28(p)
+msgid ""
+"Click on the colored box next to <gui>Image background</gui> to access the "
+"color palette."
+msgstr ""
+
+#: C/change-theme.page:31(p)
+msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgstr "Pulse <gui>Cerrar</gui>."
+
+#: C/change-theme.page:35(title)
+msgid "Images available"
+msgstr "ImÃgenes disponibles"
+
+#: C/change-theme.page:37(p)
+msgid "Five or More with different balls"
+msgstr ""
+
+#: C/change-theme.page:41(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<application>Five or More</application> Manual"
+msgid "<app>Five or More</app> with different shapes"
+msgstr "Manual de <application>Cinco o mÃs</application>"
+
+#: C/change-theme.page:46(title)
+msgid "Background colors available"
+msgstr ""
+
+#: C/change-theme.page:49(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Five or More"
+msgid "Five or More color palette"
+msgstr "Cinco o mÃs"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/change-board-size.page:69(None)
+#| msgid "@@image: 'figures/logo.png'; md5=83ba6ff888acbdea3ad599b055ed7710"
+msgid "@@image: 'figures/small.png'; md5=cc59a29333b3b145c9e7928872c714bc"
+msgstr "@@image: 'figures/small.png'; md5=cc59a29333b3b145c9e7928872c714bc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/change-board-size.page:74(None)
+#| msgid "@@image: 'figures/logo.png'; md5=83ba6ff888acbdea3ad599b055ed7710"
+msgid "@@image: 'figures/medium.png'; md5=ae122a301d215d40fff80717211b0915"
+msgstr "@@image: 'figures/medium.png'; md5=ae122a301d215d40fff80717211b0915"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/change-board-size.page:79(None)
+#| msgid "@@image: 'figures/logo32.png'; md5=51b65eea63f1a6c26a4c5d628dba406c"
+msgid "@@image: 'figures/large.png'; md5=14942e047fbbc3538ababbfa888fa4e6"
+msgstr "@@image: 'figures/large.png'; md5=14942e047fbbc3538ababbfa888fa4e6"
+
+#: C/change-board-size.page:19(title)
+msgid "Change board size"
+msgstr ""
+
+#: C/change-board-size.page:20(p)
+#| msgid "Using the Keyboard"
+msgid "To change the board:"
+msgstr "Para cambiar el tablero:"
+
+#: C/change-board-size.page:22(p)
+msgid "Click <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+
+#: C/change-board-size.page:25(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <guimenu>Board Size</guimenu> section lets you select the size of the "
+#| "board. Each size has a slightly different balance: larger sizes give you "
+#| "more space to move, but more objects arrive each turn. The parameters for "
+#| "each size are given in <xref linkend=\"table-sizes\"/>."
+msgid ""
+"The <gui>Board Size</gui> section lets you to select a small, medium or "
+"large board. While a board with larger size gives you more space, it also "
+"places more objects on the board per turn."
+msgstr ""
+"La secciÃn <guimenu>TamaÃo del tablero</guimenu> le permite seleccionar el "
+"tamaÃo del tablero. Cada tamaÃo tiene unas caracterÃsticas ligeramente "
+"diferentes: los tamaÃos grandes le dan mÃs tamaÃo para moverse, pero cada "
+"turno aparecerÃn mÃs objetos. Los parÃmetros para cada tamaÃo estÃn dados en "
+"<xref linkend=\"table-sizes\"/>."
+
+#: C/change-board-size.page:28(title)
+msgid "Board parameters"
+msgstr ""
+
+#: C/change-board-size.page:29(p)
+msgid "The 3 different board sizes have the following parameters:"
+msgstr ""
+
+#: C/change-board-size.page:33(em)
+msgid "Size"
+msgstr "TamaÃo"
+
+#: C/change-board-size.page:34(em)
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: C/change-board-size.page:35(em)
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: C/change-board-size.page:36(em)
+#| msgid "Number of Types"
+msgid "Number of types"
+msgstr "NÃmero de tipos"
+
+#: C/change-board-size.page:36(em)
+#, fuzzy
+#| msgid "Objects per Turn"
+msgid "New objects per turn"
+msgstr "Objetos por turno"
+
+#: C/change-board-size.page:37(em)
+#| msgid "Number of Types"
+msgid "Number of cells"
