[damned-lies] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 4 Jan 2012 19:25:48 +0000 (UTC)
commit c9188d40b2d00fb3fd8b46eb175a5b32918f5cc3
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Wed Jan 4 20:25:43 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 70d6010..f755df7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-13 20:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-16 21:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-03 23:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-04 20:23+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "zadnjiÄ posodobljeno %(date)s"
#: stats/models.py:1429
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:161
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:163
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G:i O"
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgid "Download POT file"
msgstr "Prejem datoteke POT"
#: templates/stats_show.html:20
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
msgid "Notices"
msgstr "Obvestila"
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Upravljanje spletiÅÄa presnetih laÅi"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
msgid "No comment"
msgstr "Ni opomb"
@@ -2530,6 +2530,15 @@ msgstr "Vir RSS za %(lang.get_name)s jezik"
msgid "Download all po files"
msgstr "Prenos vseh po datotek."
+#: templates/languages/language_release_stats.html:7
+#: templates/languages/language_release_stats.html:69
+#: templates/languages/language_release_summary.html:26
+#: templates/languages/language_release_summary.html:32
+#: templates/languages/language_release_summary.html:37
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:68
+msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
+msgstr "Prevedeno/Ohlapno/Neprevedeno"
+
#: templates/languages/language_release_stats.html:21
#: templates/people/person_detail.html:54
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
@@ -2878,7 +2887,7 @@ msgid "State:"
msgstr "Stanje:"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
msgid "Download PO file"
msgstr "Prejem datoteke PO"
@@ -2886,21 +2895,21 @@ msgstr "Prejem datoteke PO"
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Statistika datoteke PO:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:68
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:69
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:89
msgid "Strings:"
msgstr "Nizi:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
msgid "Words:"
msgstr "Besede:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:82
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Statistika datotek PO (obrezani prevodi):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:100
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -2909,52 +2918,52 @@ msgstr[1] " vkljuÄno z <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s sliko</a>"
msgstr[2] " vkljuÄno z <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s slikama</a>"
msgstr[3] " vkljuÄno s <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s slikami</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Trenutne dejavnosti modula:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:131
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:138
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Arhivirana dejanja (%(human_level)s arhiviran red)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:138
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:140
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Vrni na trenutno dejanje)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:143
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Predhodna zgodovina dejanj)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
msgid "diff with:"
msgstr "primerjaj z:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
msgid "No current actions."
msgstr "Ni trenutnih dejanj."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
msgid "New Action"
msgstr "Novo dejanje"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:213
msgid "Submit"
msgstr "PoÅlji"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
#, python-format
msgid "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
msgstr "Pred nadaljevanjem morajo biti vaÅi podatki overjeni in biti morate Älan skupine za %(team_name)s jezik."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:222
msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
msgstr "Prevajalska skupina ne uporablja orodja Vertimus za vodenje dela."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]