+msgstr "NuÌmero de celdas"
+
+#: C/change-board-size.page:41(p)
+msgid "Small"
+msgstr "PequeÃo"
+
+#: C/change-board-size.page:45(p) C/change-board-size.page:51(p)
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: C/change-board-size.page:46(p)
+#| msgid "9"
+msgid "49"
+msgstr "49"
+
+#: C/change-board-size.page:50(p)
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: C/change-board-size.page:51(p)
+#| msgid "8"
+msgid "81"
+msgstr "81"
+
+#: C/change-board-size.page:55(p)
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: C/change-board-size.page:55(p)
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: C/change-board-size.page:55(p)
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: C/change-board-size.page:56(p)
+msgid "300"
+msgstr "300"
+
+#: C/change-board-size.page:64(title)
+msgid "The 3 board sizes"
+msgstr ""
+
+#: C/change-board-size.page:70(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<application>Five or More</application> Manual"
+msgid "<app>Five or More</app> Small board"
+msgstr "Manual de <application>Cinco o mÃs</application>"
+
+#: C/change-board-size.page:75(p)
+msgid "<app>Five or More</app> medium size board"
+msgstr ""
+
+#: C/change-board-size.page:80(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<application>Five or More</application> Manual"
+msgid "<app>Five or More</app> large size board"
+msgstr "Manual de <application>Cinco o mÃs</application>"
+
+#: C/bug-filing.page:11(email)
+#| msgid "tiffany antopolski gmail com"
+msgid "tiffany antopolski com"
+msgstr "tiffany antopolski com"
+
+#: C/bug-filing.page:19(title)
+msgid "Report a Problem"
+msgstr "Informar de un problema"
+
+#: C/bug-filing.page:20(p)
+msgid ""
+"<app>Mahjongg</app> is maintained by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. "
+"To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/bug-filing.page:23(p)
+msgid ""
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
+msgstr ""
+
+#: C/bug-filing.page:26(p)
+msgid ""
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
+"have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
+msgstr ""
+
+#: C/bug-filing.page:29(p)
+msgid ""
+"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
+"gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Before reporting "
+"a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?";
+"id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games\";>browse</link> "
+"for the bug to see if it already exists."
+msgstr ""
+
+#: C/bug-filing.page:33(p)
+msgid ""
+"To file your bug, choose the component <gui>glines</gui> in the "
+"<gui>Component</gui> menu."
+msgstr ""
+
+#: C/bug-filing.page:36(p)
+msgid ""
+"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
+"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
+"click <gui>Commit</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/bug-filing.page:40(p)
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
+"is being dealt with."
+msgstr ""
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
@@ -75,28 +921,14 @@ msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
 "Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/glines-startgame.png'; "
-#~ "md5=e6e58f72dc4802d89a45a7726f4c7fd7"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'figures/glines-startgame.png'; "
-#~ "md5=e6e58f72dc4802d89a45a7726f4c7fd7"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/glines-gameover.png'; "
-#~ "md5=949d09a01ee02944bf3f278ce1ebc2ba"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'figures/glines-gameover.png'; "
-#~ "md5=949d09a01ee02944bf3f278ce1ebc2ba"
+#~ msgid "Glines"
+#~ msgstr "Glines"
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'figures/preferences.png'; md5=745336aefd6ade740f6064bdf4121379"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'figures/preferences.png'; md5=745336aefd6ade740f6064bdf4121379"
 
-#~ msgid "<application>Five or More</application> Manual"
-#~ msgstr "Manual de <application>Cinco o mÃs</application>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "To play Five or More one must align colored pieces as the board gets "
 #~ "filled with randomly placed pieces. When five or more pieces of the same "
@@ -255,12 +1087,6 @@ msgstr ""
 #~ "indicaciones en la <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type="
 #~ "\"help\">PÃgina de comentarios de GNOME</ulink>."
 
-#~ msgid "Five or More"
-#~ msgstr "Cinco o mÃs"
-
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "IntroducciÃn"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<application>Five or More</application>, is the Gnome port of the once "
 #~ "popular Windows game called <application>Color Lines</application> The "
@@ -393,8 +1219,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "As objects disappear, you get points. The points you score depends on the "
-#~ "number of objects you managed to align (see <xref linkend=\"glines-table1"
-#~ "\"/>). Your score is shown in the upper right corner of the window."
+#~ "number of objects you managed to align (see <xref linkend=\"glines-"
+#~ "table1\"/>). Your score is shown in the upper right corner of the window."
 #~ msgstr ""
 #~ "Obtendrà puntos al hacer desaparecer los objetos. Los puntos que obtiene "
 #~ "dependen del nÃmero de objetos que fue capaz de alinear (vea <xref "
@@ -404,69 +1230,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Scoring in Five or More"
 #~ msgstr "PuntuaciÃn en Cinco o MÃs"
 
-#~ msgid "Number of objects"
-#~ msgstr "NÃmero de objetos"
-
-#~ msgid "Score given"
-#~ msgstr "PuntuaciÃn obtenida"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "12"
-#~ msgstr "12"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "18"
-#~ msgstr "18"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "28"
-#~ msgstr "28"
-
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgid "42"
-#~ msgstr "42"
-
-#~ msgid "82"
-#~ msgstr "82"
-
-#~ msgid "11"
-#~ msgstr "11"
-
-#~ msgid "108"
-#~ msgstr "108"
-
-#~ msgid "138"
-#~ msgstr "138"
-
-#~ msgid "13"
-#~ msgstr "13"
-
-#~ msgid "172"
-#~ msgstr "172"
-
-#~ msgid "14"
-#~ msgstr "14"
-
-#~ msgid "210"
-#~ msgstr "210"
-
-#~ msgid "Using the Keyboard"
-#~ msgstr "Usar el teclado"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Instead of using the mouse you can use the keyboard to play "
 #~ "<application>Five or More</application>. To use the keyboard, hit an "
@@ -517,64 +1280,12 @@ msgstr ""
 #~ "colores, pruebe el tema ÂshapesÂ."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The <guimenu>Board Size</guimenu> section lets you select the size of the "
-#~ "board. Each size has a slightly different balance: larger sizes give you "
-#~ "more space to move, but more objects arrive each turn. The parameters for "
-#~ "each size are given in <xref linkend=\"table-sizes\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La secciÃn <guimenu>TamaÃo del tablero</guimenu> le permite seleccionar "
-#~ "el tamaÃo del tablero. Cada tamaÃo tiene unas caracterÃsticas ligeramente "
-#~ "diferentes: los tamaÃos grandes le dan mÃs tamaÃo para moverse, pero cada "
-#~ "turno aparecerÃn mÃs objetos. Los parÃmetros para cada tamaÃo estÃn dados "
-#~ "en <xref linkend=\"table-sizes\"/>."
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "TamaÃo"
-
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Anchura"
-
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Altura"
-
-#~ msgid "Number of Types"
-#~ msgstr "NÃmero de tipos"
-
-#~ msgid "Objects per Turn"
-#~ msgstr "Objetos por turno"
-
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "PequeÃo"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Medio"
-
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "Grande"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid ""
 #~ "You can speed up the movement of the objects by checking the Use fast "
 #~ "moves box in the <guimenu>General</guimenu> preferences section."
 #~ msgstr ""
 #~ "Puede acelerar el movimiento de los objetos seleccionado Usar movimientos "
 #~ "rÃpidos en la secciÃn de preferencias del menà <guimenu>Ajustes</guimenu>."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Any changes you make are instantly applied and remembered for the next "
-#~ "time you run <application>Five or More</application>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cualquier cambio que haga se reflejarà instantÃneamente y se recordarà "
-#~ "para la siguiente vez que inicie <application>Cinco o mÃs</application>."
-
 #~ msgid "How to create new themes"
 #~ msgstr "Para crear nuevos temas"
 
@@ -615,9 +1326,6 @@ msgstr ""
 #~ "comentarios, sugerencias e informar de errores, visite <ulink url=\"ghelp:"
 #~ "user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">la pÃgina de comentarios</ulink>."
 
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Licencia"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 #~ "under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> "
@@ -647,8 +1355,8 @@ msgstr ""
 #~ "citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink url="
 #~ "\"http://www.fsf.org\"; type=\"http\">their Web site</ulink> or by writing "
 #~ "to <address> Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</"
-#~ "street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-"
-#~ "1307</postcode><country>USA</country></address>"
+#~ "street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</"
+#~ "state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Una copia de la <citetitle>Licencia PÃblica General GNU</citetitle> està "
 #~ "incluida en el apÃndice de la <citetitle>GuÃa de Usuario de GNOME</"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]